shift-shell/po/sv/kcm_mobileshell.po
2025-04-22 01:40:26 +00:00

298 lines
6.4 KiB
Text

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-06 16:07+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Skal"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Höljets vibrationer"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animeringar"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "Om det är av, reduceras animeringar så mycket som möjligt."
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
msgstr ""
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid ""
"When active, status and navigation panels will auto hide, allowing "
"applications to fill the entire screen space."
msgstr ""
#: ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusrad"
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
msgstr "Datum på statusrad"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr "Om på, visas datum intill klockan på statusraden."
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
msgstr "Batteriprocent"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Show battery percentage in the status bar."
msgstr "Visa batteriprocent på statusraden."
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusradens storlek"
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Den övre panelens storlek (kräver omstart)."
#: ui/main.qml:106
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Mycket liten"
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:109
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ui/main.qml:110
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Mycket stor"
#: ui/main.qml:126
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigeringspanel"
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Bara gester"
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas."
#: ui/main.qml:147
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp"
#: ui/main.qml:148
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
"Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på "
"navigeringspanelen."
#: ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Åtgärdslåda"
#: ui/main.qml:165
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Uppsatt funktion"
#: ui/main.qml:166
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Expanderad funktion"
#: ui/main.qml:170 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Snabbinställningar"
#: ui/main.qml:178
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Funktion för övre vänstra lådan"
#: ui/main.qml:179
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till vänster."
#: ui/main.qml:200
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Funktion för övre högra lådan"
#: ui/main.qml:201
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till höger."
#: ui/main.qml:220
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Lås skärmbildsgenvägar"
#: ui/main.qml:225
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: ui/main.qml:226
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Ficklampa"
#: ui/main.qml:227
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ui/main.qml:231
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Vänster knapp"
#: ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
msgstr "Höger knapp"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Anpassa ordningen för snabbinställningarna i kombinationspanelen och dölj "
"dem."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Inaktiverade snabbinställningar"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Aktiverade tidigare inaktiverade snabbinställningar."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Om höljet ska ha vibrationer aktiverade."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibrationslängd"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Hur långa ska höljets vibrationer vara."
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lång"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Tangentbordsvibrationer styrs separat i inställningsmodulen för "
"tangentbordet."