mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
7f8c9f8d5e
commit
2b88bc2fb0
38 changed files with 1583 additions and 1174 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 20:03+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "سجّل الشاشة"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "يسجّل…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "يكتب…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "اطرق لبدء التسجيل"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "جاري التقاط الشاشة…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "فضلًا انتظر…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "تسجيل شاشة جديد"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "تسجيل شاشة الجديد حُفظ في %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "سجّل الشاشة"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "يسجّل…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "يكتب…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "اطرق لبدء التسجيل"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "جاري التقاط الشاشة…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "فضلًا انتظر…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 01:14+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espera…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Enregistra la pantalla"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "S'està enregistrant…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "S'està gravant…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toqueu per a iniciar l'enregistrament"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Enregistrament de pantalla nou"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "S'ha desat l'enregistrament de pantalla nou a %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Enregistra la pantalla"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "S'està enregistrant…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "S'està gravant…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toqueu per a iniciar l'enregistrament"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:15+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Grava la pantalla"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "S'està gravant…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "S'està escrivint…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toqueu per a iniciar la gravació"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Gravació nova de la pantalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "S'ha guardat la gravació nova de la pantalla a %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Grava la pantalla"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "S'està gravant…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "S'està escrivint…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toqueu per a iniciar la gravació"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espereu…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Nahrávat obrazovku"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nahrávání..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zápis…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Čekejte prosím…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Nahrávat obrazovku"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nahrávání..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zápis…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Čekejte prosím…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 12:36+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Bildschirm aufnehmen"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Aufnahme läuft ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Wird geschrieben ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tippen, um Aufnahme zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Der Bildschirm wird aufgenommen ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bitte warten ..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Neue Bildschirmaufnahme"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Neue Bildschirmaufnahme in %1 gespeichert"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Bildschirm aufnehmen"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Aufnahme läuft ..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Wird geschrieben ..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tippen, um Aufnahme zu beginnen"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Der Bildschirm wird aufgenommen ..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bitte warten ..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:49+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Record Screen"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Recording…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Writing…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tap to start recording"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Screen is being captured…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "New Screen Recording"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Record Screen"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Recording…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Writing…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tap to start recording"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Screen is being captured…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Please wait…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Registri Ekranon"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Registrante…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Skribante…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Frapeti por ekigi registradon"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ekrano estantas kaptata…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bonvolu atendi…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nova ekranregistrado"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nova ekranregistraĵo konserviĝis en %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Registri Ekranon"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Registrante…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Skribante…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Frapeti por ekigi registradon"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ekrano estantas kaptata…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Bonvolu atendi…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 01:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Grabar la pantalla"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Grabando…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Escribiendo…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toque para empezar a grabar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Se está capturando la pantalla…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espere…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nueva grabación de pantalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nueva grabación de pantalla guardada en %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Grabar la pantalla"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Grabando…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Escribiendo…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toque para empezar a grabar"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Se está capturando la pantalla…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espere…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 18:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -20,42 +20,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Grabatu pantaila"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Grabatzen..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Idazten..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Egin tak grabatzen hasteko"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Pantaila atzematen ari da..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Itxoin mesedez..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Pantaila grabazio berria"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Pantaila grabazio berria %1(e)an gorde da"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Grabatu pantaila"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Grabatzen..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Idazten..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Egin tak grabatzen hasteko"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Pantaila atzematen ari da..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Itxoin mesedez..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 15:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,42 +16,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Nauhoita näyttö"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nauhoitetaan…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Kirjoitetaan…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Aloita nauhoitus napauttamalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ruutua kaapataan…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Odota…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Uusi ruutunauhoitus"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Tallennettiin uusi ruutunauhoitus: %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Nauhoita näyttö"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nauhoitetaan…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Kirjoitetaan…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Aloita nauhoitus napauttamalla"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ruutua kaapataan…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Odota…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 14:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,42 +14,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'écran"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Enregistrement en cours..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Enregistrement en cours..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tapoter pour démarrer l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "La capture d'écran est en cours..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nouvel enregistrement d'écran en cours..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nouvel enregistrement d'écran enregistré dans %1..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Enregistrer l'écran"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Enregistrement en cours..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Enregistrement en cours..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tapoter pour démarrer l'enregistrement"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "La capture d'écran est en cours..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Veuillez patienter..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 19:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Gravar a pantalla"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Gravando…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Escribindo…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toque para iniciar a gravación"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Estase capturando a pantalla…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Agarde…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nova gravación de pantalla"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "A gravación de pantalla gardouse en %1."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Gravar a pantalla"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Gravando…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Escribindo…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toque para iniciar a gravación"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Estase capturando a pantalla…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Agarde…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:34+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "הקלטת המסך"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "בהקלטה…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "מתבצעת כתיבה…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "נגיעה תתחיל להקליט"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "המסך מוקלט…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "נא להמתין…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "הקלטת מסך חדשה"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "הקלטת המסך החדשה נשמרה תחת %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "הקלטת המסך"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "בהקלטה…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "מתבצעת כתיבה…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "נגיעה תתחיל להקליט"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "המסך מוקלט…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "נא להמתין…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,50 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Képernyőfelvétel"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Felvétel…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Írás…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Koppintson a felvétel indításához"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Képernyő rögzítése folyamatban…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Kérem várjon…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Új képernyőfelvétel"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Új képernyőfelvétel mentve ide: %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Képernyőfelvétel"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Felvétel…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Írás…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Koppintson a felvétel indításához"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Képernyő rögzítése folyamatban…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Kérem várjon…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 12:28+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Registra schermo"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Registrante…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Scribente …"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tocca per initiar a registrar"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Schermo ha essite capturate..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Pro favor, tu expecta…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nove Registration de Schermo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nove registration de schermo salveguardate in %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Registra schermo"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Registrante…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Scribente …"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tocca per initiar a registrar"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Schermo ha essite capturate..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Pro favor, tu expecta…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 12:27+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Registra schermo"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Registrazione…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Scrittura..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tocca per avviare la registrazione"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Cattura dello schermo in corso..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attendi…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nuova registrazione dello schermo"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nuova registrazione dello schermo salvata in %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Registra schermo"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Registrazione…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Scrittura..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tocca per avviare la registrazione"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Cattura dello schermo in corso..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Attendi…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -14,42 +14,50 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 08:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "ეკრანის ჩაწერა"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "ჩაჭერა…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "ჩაწერა…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "ჩაჭერის დასაწყებად დაატყაპუნეთ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "მიმდინარეობს ეკრანის ჩაწერა…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "გთხოვთ, მოითმინოთ…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "ახალი ეკრანის ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "ახალი ეკრანის ჩანაწერი შენახულია %1-ში"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "ეკრანის ჩაწერა"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "ჩაჭერა…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "ჩაწერა…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "ჩაჭერის დასაწყებად დაატყაპუნეთ"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "მიმდინარეობს ეკრანის ჩაწერა…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "გთხოვთ, მოითმინოთ…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 00:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "화면 녹화"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "녹화 중…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "기록 중…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "탭하여 녹화 시작"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "화면 캡처 중…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "기다려 주십시오…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "새 화면 녹화"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "%1에 새 화면 녹화 저장됨"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "화면 녹화"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "녹화 중…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "기록 중…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "탭하여 녹화 시작"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "화면 캡처 중…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "기다려 주십시오…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 01:19+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||
"Language-Team: none\n"
|
||||
|
|
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
|
|||
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Filmuoti ekraną"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Filmuojama…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Rašoma…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Bakstelėkite norėdami pradėti filmavimą"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ekranas yra filmuojamas…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Palaukite…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Naujas ekrano įrašas"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Naujas ekrano įrašas įrašytas į %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Filmuoti ekraną"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Filmuojama…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Rašoma…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Bakstelėkite norėdami pradėti filmavimą"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ekranas yra filmuojamas…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Palaukite…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:31+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"2);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Ierakstīt ekrānu"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Ieraksta..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Raksta..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Spiediet, lai sākt ierakstīšanu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Notiek ekrāna ierakstīšana..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Uzgaidiet..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Jauns ekrāna ieraksts"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Jaunais ekrāna ieraksts ir saglabāts „%1“"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Ierakstīt ekrānu"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Ieraksta..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Raksta..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Spiediet, lai sākt ierakstīšanu"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Notiek ekrāna ierakstīšana..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Uzgaidiet..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 10:50+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Scherm opnemen"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Opnemen…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Schrijven…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tik om opnemen te starten"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Scherm wordt opgenomen…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Even geduld…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nieuwe schermopname"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nieuwe schermopname opgeslagen in %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Scherm opnemen"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Opnemen…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Schrijven…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tik om opnemen te starten"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Scherm wordt opgenomen…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Even geduld…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||
|
|
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Ta skjermopptak"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Gjer opptak …"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Lagrar …"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Trykk for å starta opptak"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Tek opptak av skjermen …"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent litt …"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nytt skjermopptakk"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nytt skjermopptak lagra i %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Ta skjermopptak"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Gjer opptak …"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Lagrar …"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Trykk for å starta opptak"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Tek opptak av skjermen …"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vent litt …"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:23-0700\n"
|
||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "…ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੂਹੋ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ਉਡੀਕੋ…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "…ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੂਹੋ"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "ਉਡੀਕੋ…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 16:17+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
|
||||
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Nagraj ekran"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nagrywanie…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisywanie…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Stuknij, aby rozpocząć nagrywanie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ekran jest obecnie nagrywany..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Proszę czekać…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nowe nagranie ekranu"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nowe nagranie ekranu zapisano w %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Nagraj ekran"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nagrywanie…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisywanie…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Stuknij, aby rozpocząć nagrywanie"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ekran jest obecnie nagrywany..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Proszę czekać…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 15:11+0000\n"
|
||||
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Gravar o Ecrã"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "A gravar…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "A gravar…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toque para iniciar a gravação"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "O ecrã está a ser capturado…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espere por favor…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nova Gravação do Ecrã"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "A nova gravação do ecrã foi gravada em %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Gravar o Ecrã"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "A gravar…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "A gravar…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Toque para iniciar a gravação"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "O ecrã está a ser capturado…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Espere por favor…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 09:17+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Запись экрана"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Выполняется запись…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Запись…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Нажмите чтобы начать запись"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Выполняется запись экрана…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Подождите…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Новая запись экрана"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Запись экрана сохранена в %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Запись экрана"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Выполняется запись…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Запись…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Нажмите чтобы начать запись"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Выполняется запись экрана…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Подождите…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "रिकार्ड स्क्रीन"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "रिकार्डिङ्ग..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "लेखन…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "रिकार्डिङ्ग् आरभ्य ट्याप् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "स्क्रीनः गृहीतः भवति..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपया प्रतीक्ष्यताम्..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "नवीन स्क्रीन रिकॉर्डिंग"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "नूतनं Screen Recording %1 मध्ये रक्षितम्"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "रिकार्ड स्क्रीन"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "रिकार्डिङ्ग..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "लेखन…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "रिकार्डिङ्ग् आरभ्य ट्याप् कुर्वन्तु"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "स्क्रीनः गृहीतः भवति..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "कृपया प्रतीक्ष्यताम्..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||
|
|
@ -16,42 +16,53 @@ msgstr ""
|
|||
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Zaznamenať obrazovku"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nahrávanie..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisuje sa..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Ťuknutím spustiť nahrávanie"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Obrazovka sa zachytáva..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosím čakajte..."
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Nový záznam obrazovky"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Nový záznam obrazovky uložený v %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Zaznamenať obrazovku"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Nahrávanie..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisuje sa..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Ťuknutím spustiť nahrávanie"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Obrazovka sa zachytáva..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosím čakajte..."
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 09:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Posnemi zaslon"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Snemanje…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisovanje…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tapnite za začetek snemanja"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Zaslon se snema…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosimo počakajte…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Snemanje novega zaslona"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Novi posnetek zaslona shranjen na %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Posnemi zaslon"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Snemanje…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Zapisovanje…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tapnite za začetek snemanja"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Zaslon se snema…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Prosimo počakajte…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:30+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Spela in skärm"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Spelar in…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Skriver…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tryck för att starta inspelning"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Skärmen lagras…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vänta…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Ny skärminspelning"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Ny skärminspelning sparad i %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Spela in skärm"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Spelar in…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Skriver…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Tryck för att starta inspelning"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Skärmen lagras…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Vänta…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 17:04+0530\n"
|
||||
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "திரையை பதிவு செய்"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "பதிவு செய்கிறது…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "சேமிக்கிறது"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "திரைப்பதிவை துவக்க தட்டவும்"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "திரை பதிவுசெய்யப்படுகிறது…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "காத்திருக்கவும்…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "புதிய திரைப்பதிவு"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "புதிய திரைப்பதிவு %1 என்பதில் செமிக்கப்பட்டுள்ளது"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "திரையை பதிவு செய்"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "பதிவு செய்கிறது…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "சேமிக்கிறது"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "திரைப்பதிவை துவக்க தட்டவும்"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "திரை பதிவுசெய்யப்படுகிறது…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "காத்திருக்கவும்…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 21:10+0300\n"
|
||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Ekranı Kaydet"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Kaydediliyor…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Yazılıyor…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Kaydetmeye başlamak için dokun"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ekran yakalanıyor…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Lütfen bekleyin…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Yeni Ekran Kaydı"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Yeni ekran kaydı, %1 konumuna kaydedildi"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Ekranı Kaydet"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Kaydediliyor…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Yazılıyor…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Kaydetmeye başlamak için dokun"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Ekran yakalanıyor…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Lütfen bekleyin…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 11:28+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Запис з екрана"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Записування…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Записуємо на диск…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Торкніться, щоб почати записування"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Захоплюємо зображення з екрана…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Будь ласка, зачекайте…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "Новий запис з екрана"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "Новий запис з екрана збережено до %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Запис з екрана"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Записування…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Записуємо на диск…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "Торкніться, щоб почати записування"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "Захоплюємо зображення з екрана…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "Будь ласка, зачекайте…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||
|
|
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
|
|||
"quicksetting.record.pot\n"
|
||||
"X-Crowdin-File-ID: 42399\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "屏幕录像"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "正在录屏…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "正在写入…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "点击开始录屏"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "正在捕获屏幕内容…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "请稍候…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "新建屏幕录像"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "新屏幕录像已保存到 %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "屏幕录像"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "正在录屏…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "正在写入…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "点击开始录屏"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "正在捕获屏幕内容…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "请稍候…"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:31+0900\n"
|
||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||
|
|
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
|
|||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.01.80\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#: recordutil.cpp:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "錄製螢幕"
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "錄製中…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "寫入中…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "輕點以開始錄製"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "螢幕正被擷取…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "請稍候…"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr "新的螢幕錄製"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#: recordutil.cpp:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr "新的螢幕錄製已儲存於 %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:121
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "錄製螢幕"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:130
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "錄製中…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "寫入中…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr "輕點以開始錄製"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr "螢幕正被擷取…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please wait…"
|
||||
msgstr "請稍候…"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue