shift-shell/po/zh_CN/kcm_mobileshell.po
2025-04-22 01:40:26 +00:00

292 lines
6 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf6-trunk/messages/plasma-mobile/kcm_mobileshell.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 42967\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "外壳程序"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "常规"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "外壳程序振动"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "动效"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "如果此选项被关闭,动效将被减少到最低程度。"
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
msgstr ""
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid ""
"When active, status and navigation panels will auto hide, allowing "
"applications to fill the entire screen space."
msgstr ""
#: ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid "Status Bar"
msgstr "状态栏"
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
msgstr "在状态栏中显示日期"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr "如果开启,将在状态栏中的时钟旁边显示日期。"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
msgstr "电量百分比"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Show battery percentage in the status bar."
msgstr "在状态栏中显示电量百分比。"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "状态栏大小"
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "顶部面板大小 (需要重启)。"
#: ui/main.qml:106
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "超小"
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "小"
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "正常"
#: ui/main.qml:109
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "大"
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "超大"
#: ui/main.qml:126
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "导航面板"
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "仅手势模式"
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "是否隐藏导航面板。"
#: ui/main.qml:147
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "总是显示键盘开关"
#: ui/main.qml:148
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr "是否总是在导航面板上显示键盘切换按钮。"
#: ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "操作抽屉"
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "固定模式"
#: ui/main.qml:166
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "扩展模式"
#: ui/main.qml:170 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "快速设置"
#: ui/main.qml:178
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "左上角抽屉模式"
#: ui/main.qml:179
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "从左上角打开的模式。"
#: ui/main.qml:200
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "右上角抽屉模式"
#: ui/main.qml:201
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "从右上角打开的模式。"
#: ui/main.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "锁屏快捷方式"
#: ui/main.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "无"
#: ui/main.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "手电筒"
#: ui/main.qml:227
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "相机"
#: ui/main.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "左键"
#: ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
msgstr "右键"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "隐藏"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "显示"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr "自定义下拉面板中快速设置的排序,还能隐藏快速设置项。"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "已禁用的快速设置"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "重新启用已禁用的快速设置。"
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "是否在外壳程序中启用振动。"
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "振动持续时间"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "设置外壳程序的振动持续时间。"
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "长"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "中"
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "短"
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr "键盘振动由键盘设置模块独立控制。"