shift-shell/po/eo/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
2024-01-03 02:18:29 +00:00

101 lines
2.4 KiB
Text

# translation of kcm_mobile_virtualkeyboard.pot to Esperanto
# Copyright (C) 2023 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>, 2023.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-01-03 01:37+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 20:12+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
"Language: eo\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: ui/languages.qml:19
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj"
#: ui/languages.qml:44
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "Apliki"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Surekrana Klavaro"
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "Tajpu ion ajn ĉi tie…"
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Feedback"
msgstr "Respondreago"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "Sono"
#: ui/main.qml:45
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Ĉu elsendi sonon ĉe klavopremo."
#: ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "Vibro"
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Ĉu vibri per klavopremo."
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Text Correction"
msgstr "Tekstkorektado"
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Kontroli literumadon de enigita teksto"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Majuskligi la unuan literon de ĉiu frazo"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Kompletigi nunan vorton kun unua sugesto kiam trafante spacon"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Sugesti eblajn vortojn en vortrubando"
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Enmeti plenan punkton kiam spaco estas premata dufoje"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "Agordi lingvojn"