shift-shell/po/ia/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
2026-01-31 01:47:11 +00:00

66 lines
1.7 KiB
Text

# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:12+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: recordutil.cpp:54
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
msgstr "Necun codificatores disponibile per registrar"
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Nove Registration de Schermo"
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Nove registration de schermo salveguardate in %1"
#: recordutil.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Registra schermo"
#: recordutil.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Registrante…"
#: recordutil.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Scribente …"
#: recordutil.cpp:149
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Tocca per initiar a registrar"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Schermo ha essite capturate..."
#: recordutil.cpp:162
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Pro favor, tu expecta…"