shift-shell/po/pa/kcm_mobile_powermanagement.po
2023-05-31 03:30:04 +00:00

320 lines
6.8 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 03:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:27-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 ਸਕਿੰਟ"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "1 ਮਿੰਟ"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "2 ਮਿੰਟ"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "5 ਮਿੰਟ"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "10 ਮਿੰਟ"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "15 ਮਿੰਟ"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "ਕਦੇ ਨਹੀਂ"
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "ਬੈਟਰੀ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ui/BatteryPage.qml:52
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "ਵਰਤੋ ਦਾ ਗਰਾਫ"
#: ui/BatteryPage.qml:100
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋਣਯੋਗ ਹੈ"
#: ui/BatteryPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ"
#: ui/BatteryPage.qml:106
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ"
#: ui/BatteryPage.qml:113
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹਾਲਤ"
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "ਚਾਰਜ ਨਹੀਂ ਹੋ ਰਹੀ"
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "ਡਿਸ-ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਹੀ ਹੈ"
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "ਪੂਰੀ ਚਾਰਜ"
#: ui/BatteryPage.qml:120
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤਾ"
#: ui/BatteryPage.qml:129
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ"
#: ui/BatteryPage.qml:130 ui/BatteryPage.qml:138
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "ਸੇਹਤ"
#: ui/BatteryPage.qml:145
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "ਵੇਂਡਰ"
#: ui/BatteryPage.qml:153
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਲ"
#: ui/BatteryPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "ਸੀਰੀਅਲ ਨੰਬਰ"
#: ui/BatteryPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "ਤਕਨੀਕ"
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਨ"
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਪੋਲੀਮਰ"
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "ਲੀਥੀਅਮ ਆਈਰਨ ਫਾਸਫੇਟ"
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "ਲੈੱਡ ਐਸਿਡ"
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "ਨਿੱਕਲ ਕੈਡੀਅਮ"
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "ਨਿਕਲ ਮੈਟਲ ਹਾਇਡਰਾਇਡ"
#: ui/BatteryPage.qml:178
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਤਕਨੀਕ"
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "ਅੰਦਰੂਨੀ ਬੈਟਰੀ"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "UPS ਬੈਟਰੀ"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "ਮਾਨੀਟਰ ਦੀ ਬੈਟਰੀ"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "ਮਾਊਂਸ ਬੈਟਰੀ"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "ਕੀਬੋਰਡ ਬੈਟਰੀ"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "PDA ਬੈਟਰੀ"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "ਫ਼ੋਨ ਦੀ ਬੈਟਰੀ"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਬੈਟਰੀ"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (ਚਾਰਜ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ)"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ"
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਡਿਮ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਸਕਰੀਨ ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr "ਇਸ ਦੇ ਬਾਅਦ ਡਿਵਾਈਸ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ"
#~ msgctxt "literal percent sign"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "ਅਮਨਪਰੀਤ ਸਿੰਘ ਆਲਮ ੨੦੨੧"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "alam.yellow@gmail.com"
#~ msgid "Energy Settings"
#~ msgstr "ਊਰਜਾ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#~ msgid "Tomaz Canabrava"
#~ msgstr "ਤੋਮਾਜ਼ ਕਾਨਬਰਾਵਾ"
#~ msgid "Devin Lin"
#~ msgstr "ਡੇਵਿਨ ਲਿਨ"
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Dim Display after 5 minutes'"
#~ msgid "Dim Display"
#~ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਡਿਮ ਕਰੋ"
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend Session after 5 minutes'"
#~ msgid "Suspend Session"
#~ msgstr "ਸ਼ੈਸ਼ਨ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰੋ"
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Lock screen and sleep after 5 minutes'"
#~ msgid "Lock Screen and Sleep"
#~ msgstr "ਲਾਕ ਸਕਰੀਨ ਤੇ ਸਲੀਪ"
#~ msgid "Screen Brightness"
#~ msgstr "ਸਕਰੀਨ ਚਮਕ"
#~ msgid "100%"
#~ msgstr "100%"