shift-shell/po/ka/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
2023-05-08 02:29:44 +00:00

118 lines
3.4 KiB
Text

# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-20 08:16+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ka\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.1.1\n"
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "ენები"
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "გამოყენება"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "ეკრანის კლავიატურა"
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "აქ აკრიფეთ ნებისმიერი რამ…"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "ხმა"
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "ღილაკის დაწოლისას ხმის გამოცემა."
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "ვიბრაცია"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "ვიბრაცია ღილაკის დაწოლისას."
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "შეყვანილი ტექსტის სპელინგის შემოწმება"
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "წინადადების პირველი ასოს გადიდება"
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "მიმდინარე სიტყვის პირველი მინიშნებით დასრულება ჰარეთი"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "პოტენციური სიტყვების შემოთავაზება"
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "ჰარეს ორჯერ დაწოლისას სრული გაჩერების ჩასმა"
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "ენების მორგება"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Temuri Doghonadze"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "Temuri.doghonadze@gmail.com"
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "ვირტუალური კლავიატურა"
#~ msgid "Bhushan Shah"
#~ msgstr "Bhushan Shah"
#~ msgid "Test keyboard:"
#~ msgstr "კლავიატურის ტესტი:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "თემა:"
#~ msgid "Feedback:"
#~ msgstr "უკუკავშირი:"
#~ msgid "Text correction:"
#~ msgstr "ტექსტის ჩასწორება:"
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "ენები:"