mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-27 14:33:08 +00:00
264 lines
5.7 KiB
Text
264 lines
5.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-22 21:29+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:18
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell"
|
|
msgstr "Kuori"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Perusasetukset"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Shell Vibrations"
|
|
msgstr "Kuoren värähtely"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:41
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Animations"
|
|
msgstr "Animoinnit"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
|
msgstr ""
|
|
"Jos tämä on poistettu käytöstä, animointeja vähennetään niin paljon kuin "
|
|
"mahdollista."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status Bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Date in status bar"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:60
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:74
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Tiny"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:75
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Small"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Normal"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:77
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:78
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Status bar height"
|
|
msgid "Very Large"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:81
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Status Bar Size"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:82
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: ui/main.qml:109
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Navigation Panel"
|
|
msgstr "Navigointipaneeli"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Gesture-only Mode"
|
|
msgstr "Vain eleet -tila"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to hide the navigation panel."
|
|
msgstr "Piilotetaanko navigointipaneeli."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:130
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Always show keyboard toggle"
|
|
msgstr "Näytä näppäimistöpainike aina"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:131
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
|
|
msgstr "Näytetäänkö näppäimistön näyttämispainike navigointirivillä aina."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:142
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Action Drawer"
|
|
msgstr "Toimintolaatikko"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:148
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
|
msgid "Pinned Mode"
|
|
msgstr "Kiinnitetty tila"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:149
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
|
msgid "Expanded Mode"
|
|
msgstr "Laajennettu tila"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:153 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Quick Settings"
|
|
msgstr "Pika-asetukset"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
|
msgstr "Ylävasemman laatikon tila"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:162
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top left."
|
|
msgstr "Tila avattaessa ylävasemmalta."
|
|
|
|
#: ui/main.qml:187
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
|
msgstr "Yläoikean laatikon tila"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:188
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mode when opening from the top right."
|
|
msgstr "Tila avattaessa yläoikealta."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Hide"
|
|
msgstr "Piilota"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@action:button"
|
|
msgid "Show"
|
|
msgstr "Näytä"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
|
msgstr ""
|
|
"Mukauta pudotusvalikon pika-asetusten järjestystä tai piilota asetuksia."
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Disabled Quick Settings"
|
|
msgstr "Käytöstä poistetut pika-asetukset"
|
|
|
|
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
|
msgstr "Ota aiemmin käytöstä poistetut pika-asetukset taas käyttöön."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
|
msgstr "Käytetäänkö kuoren värähtelyä."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vibration Duration"
|
|
msgstr "Värinän kesto"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "How long shell vibrations should be."
|
|
msgstr "Kuoren värähtelyn kesto."
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:42
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Long duration"
|
|
msgid "Long"
|
|
msgstr "Pitkä"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Medium duration"
|
|
msgid "Medium"
|
|
msgstr "Keskimittainen"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Short duration"
|
|
msgid "Short"
|
|
msgstr "Lyhyt"
|
|
|
|
#: ui/VibrationForm.qml:68
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
|
"module."
|
|
msgstr "Näppäimistön värinä säädetään erikseen näppäimistöasetusmoduulissa."
|
|
|
|
#~ msgid "Vibration Intensity"
|
|
#~ msgstr "Värinän voimakkuus"
|
|
|
|
#~ msgid "How intense shell vibrations should be."
|
|
#~ msgstr "Kuoren värähtelyn voimakkuus."
|
|
|
|
#~ msgctxt "Low intensity"
|
|
#~ msgid "Low"
|
|
#~ msgstr "Vähäinen"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Medium intensity"
|
|
#~ msgid "Medium"
|
|
#~ msgstr "Keskinkertainen"
|
|
|
|
#~ msgctxt "High intensity"
|
|
#~ msgid "High"
|
|
#~ msgstr "Hyvä"
|
|
|
|
#~ msgid "Task Switcher"
|
|
#~ msgstr "Tehtävävaihto"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Application Previews"
|
|
#~ msgstr "Näytä sovellusesikatselut"
|
|
|
|
#~ msgid "Turning this off may help improve performance."
|
|
#~ msgstr "Tämän käyttöönotto voi parantaa suorituskykyä."
|