shift-shell/po/ta/kcm_cellular_network.po
2024-09-29 01:31:04 +00:00

1055 lines
20 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# gobinathal <gobinathal8@gmail.com>, 2021.
# Kishore G <kishore96@gmail.com>, 2021, 2022.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-09-29 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 21:33+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
#: modem.cpp:130
#, kde-format
msgid "Error resetting the modem: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:264 modem.cpp:436
#, kde-format
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
msgstr "%1-க்கான இணைப்பமைவுகளை புதுப்பிப்பதில் சிக்கல்: %2"
#: modem.cpp:342
#, kde-format
msgid "Error activating connection: %1"
msgstr "இணைப்பை செயற்படுத்துவதில் சிக்கல்: %1"
#: modem.cpp:380
#, kde-format
msgid "Error adding connection: %1"
msgstr "இணைப்பைச் சேர்ப்பதில் சிக்கல்: %1"
#: modem.cpp:397
#, kde-format
msgid "Error removing connection: %1"
msgstr "இணைப்பை நீக்குவதில் சிக்கல்: %1"
#: modem.cpp:522 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
#: modemdetails.cpp:432 modemdetails.cpp:462
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "தெரியாதது"
#: modem.cpp:524
#, kde-format
msgid "Unmanaged"
msgstr "நிர்வகிக்கப்படாத‍து"
#: modem.cpp:526
#, kde-format
msgid "Unavailable"
msgstr "கிட்டவில்லை"
#: modem.cpp:528
#, kde-format
msgid "Disconnected"
msgstr "துண்டிக்கபட்டது"
#: modem.cpp:530
#, kde-format
msgid "Preparing"
msgstr "தயாராகிறது"
#: modem.cpp:532
#, kde-format
msgid "ConfiguringHardware"
msgstr ""
#: modem.cpp:534
#, kde-format
msgid "NeedAuth"
msgstr ""
#: modem.cpp:536
#, kde-format
msgid "ConfiguringIp"
msgstr ""
#: modem.cpp:538
#, kde-format
msgid "CheckingIp"
msgstr ""
#: modem.cpp:540
#, kde-format
msgid "WaitingForSecondaries"
msgstr ""
#: modem.cpp:542
#, kde-format
msgid "Activated"
msgstr ""
#: modem.cpp:544
#, kde-format
msgid "Deactivating"
msgstr ""
#: modem.cpp:546 modemdetails.cpp:250
#, kde-format
msgid "Failed"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:465
#, kde-format
msgid "POTS"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:124
#, kde-format
msgid "GSM"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:127
#, kde-format
msgid "GSM Compact"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:130
#, kde-format
msgid "GPRS"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:133
#, kde-format
msgid "EDGE"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:136
#, kde-format
msgid "UMTS"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:139
#, kde-format
msgid "HSDPA"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:142
#, kde-format
msgid "HSUPA"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:145
#, kde-format
msgid "HSPA"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:148
#, kde-format
msgid "HSPA+"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:151
#, kde-format
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:154
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-0"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:157
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-A"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:160
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-B"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:163
#, kde-format
msgid "LTE"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:166
#, kde-format
msgid "5GNR"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:222
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:224
#, kde-format
msgid "Low-power mode"
msgstr "குறைவாற்றல் பயன்முறை"
#: modemdetails.cpp:226
#, kde-format
msgid "Full power mode"
msgstr "முழுவாற்றல் பயன்முறை"
#: modemdetails.cpp:254
#, kde-format
msgid "Initializing"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "பூட்டப்பட்டது"
#: modemdetails.cpp:258
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "முடக்கப்பட்டது"
#: modemdetails.cpp:260
#, kde-format
msgid "Disabling"
msgstr "முடக்கப்படுகிறது"
#: modemdetails.cpp:262
#, kde-format
msgid "Enabling"
msgstr "செயற்படுத்தப்படுகிறது"
#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:83
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "இயக்கப்பட்டது"
#: modemdetails.cpp:266
#, kde-format
msgid "Searching for network provider"
msgstr "பிணைய வழங்குநருக்காக தேடுகிறது"
#: modemdetails.cpp:268
#, kde-format
msgid "Registered with network provider"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:270
#, kde-format
msgid "Disconnecting"
msgstr "துண்டிக்கப்படுகிறது"
#: modemdetails.cpp:272
#, kde-format
msgid "Connecting"
msgstr "இணைக்கப்படுகிறது"
#: modemdetails.cpp:274
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "இணைக்கப்பட்டது"
#: modemdetails.cpp:283
#, kde-format
msgid "No error."
msgstr "சிக்கல் இல்லை."
#: modemdetails.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:287
#, kde-format
msgid "SIM is required but missing."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:289
#, kde-format
msgid "SIM is available but unusable."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:291
#, kde-format
msgid "Unknown modem capabilities."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:293
#, kde-format
msgid "eSIM is not initialized."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:316
#, kde-format
msgid "Not registered, not searching for new operator to register."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Registered on home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:320
#, kde-format
msgid "Not registered, searching for new operator to register with."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:322
#, kde-format
msgid "Registration denied."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:324
#, kde-format
msgid "Unknown registration status."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:326
#, kde-format
msgid "Registered on a roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:328
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:330
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:332
#, kde-format
msgid "Emergency services only."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:334
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:336
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:338
#, kde-format
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:377
#, kde-format
msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "பிணையங்களை கண்டறிவது தோல்வியடைந்தது: %1"
#: modemdetails.cpp:434 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "ஆம்"
#: modemdetails.cpp:436 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "இல்லை"
#: modemdetails.cpp:438
#, kde-format
msgid "GuessYes"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:440
#, kde-format
msgid "GuessNo"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:468 modemdetails.cpp:471 modemdetails.cpp:474
#: modemdetails.cpp:477 ui/EditProfilePage.qml:63
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2ஜி"
#: modemdetails.cpp:480 modemdetails.cpp:483 modemdetails.cpp:486
#: modemdetails.cpp:489 modemdetails.cpp:492 modemdetails.cpp:495
#: modemdetails.cpp:498 modemdetails.cpp:501 modemdetails.cpp:504
#, kde-format
msgid "3G"
msgstr "3ஜி"
#: modemdetails.cpp:507 modemdetails.cpp:516 modemdetails.cpp:519
#, kde-format
msgid "4G"
msgstr "4ஜி"
#: modemdetails.cpp:510
#, kde-format
msgid "5G"
msgstr "5ஜி"
#: modemdetails.cpp:513 ui/EditProfilePage.qml:63
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "ஏதேனும்"
#: sim.cpp:74
#, kde-format
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "பூட்டியதன் காரணம் தெரியாத‍து."
#: sim.cpp:76
#, kde-format
msgid "Modem is unlocked."
msgstr ""
#: sim.cpp:78
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr ""
#: sim.cpp:80
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr ""
#: sim.cpp:82
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr ""
#: sim.cpp:84
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr ""
#: sim.cpp:86
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr ""
#: sim.cpp:88
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr ""
#: sim.cpp:90
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr ""
#: sim.cpp:92
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr ""
#: sim.cpp:94
#, kde-format
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr ""
#: sim.cpp:96
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr ""
#: sim.cpp:98
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr ""
#: sim.cpp:100
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr ""
#: sim.cpp:102
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr ""
#: sim.cpp:104
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr ""
#: sim.cpp:106
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr ""
#: sim.cpp:150
#, kde-format
msgid "(empty)"
msgstr "(காலி)"
#: sim.cpp:164
#, kde-format
msgid "Error toggling SIM lock: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:173
#, kde-format
msgid "Error changing the PIN: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:186
#, kde-format
msgid "Error sending the PIN: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:199
#, kde-format
msgid "Error sending the PUK: %1"
msgstr ""
#: ui/AvailableNetworks.qml:16
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr "கிடைக்கிற பிணையங்கள்"
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
#, kde-format
msgid "none"
msgstr "ஏதுமில்லை"
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
#, kde-format
msgid "Current operator: %1"
msgstr "தற்போதைய நிறுவனம்: %1"
#: ui/AvailableNetworks.qml:43
#, kde-format
msgid "Scan For Networks"
msgstr "பிணையங்களை கண்டறி"
#: ui/EditProfilePage.qml:15
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr ""
#: ui/EditProfilePage.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "New PIN"
msgid "New APN"
msgstr "புதிய கடவெண்"
#: ui/EditProfilePage.qml:30
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "பெயர்"
#: ui/EditProfilePage.qml:38
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr ""
#: ui/EditProfilePage.qml:46
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "பயனர் பெயர்"
#: ui/EditProfilePage.qml:54
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "கடவுச்சொல்"
#: ui/EditProfilePage.qml:62
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "பிணைய வகை"
#: ui/EditProfilePage.qml:63
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4ஜி/3ஜி/2ஜி"
#: ui/EditProfilePage.qml:63
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3ஜி/2ஜி"
#: ui/EditProfilePage.qml:63
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "4ஜி மட்டும்"
#: ui/EditProfilePage.qml:63
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "3ஜி மட்டும்"
#: ui/EditProfilePage.qml:63
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "2ஜி மட்டும்"
#: ui/EditProfilePage.qml:75
#, kde-format
msgid "Save profile"
msgstr ""
#: ui/main.qml:52
#, kde-format
msgid "Modem not available"
msgstr "இணக்கி கிடைக்கவில்லை"
#: ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Mobile data"
msgstr "கைபேசி தரவு"
#: ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "No SIM is inserted."
msgstr ""
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr ""
#: ui/main.qml:80
#, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr ""
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr ""
#: ui/main.qml:113
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Data Usage"
msgid "Data Usage"
msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்"
#: ui/main.qml:114
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Data Usage"
msgid "View data usage."
msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்"
#: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format
msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "SIM %1"
msgstr ""
#: ui/main.qml:144
#, kde-format
msgid "View SIM %1 details."
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:20
#, kde-format
msgid "Modem %1"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:30
#, kde-format
msgid "Modem Control"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:36
#, kde-format
msgid "Force Modem Restart"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Modem Details"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:55
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Technologies:"
msgid "Access Technologies"
msgstr "அணுகல் தொழில்நுட்பங்கள்:"
#: ui/ModemPage.qml:75
#, kde-format
msgid "IMEI"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manufacturer:"
msgid "Manufacturer"
msgstr "உற்பத்தியாளர்:"
#: ui/ModemPage.qml:99
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Model:"
msgid "Model"
msgstr "வகை:"
#: ui/ModemPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Owned Numbers:"
msgstr "இது கையாளும் எண்கள்:"
#: ui/ModemPage.qml:135
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Revision:"
msgid "Revision"
msgstr "சீராய்வு"
#: ui/ModemPage.qml:143
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signal Quality:"
msgid "Signal Quality"
msgstr "குறிப்பலை தரம்:"
#: ui/ModemPage.qml:151
#, kde-format
msgid "State"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:159
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failure Reason:"
msgid "Failure Reason"
msgstr "தோல்விக்கான காரணம்:"
#: ui/ModemPage.qml:167
#, kde-format
msgid "Registration State"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Roaming"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:183
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Firmware Version:"
msgid "Firmware Version"
msgstr "சாதனநிரல் பதிப்பு:"
#: ui/ModemPage.qml:191
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interface Name:"
msgid "Interface Name"
msgstr "இடைமுகப்பின் பெயர்:"
#: ui/ModemPage.qml:199
#, kde-format
msgid "Metered"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:207
#, kde-format
msgid "Active NetworkManager Connection"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:215
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device:"
msgid "Device"
msgstr "சாதனம்:"
#: ui/ModemPage.qml:223
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device:"
msgid "Device ID"
msgstr "சாதனம்:"
#: ui/ModemPage.qml:238
#, kde-format
msgid "Drivers:"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:258
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin:"
msgid "Plugin"
msgstr "செருகுநிரல்:"
#: ui/ModemPage.qml:266
#, kde-format
msgid "Power State"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:274
#, kde-format
msgid "SIM Path"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:23
#, kde-format
msgid "APNs"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:26 ui/ProfileList.qml:88
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "திருத்து"
#: ui/ProfileList.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Unable to autodetect connection settings for your carrier. Please find your "
"carrier's APN settings by either contacting support or searching online."
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:64
#, kde-format
msgid "APN List"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:98
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு"
#: ui/ProfileList.qml:107
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:115
#, kde-format
msgid "Automatically detect APN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format
msgid "SIM Lock"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:38
#, kde-format
msgid "SIM is locked"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:39
#, kde-format
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:61
#, kde-format
msgid "SIM is not locked"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:62
#, kde-format
msgid ""
"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile "
"data."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:66
#, kde-format
msgid "Lock SIM"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:78
#, kde-format
msgid "Disable SIM Lock"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:79
#, kde-format
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:91
#, kde-format
msgid "Change PIN"
msgstr "கடவெண்ணை மாற்று"
#: ui/SimLockPage.qml:92
#, kde-format
msgid "Change the passcode set on the SIM."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:106
#, kde-format
msgid "Unlock SIM"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:114
#, kde-format
msgid "Attempts left: %1"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Enter PIN"
msgstr "கடவெண்ணை உள்ளிடுங்கள்"
#: ui/SimLockPage.qml:126
#, kde-format
msgid "Change SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:145 ui/SimLockPage.qml:210
#, kde-format
msgid "PINs don't match!"
msgstr "கடவெண்கள் ஒன்றாயில்லை!"
#: ui/SimLockPage.qml:151 ui/SimLockPage.qml:216
#, kde-format
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
msgstr "கடவெண்களின் நீளம் 4-இலிருந்து 8 இலக்கங்களாக இருக்க வேண்டும்!"
#: ui/SimLockPage.qml:156 ui/SimLockPage.qml:183
#, kde-format
msgid "Current PIN"
msgstr "தற்போதைய கடவெண்"
#: ui/SimLockPage.qml:161 ui/SimLockPage.qml:221
#, kde-format
msgid "New PIN"
msgstr "புதிய கடவெண்"
#: ui/SimLockPage.qml:166 ui/SimLockPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Confirm PIN"
msgstr "கடவெண்ணை உறுதி செய்யவும்"
#: ui/SimLockPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Remove SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:191
#, kde-format
msgid "Add SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:45
#, kde-format
msgid ""
"This SIM slot is empty, a SIM card needs to be inserted in order for it to "
"be used."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format
msgid "Data Roaming"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Modify APNs"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Networks:"
msgid "Networks"
msgstr "பிணையங்கள்:"
#: ui/SimPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Searching for network provider"
msgid "Select a network operator."
msgstr "பிணைய வழங்குநருக்காக தேடுகிறது"
#: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format
msgid "SIM Details"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format
msgid "IMSI"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format
msgid "EID"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Operator Code (modem)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format
msgid "Operator Name (modem)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format
msgid "SIM ID"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr ""
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "gobinath"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "gobinathal8@gmail.com"
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "இயக்கப்பட்டுள்ளதா:"
#~ msgid "Hide Detailed Information"
#~ msgstr "விவரமான தகவல்களை மறை"
#~ msgid "Show Detailed Information"
#~ msgstr "விவரமான தகவல்களை காட்டு"
#~ msgid "Locked:"
#~ msgstr "பூட்டப்பட்டதா:"
#~ msgid "Change PIN:"
#~ msgstr "கடவெண்ணை மாற்று:"