GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2025-06-15 01:43:08 +00:00
parent 7f8c9f8d5e
commit 2b88bc2fb0
38 changed files with 1583 additions and 1174 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 20:03+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "سجّل الشاشة"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "يسجّل…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "يكتب…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "اطرق لبدء التسجيل"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "جاري التقاط الشاشة…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "فضلًا انتظر…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "تسجيل شاشة جديد"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "تسجيل شاشة الجديد حُفظ في %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "سجّل الشاشة"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "يسجّل…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "يكتب…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "اطرق لبدء التسجيل"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "جاري التقاط الشاشة…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "فضلًا انتظر…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-11 01:14+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,42 +17,50 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espera…"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Enregistra la pantalla"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "S'està enregistrant…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "S'està gravant…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toqueu per a iniciar l'enregistrament"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Enregistrament de pantalla nou"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "S'ha desat l'enregistrament de pantalla nou a %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Enregistra la pantalla"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "S'està enregistrant…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "S'està gravant…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toqueu per a iniciar l'enregistrament"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu…"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:15+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Grava la pantalla"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "S'està gravant…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "S'està escrivint…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toqueu per a iniciar la gravació"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Gravació nova de la pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "S'ha guardat la gravació nova de la pantalla a %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Grava la pantalla"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "S'està gravant…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "S'està escrivint…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toqueu per a iniciar la gravació"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "S'està capturant la pantalla…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espereu…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Nahrávat obrazovku"
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Nahrávání..."
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Zápis…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Čekejte prosím…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Nahrávat obrazovku"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Nahrávání..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Zápis…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Čekejte prosím…"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 12:36+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.02.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Bildschirm aufnehmen"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Aufnahme läuft ..."
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Wird geschrieben ..."
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tippen, um Aufnahme zu beginnen"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Der Bildschirm wird aufgenommen ..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten ..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Neue Bildschirmaufnahme"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Neue Bildschirmaufnahme in %1 gespeichert"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Bildschirm aufnehmen"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Aufnahme läuft ..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Wird geschrieben ..."
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tippen, um Aufnahme zu beginnen"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Der Bildschirm wird aufgenommen ..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Bitte warten ..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-31 17:49+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Record Screen"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Recording…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Writing…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tap to start recording"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Screen is being captured…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "New Screen Recording"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "New Screen Recording saved in %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Record Screen"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Recording…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Writing…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tap to start recording"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Screen is being captured…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Please wait…"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Registri Ekranon"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Registrante…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Skribante…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Frapeti por ekigi registradon"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ekrano estantas kaptata…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nova ekranregistrado"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nova ekranregistraĵo konserviĝis en %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Registri Ekranon"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Registrante…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Skribante…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Frapeti por ekigi registradon"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ekrano estantas kaptata…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Bonvolu atendi…"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-26 01:09+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Grabar la pantalla"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Grabando…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Escribiendo…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toque para empezar a grabar"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Se está capturando la pantalla…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nueva grabación de pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nueva grabación de pantalla guardada en %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Grabar la pantalla"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Grabando…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Escribiendo…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toque para empezar a grabar"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Se está capturando la pantalla…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere…"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 18:27+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -20,42 +20,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Grabatu pantaila"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Grabatzen..."
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Idazten..."
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Egin tak grabatzen hasteko"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Pantaila atzematen ari da..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Itxoin mesedez..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Pantaila grabazio berria"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Pantaila grabazio berria %1(e)an gorde da"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Grabatu pantaila"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Grabatzen..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Idazten..."
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Egin tak grabatzen hasteko"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Pantaila atzematen ari da..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Itxoin mesedez..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-17 15:46+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -16,42 +16,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Nauhoita näyttö"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Nauhoitetaan…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Kirjoitetaan…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Aloita nauhoitus napauttamalla"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ruutua kaapataan…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Uusi ruutunauhoitus"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Tallennettiin uusi ruutunauhoitus: %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Nauhoita näyttö"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Nauhoitetaan…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Kirjoitetaan…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Aloita nauhoitus napauttamalla"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ruutua kaapataan…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Odota…"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-01 14:44+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -14,42 +14,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Enregistrer l'écran"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Enregistrement en cours..."
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Enregistrement en cours..."
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tapoter pour démarrer l'enregistrement"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "La capture d'écran est en cours..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nouvel enregistrement d'écran en cours..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nouvel enregistrement d'écran enregistré dans %1..."
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Enregistrer l'écran"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Enregistrement en cours..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Enregistrement en cours..."
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tapoter pour démarrer l'enregistrement"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "La capture d'écran est en cours..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Veuillez patienter..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-18 19:04+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.gal>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Gravar a pantalla"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Gravando…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Escribindo…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toque para iniciar a gravación"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Estase capturando a pantalla…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Agarde…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nova gravación de pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "A gravación de pantalla gardouse en %1."
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Gravar a pantalla"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Gravando…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Escribindo…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toque para iniciar a gravación"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Estase capturando a pantalla…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Agarde…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "הקלטת המסך"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "בהקלטה…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "מתבצעת כתיבה…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "נגיעה תתחיל להקליט"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "המסך מוקלט…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "נא להמתין…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "הקלטת מסך חדשה"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "הקלטת המסך החדשה נשמרה תחת %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "הקלטת המסך"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "בהקלטה…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "מתבצעת כתיבה…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "נגיעה תתחיל להקליט"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "המסך מוקלט…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "נא להמתין…"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-15 15:58+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Hindi <fedora-trans-hi@redhat.com>\n"
@ -17,42 +17,50 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-16 21:35+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Képernyőfelvétel"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Felvétel…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Írás…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Koppintson a felvétel indításához"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Képernyő rögzítése folyamatban…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Kérem várjon…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Új képernyőfelvétel"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Új képernyőfelvétel mentve ide: %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Képernyőfelvétel"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Felvétel…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Írás…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Koppintson a felvétel indításához"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Képernyő rögzítése folyamatban…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Kérem várjon…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 12:28+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Registra schermo"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Registrante…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Scribente …"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tocca per initiar a registrar"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Schermo ha essite capturate..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Pro favor, tu expecta…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nove Registration de Schermo"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nove registration de schermo salveguardate in %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Registra schermo"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Registrante…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Scribente …"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tocca per initiar a registrar"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Schermo ha essite capturate..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Pro favor, tu expecta…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 12:27+0100\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Registra schermo"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Registrazione…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Scrittura..."
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tocca per avviare la registrazione"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Cattura dello schermo in corso..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nuova registrazione dello schermo"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nuova registrazione dello schermo salvata in %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Registra schermo"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Registrazione…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Scrittura..."
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tocca per avviare la registrazione"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Cattura dello schermo in corso..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Attendi…"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 22:48-0800\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -14,42 +14,50 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 08:37+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "ეკრანის ჩაწერა"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "ჩაჭერა…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "ჩაწერა…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "ჩაჭერის დასაწყებად დაატყაპუნეთ"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "მიმდინარეობს ეკრანის ჩაწერა…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ, მოითმინოთ…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "ახალი ეკრანის ჩაწერა"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "ახალი ეკრანის ჩანაწერი შენახულია %1-ში"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "ეკრანის ჩაწერა"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "ჩაჭერა…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "ჩაწერა…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "ჩაჭერის დასაწყებად დაატყაპუნეთ"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "მიმდინარეობს ეკრანის ჩაწერა…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "გთხოვთ, მოითმინოთ…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 00:17+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "화면 녹화"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "녹화 중…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "기록 중…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "탭하여 녹화 시작"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "화면 캡처 중…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "기다려 주십시오…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "새 화면 녹화"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "%1에 새 화면 녹화 저장됨"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "화면 녹화"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "녹화 중…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "기록 중…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "탭하여 녹화 시작"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "화면 캡처 중…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "기다려 주십시오…"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-17 01:19+0300\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n"
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
"%100>=20) ? 1 : n%10==0 || (n%100>10 && n%100<20) ? 2 : 3);\n"
"X-Generator: Poedit 3.4.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Filmuoti ekraną"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Filmuojama…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Rašoma…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Bakstelėkite norėdami pradėti filmavimą"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ekranas yra filmuojamas…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Naujas ekrano įrašas"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Naujas ekrano įrašas įrašytas į %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Filmuoti ekraną"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Filmuojama…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Rašoma…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Bakstelėkite norėdami pradėti filmavimą"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ekranas yra filmuojamas…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Palaukite…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Ierakstīt ekrānu"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Ieraksta..."
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Raksta..."
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Spiediet, lai sākt ierakstīšanu"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Notiek ekrāna ierakstīšana..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Uzgaidiet..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Jauns ekrāna ieraksts"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Jaunais ekrāna ieraksts ir saglabāts „%1“"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Ierakstīt ekrānu"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Ieraksta..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Raksta..."
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Spiediet, lai sākt ierakstīšanu"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Notiek ekrāna ierakstīšana..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Uzgaidiet..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 10:50+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Scherm opnemen"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Opnemen…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Schrijven…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tik om opnemen te starten"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Scherm wordt opgenomen…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nieuwe schermopname"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nieuwe schermopname opgeslagen in %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Scherm opnemen"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Opnemen…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Schrijven…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tik om opnemen te starten"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Scherm wordt opgenomen…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Even geduld…"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -19,42 +19,53 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Ta skjermopptak"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Gjer opptak …"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Lagrar …"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Trykk for å starta opptak"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Tek opptak av skjermen …"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nytt skjermopptakk"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nytt skjermopptak lagra i %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Ta skjermopptak"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Gjer opptak …"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Lagrar …"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Trykk for å starta opptak"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Tek opptak av skjermen …"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Vent litt …"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:23-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "…ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੂਹੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "ਉਡੀਕੋ…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "…ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੂਹੋ"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "ਉਡੀਕੋ…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-09 16:17+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Nagraj ekran"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Nagrywanie…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Zapisywanie…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Stuknij, aby rozpocząć nagrywanie"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ekran jest obecnie nagrywany..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę czekać…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nowe nagranie ekranu"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nowe nagranie ekranu zapisano w %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Nagraj ekran"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Nagrywanie…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Zapisywanie…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Stuknij, aby rozpocząć nagrywanie"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ekran jest obecnie nagrywany..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Proszę czekać…"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 15:11+0000\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Gravar o Ecrã"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "A gravar…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "A gravar…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toque para iniciar a gravação"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "O ecrã está a ser capturado…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere por favor…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nova Gravação do Ecrã"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "A nova gravação do ecrã foi gravada em %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Gravar o Ecrã"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "A gravar…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "A gravar…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Toque para iniciar a gravação"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "O ecrã está a ser capturado…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Espere por favor…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-08 09:17+0300\n"
"Last-Translator: Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>\n"
"Language-Team: Russian <kde-russian@lists.kde.ru>\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.08.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Запись экрана"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Выполняется запись…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Запись…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Нажмите чтобы начать запись"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Выполняется запись экрана…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Подождите…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Новая запись экрана"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Запись экрана сохранена в %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Запись экрана"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Выполняется запись…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Запись…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Нажмите чтобы начать запись"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Выполняется запись экрана…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Подождите…"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "रिकार्ड स्क्रीन"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "रिकार्डिङ्ग..."
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "लेखन…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "रिकार्डिङ्ग् आरभ्य ट्याप् कुर्वन्तु"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "स्क्रीनः गृहीतः भवति..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्ष्यताम्..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "नवीन स्क्रीन रिकॉर्डिंग"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "नूतनं Screen Recording %1 मध्ये रक्षितम्"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "रिकार्ड स्क्रीन"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "रिकार्डिङ्ग..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "लेखन…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "रिकार्डिङ्ग् आरभ्य ट्याप् कुर्वन्तु"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "स्क्रीनः गृहीतः भवति..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्ष्यताम्..."

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-22 15:04+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -16,42 +16,53 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Zaznamenať obrazovku"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Nahrávanie..."
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Zapisuje sa..."
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Ťuknutím spustiť nahrávanie"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Obrazovka sa zachytáva..."
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím čakajte..."
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nový záznam obrazovky"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nový záznam obrazovky uložený v %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Zaznamenať obrazovku"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Nahrávanie..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Zapisuje sa..."
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Ťuknutím spustiť nahrávanie"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Obrazovka sa zachytáva..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosím čakajte..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-21 09:10+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Posnemi zaslon"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Snemanje…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Zapisovanje…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tapnite za začetek snemanja"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Zaslon se snema…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosimo počakajte…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Snemanje novega zaslona"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Novi posnetek zaslona shranjen na %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Posnemi zaslon"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Snemanje…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Zapisovanje…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tapnite za začetek snemanja"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Zaslon se snema…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Prosimo počakajte…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:30+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Spela in skärm"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Spelar in…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Skriver…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tryck för att starta inspelning"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Skärmen lagras…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Ny skärminspelning"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Ny skärminspelning sparad i %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Spela in skärm"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Spelar in…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Skriver…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tryck för att starta inspelning"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Skärmen lagras…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Vänta…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-23 17:04+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "திரையை பதிவு செய்"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "பதிவு செய்கிறது…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "சேமிக்கிறது"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "திரைப்பதிவை துவக்க தட்டவும்"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "திரை பதிவுசெய்யப்படுகிறது…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "காத்திருக்கவும்…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "புதிய திரைப்பதிவு"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "புதிய திரைப்பதிவு %1 என்பதில் செமிக்கப்பட்டுள்ளது"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "திரையை பதிவு செய்"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "பதிவு செய்கிறது…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "சேமிக்கிறது"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "திரைப்பதிவை துவக்க தட்டவும்"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "திரை பதிவுசெய்யப்படுகிறது…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "காத்திருக்கவும்…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-23 21:10+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Ekranı Kaydet"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Kaydediliyor…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Yazılıyor…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Kaydetmeye başlamak için dokun"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ekran yakalanıyor…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Yeni Ekran Kaydı"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Yeni ekran kaydı, %1 konumuna kaydedildi"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Ekranı Kaydet"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Kaydediliyor…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Yazılıyor…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Kaydetmeye başlamak için dokun"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Ekran yakalanıyor…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Lütfen bekleyin…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 11:28+0200\n"
"Last-Translator: Fracture dept <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "Запис з екрана"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "Записування…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "Записуємо на диск…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Торкніться, щоб почати записування"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Захоплюємо зображення з екрана…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Будь ласка, зачекайте…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Новий запис з екрана"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Новий запис з екрана збережено до %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Запис з екрана"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Записування…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Записуємо на диск…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Торкніться, щоб почати записування"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Захоплюємо зображення з екрана…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Будь ласка, зачекайте…"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -18,42 +18,53 @@ msgstr ""
"quicksetting.record.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 42399\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "屏幕录像"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "正在录屏…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "正在写入…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "点击开始录屏"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "正在捕获屏幕内容…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "请稍候…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "新建屏幕录像"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "新屏幕录像已保存到 %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "屏幕录像"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "正在录屏…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "正在写入…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "点击开始录屏"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "正在捕获屏幕内容…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "请稍候…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-03 00:40+0000\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:31+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -17,42 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.01.80\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "錄製螢幕"
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "錄製中…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "寫入中…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "輕點以開始錄製"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "螢幕正被擷取…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "請稍候…"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "新的螢幕錄製"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "新的螢幕錄製已儲存於 %1"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "錄製螢幕"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "錄製中…"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "寫入中…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "輕點以開始錄製"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "螢幕正被擷取…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "請稍候…"