shift-shell/po/sa/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
2025-06-15 01:43:08 +00:00

69 lines
1.9 KiB
Text

# Sanskrit translations for plasma-mobile package.
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Kali <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-12-13 19:10+0530\n"
"Last-Translator: Kali <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: Sanskrit <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n>2);\n"
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "नवीन स्क्रीन रिकॉर्डिंग"
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "नूतनं Screen Recording %1 मध्ये रक्षितम्"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "रिकार्ड स्क्रीन"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "रिकार्डिङ्ग..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "लेखन…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "रिकार्डिङ्ग् आरभ्य ट्याप् कुर्वन्तु"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "स्क्रीनः गृहीतः भवति..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "कृपया प्रतीक्ष्यताम्..."