shift-shell/po/eo/kcm_mobile_powermanagement.po
2023-07-25 02:18:52 +00:00

282 lines
5.1 KiB
Text

# translation of kcm_mobile_powermanagement.pot to Esperanto
# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 sek"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "1 min"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "2 min"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "5 min"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "10 min"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "15 min"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "Neniam"
#: ui/BatteryPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "Informoj pri Bateria"
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "Grafeo de uzado"
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "Informoj"
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Estas Ŝarĝebla"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "Jes"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "Ne"
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "Ŝarĝa stato"
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "Ne ŝarĝante"
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "Ŝarĝado"
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "Malŝarĝo"
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "Plene ŝarĝita"
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata"
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "Nuna Ŝarĝo"
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %"
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "Sano"
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "Vendisto"
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "Modelo"
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "Seria Numero"
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "Teknologio"
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "Litio-jono"
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "Litia polimero"
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Litia ferfosfato"
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "Plumba acido"
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nikela kadmio"
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikela metala hidruro"
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "Nekonata teknologio"
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj"
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "Interna baterio"
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "UPS-baterio"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitora baterio"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "Musa baterio"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "Baterio de klavaro"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "PDA-baterio"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "Telefona baterio"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "Nekonata baterio"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Ŝarĝante)"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: ui/main.qml:128
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "Ekrano"
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "Malpliheligi ekranon post"
#: ui/main.qml:144
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "Malŝalti ekranon post"
#: ui/main.qml:155
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr "Suspendi aparaton post"