shift-shell/po/es/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
2023-05-08 02:29:44 +00:00

91 lines
2.3 KiB
Text

# Spanish translations for kcm_mobile_virtualkeyboard.po package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Automatically generated, 2023.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_virtualkeyboard\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 18:02+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Idiomas"
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Aplicar"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Teclado en pantalla"
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Escriba algo aquí..."
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Sonido"
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Indica si se debe emitir un sonido al pulsar una tecla."
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibración"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Indica si se debe producir una vibración al pulsar una tecla."
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Comprobar la ortografía del texto introducido"
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Cambiar a mayúscula la primera letra de cada frase."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr ""
"Completar la palabra actual con la primera sugerencia al pulsar el espacio"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Sugerir posibles palabras en la tira de palabras"
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Insertar un punto final al pulsar el espacio dos veces"
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Configurar los idiomas"