shift-shell/po/eu/kcm_mobile_wifi.po
2023-07-25 02:18:52 +00:00

285 lines
5.6 KiB
Text

# Translation for kcm_mobile_wifi.po to Euskara/Basque (eu).
# Copyright (C) 2019-2021, This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
# KDE euskaratzeko proiektuko arduraduna <xalba@ni.eus>.
#
# Translators:
# Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>, 2019, 2020, 2021.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-20 21:48+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
"Language: eu\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Sarrerako baliogabea."
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Konektatu hona:"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi ezgaituta dago"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Gaituta"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Ezgaitu Wi-Fi"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Gehitu erabiltzaileak finkatutako konexioa"
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Erakutsi gordetako konexioak"
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr "Gehitu konexioa berria"
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Gorde"
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Orokorra"
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr "SSID:"
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "Ezkutuko sarea:"
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "Segurtasuna"
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "Segurtasun mota:"
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Bat ere ez"
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP gakoa"
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinamikoa"
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 pertsonala"
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enpresakoa"
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "Pasahitza:"
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Autentifikazioa:"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunel bidez TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Babestutako EAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr "IP ezarpenak"
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Automatikoa"
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Eskuzkoa"
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "IP helbidea:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "Atebidea:"
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr "Sareko aurrizkiaren luzera:"
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr "DNS:"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Pasahitza..."
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Iñigo Salvador Azurmendi"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "xalba@ni.eus"
#~ msgid "Wi-Fi networks"
#~ msgstr "Wi-Fi sareak"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Martin Kacej"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Utzi"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Eginda"
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Pasahitza..."
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Sortu berogune bat"
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Wi-Fi berogunea"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Konfiguratu"
#~ msgid "SSID"
#~ msgstr "SSID"
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "Nere berogunea"
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Ezkutatu sare hau"
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Babestu berogunea WPA2/PSK pasahitz bat erabiliz"
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Gorde berogunearen konfigurazioa"
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Ezgaitu Wi-Fi berogunea"
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Gaitu Wi-Fi berogunea"
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "Berogunea ez dago aktibo"
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "Ezin da sarbide-puntua abiarazi."
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Sarbide-puntua martxan: %1"
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "Ez da konfigurazio egokirik aurkitu."
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Sarbide-puntu erabilgarria: %1"
#~ msgid "Connection Name"
#~ msgstr "Konexioaren izena"
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(Aldatu gabe)"
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
#~ msgstr "Gailutik %1 konexioa ezabatu?"
#~ msgid "Delete"
#~ msgstr "Ezabatu"
#~ msgid "Saved networks"
#~ msgstr "Gordetako sareak"
#~ msgid "Available networks"
#~ msgstr "Sare erabilgarriak"
#~ msgid "DNS"
#~ msgstr "DNS"
#~ msgid "Wi-fi"
#~ msgstr "Wi-Fi"