mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-29 07:03:08 +00:00
311 lines
7.5 KiB
Text
311 lines
7.5 KiB
Text
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 00:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-04-26 12:12+0400\n"
|
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: ar\n"
|
|
"Language: ar\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "الصدَفة"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "عامّ"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
|
msgstr "اهتزازات الصدفة"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "التّحريكات"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
msgstr "إذا كان هذا متوقفًا، فستقلل الرسوم المتحركة قدر الإمكان."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Auto Hide Panels"
|
|
msgstr "إخفاء اللوحات آليًا"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:56
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"When active, status and navigation panels will auto hide, allowing "
|
|
"applications to fill the entire screen space."
|
|
msgstr ""
|
|
"عندما تنشط، ستخفي لوحات الحالة والتنقل آليًا، مما يسمح للتطبيقات بملء مساحة "
|
|
"الشاشة بأكملها."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:67
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status Bar"
|
|
msgstr "شريط الحالة"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:73
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Date in status bar"
|
|
msgstr "التاريخ في شريط الحالة"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:74
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|
msgstr "إذا كان يعمل، فسيُعرض التاريخ بجوار الساعة في شريط الحالة."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Battery Percentage"
|
|
msgstr "نسبة البطارية"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Show battery percentage in the status bar."
|
|
msgstr "أظهر نسبة البطارية في شريط الحالة."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status Bar Size"
|
|
msgstr "حجم شريط الحالة"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:103
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
|
msgstr "حجم اللوحة العلوية (تحتاج إعادة التشغيل)."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:106
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr "ضئيل"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr "صغير"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:108
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr "عادي"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:109
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr "كبير"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:110
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr "كبير جدًّا"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:126
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Navigation Panel"
|
|
msgstr "لوحة التنقل"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:132
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
|
msgstr "وضع الإيماءات فقط"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:133
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
msgstr "ما إذا كنت تريد إخفاء لوحة التنقل أم لا."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:147
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
|
msgstr "دائما أظهر تبديل لوحة المفاتيح"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:148
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
|
msgstr "ما إذا كان يجب إظهار زر تبديل لوحة المفاتيح دائمًا على لوحة التنقل."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:159
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Action Drawer"
|
|
msgstr "دُرج الإجراءات"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:165
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
|
msgstr "وضع المثبت"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:166
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
msgstr "وضع الموسّع"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:170 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings"
|
|
msgstr "إعدادات سريعة"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:178
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
|
msgstr "وضع الدرج الأيسر العلوي"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:179
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
|
msgstr "الوضع عند الفتح من أعلى اليسار."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:200
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
|
msgstr "وضع الدرج العلوي الأيمن"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:201
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
|
msgstr "الوضع عند الفتح من أعلى اليمين."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:220
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
|
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
|
msgstr "اختصارات شاشة القفل"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:225
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "لا شيء"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:226
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Flashlight"
|
|
msgstr "كشاف"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:227
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@item:inlistbox"
|
|
msgid "Camera"
|
|
msgstr "كاميرا"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:231
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Left button"
|
|
msgstr "الزرّ الأيسر"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:253
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@label:listbox"
|
|
msgid "Right button"
|
|
msgstr "الزرّ الأيمن"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "أخفِ"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "أظهر"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
|
msgstr "خصّص ترتيب الإعدادات السريعة في اللوحة المنسدلة وإخفائها."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
|
msgstr "الإعدادات السريعة المعطلة"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
|
msgstr "أعد تمكين الإعدادات السريعة المعطلة سابقًا."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
|
msgstr "ما إذا كان يجب تمكين الاهتزازات."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
|
msgstr "مدة الاهتزاز"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
|
msgstr "كم من الوقت يجب أن تكون الاهتزازات."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "طويل"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "متوسط"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:45
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "قصير"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
"module."
|
|
msgstr ""
|
|
"يُتحكم في اهتزازات لوحة المفاتيح بشكل منفصل في وحدة إعدادات لوحة المفاتيح."
|
|
|
|
#~ msgctxt "Low intensity"
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
#~ msgstr "منخفض"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Medium intensity"
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
#~ msgstr "متوسط"
|
|
|
|
#~ msgctxt "High intensity"
|
|
#~ msgid "High"
|
|
#~ msgstr "عالي"
|
|
|
|
#~ msgid "Task Switcher"
|
|
#~ msgstr "مبدّل المهام"
|