shift-shell/po/tr/kcm_mobile_wifi.po
2025-01-05 01:38:45 +00:00

241 lines
4.5 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# Volkan Gezer <volkangezer@gmail.com>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Emir SARI <emir_sari@icloud.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 15:43+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.03.70\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Geçersiz giriş."
#: ui/ConnectionInfo.qml:14
#, kde-format
msgctxt "kcm page title"
msgid "Connection Info for \"%1\""
msgstr "“%1” için Bağlantı Bilgisi"
#: ui/ConnectionInfo.qml:21
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Transfer Rates"
msgstr "Aktarım Hızları"
#: ui/ConnectionInfo.qml:37
#, kde-format
msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s"
msgstr "Bağlı, ↓ %1/sn, ↑ %2/sn"
#: ui/ConnectionInfo.qml:44
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Connection Details"
msgstr "Bağlantı Ayrıntıları"
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Ağlara Bağlan"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Saved Networks"
msgstr "Kaydedilen Ağlar"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "Kullanılabilir Ağlar"
#: ui/main.qml:169
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Özel Bağlantı Ekle"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, kde-format
msgid "Add New Connection"
msgstr "Yeni Bağlantı Ekle"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Kaydet"
#: ui/NetworkSettings.qml:52
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "General"
msgstr "Genel"
#: ui/NetworkSettings.qml:58
#, kde-format
msgid "SSID"
msgstr "SSID"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, kde-format
msgid "Hidden Network"
msgstr "Gizli Ağ"
#: ui/NetworkSettings.qml:80
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Security"
msgstr "Güvenlik"
#: ui/NetworkSettings.qml:87
#, kde-format
msgid "Security type"
msgstr "Güvenlik türü"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Yok"
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "WEP Anahtarı"
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamik WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Kişisel"
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Kurumsal"
#: ui/NetworkSettings.qml:101
#, kde-format
msgid "WPA3 Personal"
msgstr "WPA3 Kişisel"
#: ui/NetworkSettings.qml:102
#, kde-format
msgid "WPA3 Enterprise"
msgstr "WPA3 Kurumsal"
#: ui/NetworkSettings.qml:140
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: ui/NetworkSettings.qml:156
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Kimlik doğrulaması:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:161
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tünellenmiş TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:162
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "Korunan EAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:173
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "IP Settings"
msgstr "IP Ayarları"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Kendiliğinden"
#: ui/NetworkSettings.qml:180
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Elle"
#: ui/NetworkSettings.qml:196
#, kde-format
msgid "IP Address"
msgstr "IP Adresi"
#: ui/NetworkSettings.qml:214
#, kde-format
msgid "Gateway"
msgstr "Ağ Geçidi"
#: ui/NetworkSettings.qml:232
#, kde-format
msgid "Network prefix length"
msgstr "Ağ öneki uzunluğu"
#: ui/NetworkSettings.qml:251
#, kde-format
msgid "DNS"
msgstr "DNS"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Parola…"
#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111
#, kde-format
msgid "/s"
msgstr "/sn"
#: ui/TrafficMonitor.qml:89
#, kde-format
msgid "Upload"
msgstr "Yükleme"
#: ui/TrafficMonitor.qml:89
#, kde-format
msgid "Download"
msgstr "İndirme"