shift-shell/po/de/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po

Ignoring revisions in .git-blame-ignore-revs. Click here to bypass and see the normal blame view.

70 lines
1.8 KiB
Text
Raw Permalink Normal View History

2023-01-03 03:25:27 +00:00
# German translations for plasma-mobile package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
2024-06-08 01:32:21 +00:00
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>
2023-01-03 03:25:27 +00:00
msgid ""
msgstr ""
2024-09-06 01:42:24 +00:00
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
2025-11-17 13:39:56 +00:00
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2023-04-23 03:57:48 +00:00
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:54
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
2025-06-15 01:43:08 +00:00
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:77
2025-06-15 01:43:08 +00:00
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Neue Bildschirmaufnahme"
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:77
2025-06-15 01:43:08 +00:00
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Neue Bildschirmaufnahme in %1 gespeichert"
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:124
2025-06-15 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
msgid "Record Screen"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Bildschirm aufnehmen"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:133
2025-06-15 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
msgid "Recording…"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Aufnahme läuft ..."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:136
2025-06-15 01:43:08 +00:00
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
msgid "Writing…"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Wird geschrieben ..."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:149
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Tippen, um Aufnahme zu beginnen"
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:159
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Der Bildschirm wird aufgenommen ..."
2023-01-03 03:25:27 +00:00
2025-11-01 01:47:55 +00:00
#: recordutil.cpp:162
2023-01-03 03:25:27 +00:00
#, kde-format
msgid "Please wait…"
2024-06-08 01:32:21 +00:00
msgstr "Bitte warten ..."