shift-shell/po/fr/kcm_mobile_powermanagement.po
2023-03-15 02:36:21 +00:00

287 lines
6 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-12 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 sec"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "2 min"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Jamais"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Informations sur la batterie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "Graphique d'utilisation"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informations"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Est rechargeable"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Oui"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Non"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "État de charge"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "Non en charge"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "En charge"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "En décharge"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Totalement chargée"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Inconnu"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Charge actuelle"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Santé"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Fabricant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Modèle"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Numéro de série"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Technologie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Ion lithium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polymère lithium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium phosphate de fer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Acide plomb"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nickel cadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel hydrure métallique"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Technologie inconnue"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1%2"
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Périphériques"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Batterie interne"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "Batterie non interruptible"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Batterie d'écran"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Batterie de souris"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Batterie de clavier"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "Batterie d'assistant personnel"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Batterie de téléphone"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Batterie inconnue"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr " %"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (En charge)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Écran"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Réduire la luminosité de l'écran après"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Éteindre l'écran après"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr "Mettre le périphérique en veille après"
#~ msgctxt "literal percent sign"
#~ msgid "%"
#~ msgstr " %"