mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
4ccba70d16
commit
d9ed41f8d0
11 changed files with 405 additions and 87 deletions
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2025.
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-22 12:24+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 10:32+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -51,26 +51,25 @@ msgid "Auto Hide Panels"
|
|||
msgstr "Auto-Cela Pannellos"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid ""
|
||||
#| "When active, status and navigation panels will auto hide, allowing "
|
||||
#| "applications to fill the entire screen space."
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
|
||||
"be in fullscreen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando active, pannellos de stato e de navigation auto-celara, permittente "
|
||||
"que applicationes reimple le integre spatio de schermo."
|
||||
"Auto-cela le pannellos de stato e navigation per permitter que le "
|
||||
"applicationes pote sempre esser in schermo integre"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Double Tap to Wakeup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duple colpa per eveliar"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando le schermo es deactivate (off), duplke colpa per eveliar le "
|
||||
"dispositivo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -230,15 +229,14 @@ msgid "Show"
|
|||
msgstr "Monstra"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Quick Settings"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings Columns"
|
||||
msgstr "Preferentias rapide"
|
||||
msgstr "Columnas de Preferentias rapide"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "MAxime numero de columnas in orientation horizontal."
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
262
po/ia/kcm_waydroidintegration.po
Normal file
262
po/ia/kcm_waydroidintegration.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,262 @@
|
|||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:02+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid Integration"
|
||||
msgstr "Integration de Waydroid"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid is not installed"
|
||||
msgstr "Waydroid non es installate"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check installation"
|
||||
msgstr "Verifica installation"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
||||
"It can take a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Discargante Android e images de venditor.\n"
|
||||
"Il pote prender alcun minutas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||
"It can take a few seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Waydroid es reinitialisante\n"
|
||||
"Il pote prender alcun secundas."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||
msgstr "Le session de Waydroid non es executante."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start the session"
|
||||
msgstr "Starta le session"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||
"It can take a few seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le session de Waydroid es startante.\n"
|
||||
"Il pote prender alcun secundas."
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid applications"
|
||||
msgstr "Applicationes de Waydroid"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Install APK"
|
||||
msgstr "Installa APK"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You must select a local file"
|
||||
msgstr "Tu debe seliger un file local"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete the application"
|
||||
msgstr "Dele le application"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General information"
|
||||
msgstr "Information general:"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "Adresse IP"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Copia"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid status"
|
||||
msgstr "Stato de Waydroid"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Il es in execution"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stop session"
|
||||
msgstr "Stoppa session"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
||||
msgstr "Certifica mi dispositivo for Google Play Protect"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Installed applications"
|
||||
msgstr "Applicationes installate "
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset Waydroid"
|
||||
msgstr "Reinitialisa Waydroid"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||
msgstr "Confirma reinitialisation de Waydroid"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
|
||||
"will wipe all user data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu es secur que tu volereinitialisar Waydroid? Isto es un action "
|
||||
"desctructive, e essugara tote le datos de usator."
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid properties"
|
||||
msgstr "Proprietates de Waydroid"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
|
||||
msgstr "Pote require que le session de Waydroid debe restartar per applicar"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Multi Windows"
|
||||
msgstr "Multi Fenestras"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||
msgstr "Habilita/Dishabilita integration de fenestra con le scriptorio"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Suspende"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||
"are active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lassa dormir (post le expiration de monstrator) le container (contenitor) de "
|
||||
"Waydroid quando necun application es active"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UEvent"
|
||||
msgstr "UEvent"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Permitte accesso directe de android a dispositivos hotplugged (inserite a "
|
||||
"calide)"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
||||
msgstr "Discargante %1MB/%2MB Velocitate %3"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1MB/s"
|
||||
msgstr "%1MB/s"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1kB/s"
|
||||
msgstr "%1kB/s"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Google Play Protect configuration"
|
||||
msgstr "Configuration de Google Play Protect "
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fetching your Android ID.\n"
|
||||
"It can take a few seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cercante tu ID de Android.\n"
|
||||
"Il pote prender alcun secundas."
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
|
||||
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
||||
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
|
||||
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Quando on lancea WAydroid con GAPPS per le prime vice, tu essera avisate que "
|
||||
"le dispositivo non es certificate per oogle Play Protect. Per auto "
|
||||
"certificar tui dispositivo, colla le ID de Android in le campo sur le sito "
|
||||
"web. Alora, da alcun minutas a servicios de Google pro reflecter le "
|
||||
"cambiamento e reinitialisar Waydroid."
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
||||
msgstr "Copia de ID de Android e aperi le sito web"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Initial configuration"
|
||||
msgstr "Configuration initial"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System type"
|
||||
msgstr "Typo de systema "
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Waydroid"
|
||||
msgstr "Configura Waydroid"
|
||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-29 12:20+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:08+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -37,10 +37,10 @@ msgstr "General"
|
|||
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This widget was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Iste widget non esseva trovate."
|
||||
|
||||
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:137
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure…"
|
||||
msgstr "Configura…"
|
||||
|
||||
|
|
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr "Remove Widget"
|
|||
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura widget"
|
||||
|
||||
#: qml/FavouritesBar.qml:232 qml/FavouritesBar.qml:307 qml/FolderView.qml:401
|
||||
#: qml/HomeScreenPage.qml:334 qml/HomeScreenPage.qml:418
|
||||
|
|
@ -73,7 +73,7 @@ msgstr "Remove"
|
|||
#: qml/HomeScreenPage.qml:481
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Release to configure, drag to move"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Relaxa per configurar, trahe per mover"
|
||||
|
||||
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgstr "Confirma deletion de Dossier"
|
|||
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tu es secur que tu vole deler iste dossier?"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:73 qml/settings/SettingsComponent.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Rotation"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Double tap to lock device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duple colpa per blocar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -204,11 +204,9 @@ msgid "Wallpaper"
|
|||
msgstr "Tapete de papiro"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:216
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgctxt "@option:check"
|
||||
#| msgid "Show wallpaper blur effect"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgstr "Monstra effecto velate (blur) de tepate de papiro"
|
||||
msgstr "Effecto velate (blur) de tepate de papiro"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -229,16 +227,14 @@ msgid "Full"
|
|||
msgstr "Plen"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:243
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Export layout to"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export layout"
|
||||
msgstr "Exporta disposition a"
|
||||
msgstr "Exporta disposition "
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:252
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Import layout from"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import layout"
|
||||
msgstr "Importa Disposition ab"
|
||||
msgstr "Importa Disposition"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 11:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: pinnedmodel.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "Dossier"
|
|||
#: qml/config.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "General"
|
||||
|
||||
#: qml/FavoritesGrid.qml:224 qml/FolderGrid.qml:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -56,47 +56,47 @@ msgstr "Applicationes"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferentias de Schermo Initial"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Schermo Initial"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Effecto velate (blur) de tepate de papiro"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Necun"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Simple"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plen"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Double tap to lock device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Duple colpa per blocar dispositivo"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/SettingsScreen.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wallpapers"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tapetes de papiro"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/SettingsScreen.qml:99
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Preferentias"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-11 10:39+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:09+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -257,21 +257,19 @@ msgid "Invalid input."
|
|||
msgstr "Entrata invalide."
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:78
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Connect to"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect"
|
||||
msgstr "Connecte a"
|
||||
msgstr "Connecte"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:85
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Connect to"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disconnect"
|
||||
msgstr "Connecte a"
|
||||
msgstr "Disconnecte"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-14 09:43+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -70,16 +70,14 @@ msgid "SIM Locked"
|
|||
msgstr "Sim blocate"
|
||||
|
||||
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Outputs"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Output Devices"
|
||||
msgstr "Egressos"
|
||||
msgstr "Dispositivos de egresso"
|
||||
|
||||
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:118
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Inputs"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Input Devices"
|
||||
msgstr "Ingressos"
|
||||
msgstr "Dispositivos de Ingresso"
|
||||
|
||||
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:148
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 12:27+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:10+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Sono"
|
|||
#: contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No audio devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nulle Dispositivos Audio"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
29
po/ia/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.kscreenosd.po
Normal file
29
po/ia/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.kscreenosd.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,29 @@
|
|||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:11+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Config"
|
||||
msgstr "Monstra Config"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/main.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "kscreen osd quicksetting"
|
||||
msgid "Tap to set up"
|
||||
msgstr "Tocca per configurar"
|
||||
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 12:28+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:12+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -15,12 +15,12 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Necun codificatores disponibile per registrar"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -33,22 +33,19 @@ msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
|||
msgstr "Nove registration de schermo salveguardate in %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:124
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Record Screen"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr "Registra schermo"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Recording…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr "Registrante…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:136
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#| msgid "Writing…"
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr "Scribente …"
|
||||
|
|
|
|||
42
po/ia/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.waydroid.po
Normal file
42
po/ia/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.waydroid.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,42 @@
|
|||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:13+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Waydroid"
|
||||
msgstr "Waydroid"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Not initialized"
|
||||
msgstr "non initialisate"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Il es in execution"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Stopped"
|
||||
msgstr "Stoppate"
|
||||
|
|
@ -1,13 +1,13 @@
|
|||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025, 2026 giovanni <g.sora@tiscali.it>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-21 17:53+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-01-30 11:15+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: ia\n"
|
||||
|
|
@ -30,11 +30,9 @@ msgid "Open %1"
|
|||
msgstr "Aperi %1"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:90
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "Configure"
|
||||
msgctxt "The title of the applet configuration window"
|
||||
msgid "Configure %1"
|
||||
msgstr "Configura"
|
||||
msgstr "Configura %1"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:30
|
||||
msgid "Wallpaper"
|
||||
|
|
@ -42,23 +40,23 @@ msgstr "Tapete de papiro"
|
|||
|
||||
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:35
|
||||
msgid "Change Homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Cambia Schermo Initial"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:26
|
||||
msgid "Select Homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Selige Schermo Initial"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:58
|
||||
#, fuzzy
|
||||
#| msgid "The homescreen layout to use."
|
||||
msgid "Change homescreen to %1?"
|
||||
msgstr "Le disposition de schermo initial a usar."
|
||||
msgstr "Cambia schermo initial a %1?"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current homescreen's settings are saved, and will be restored if you "
|
||||
"switch back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tu preferentias currente de schermo initial es salveguardate, e essera "
|
||||
"restabilite si tu commuta retro."
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:48
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue