mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
285 lines
5 KiB
Text
285 lines
5 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
#
|
|
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-05-31 03:09+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 13:18+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: nl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "30 sec"
|
|
msgstr "30 sec"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:28
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgstr "1 min"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:29
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "2 min"
|
|
msgstr "2 min"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:30
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 min"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 min"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "15 min"
|
|
msgstr "15 min"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "Nooit"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Battery Information"
|
|
msgstr "Batterij-informatie"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Usage Graph"
|
|
msgstr "Grafiek van gebruik"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:100
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Informatie"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Is Rechargeable"
|
|
msgstr "Is oplaadbaar"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:106
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Ja"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:106
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Nee"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:113
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Charge State"
|
|
msgstr "Ladingsstatus"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Not charging"
|
|
msgstr "Niet bezig met laden"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Charging"
|
|
msgstr "Opladen"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Discharging"
|
|
msgstr "Ontladen"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Fully charged"
|
|
msgstr "Volledig opgeladen"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:120
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Onbekend"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:129
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current Charge"
|
|
msgstr "Huidige lading"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:130 ui/BatteryPage.qml:138
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is percentage value"
|
|
msgid "%1 %"
|
|
msgstr "%1 %"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:137
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Health"
|
|
msgstr "Gezondheid"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:145
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Leverancier"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:153
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Model"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Serienummer"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:169
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Technology"
|
|
msgstr "Technologie"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium ion"
|
|
msgstr "Lithium-ion"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium polymer"
|
|
msgstr "Lithium-polymeer"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium iron phosphate"
|
|
msgstr "Lithium-ijzer-fosfaat"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lead acid"
|
|
msgstr "Loodaccu"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Nickel cadmium"
|
|
msgstr "Nikkel-Cadmium"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Nickel metal hydride"
|
|
msgstr "Nikkel-metaalhydride"
|
|
|
|
#: ui/BatteryPage.qml:178
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown technology"
|
|
msgstr "Onbekende technologie"
|
|
|
|
#: ui/Graph.qml:141
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1%"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Apparaten"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Internal battery"
|
|
msgstr "Interne batterij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "UPS battery"
|
|
msgstr "UPS-batterij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Monitor battery"
|
|
msgstr "Monitorbatterij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mouse battery"
|
|
msgstr "Muisbatterij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Keyboard battery"
|
|
msgstr "Toetsenbordbatterij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "PDA battery"
|
|
msgstr "PDA-batterij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:91
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Phone battery"
|
|
msgstr "Telefoonbatterij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown battery"
|
|
msgstr "Onbekende batterij"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
|
msgid "%1%2"
|
|
msgstr "%1%2"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:97
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
|
msgstr "%1 %2 (bezig met opladen)"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:97
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:129
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Scherm"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:134
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
|
msgid "Dim screen after"
|
|
msgstr "Scherm dimmen na"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:145
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
|
msgid "Turn off screen after"
|
|
msgstr "Scherm uitschakelen na"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:156
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
|
msgid "Suspend device after"
|
|
msgstr "Apparaat onderbreken na"
|
|
|
|
#~ msgctxt "literal percent sign"
|
|
#~ msgid "%"
|
|
#~ msgstr "%"
|