shift-shell/po/fr/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
2023-09-22 02:16:57 +00:00

99 lines
2.3 KiB
Text

# Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>, 2020, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-22 01:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-08 10:14+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Langues"
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Appliquer"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Clavier en incrustation vidéo"
#: ui/main.qml:35
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Saisissez n'importe quoi ici..."
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Feedback"
msgstr ""
#: ui/main.qml:46
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Son"
#: ui/main.qml:47
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Émettre ou non un son sur un appui de touche"
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibration"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Vibrer ou non sur un appui de touche."
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Text Correction"
msgstr ""
#: ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Vérification orthographique du texte saisi"
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Mettre en majuscule la première lettre de chaque phrase."
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr ""
"Compléter le mot courant avec la première suggestion après appui sur la "
"barre d'espace."
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Suggérer des mots potentiels dans le ruban de mots."
#: ui/main.qml:109
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Insérer un point lors d'un double appui sur la barre d'espace."
#: ui/main.qml:120
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Configurer les langues"