shift-shell/po/ia/plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po
2024-07-28 01:34:30 +00:00

417 lines
9.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-07-28 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-27 12:30+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.1\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:218
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "Aperi dossier continente"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "&Copia"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "Copia location"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "Proprietates"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:97
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "Activate (On)"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:97
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "De-Activate (Off)"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:17
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "Sim blocate"
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:36
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:59
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "Egressos"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:89
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "Ingressos"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:120
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "Playback Streams (Fluxos de reproduction)"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:173
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "registrante fluxos (Streams)"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "Nomine de dispositivo non trovate"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "Monstra optiones additional per %1 "
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "Adjusta volumine per %1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "Sonos de notificationes"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "Nomine de fluxo (stream) non trovate"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "Non silente"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:106
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "Mute"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:130
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:140
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:160
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "Aperi preferentias de audio"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:179
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr "Commuta monstrar fluxo audio"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerScreen.qml:84
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:181
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "Cerca…"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:164
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "Necun media reproducente"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:195
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "Previe tracia"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:207
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "Reproduce o pone in pausa dispositivo de multimedia"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:221
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "Proxime tracia"
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:32
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy Link Address"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:44
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "&Copy"
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Copy"
msgstr "&Copia"
#: qml/widgets/notifications/NotificationEditContextMenu.qml:61
#, kde-format
msgctxt "@action:inmenu"
msgid "Select All"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "Responde"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:31
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1%"
msgctxt "Row description, e.g. Source"
msgid "%1:"
msgstr "%1%"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:102
#, kde-format
msgctxt "How many bytes have been copied"
msgid "%2 of %1"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:106
#, kde-format
msgctxt "How many files have been copied"
msgid "%2 of %1 file"
msgid_plural "%2 of %1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:109
#, kde-format
msgctxt "How many dirs have been copied"
msgid "%2 of %1 folder"
msgid_plural "%2 of %1 folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:112
#, kde-format
msgctxt "How many items (that includes files and dirs) have been copied"
msgid "%2 of %1 item"
msgid_plural "%2 of %1 items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:120
#, kde-format
msgid "%1 file"
msgid_plural "%1 files"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:122
#, kde-format
msgid "%1 folder"
msgid_plural "%1 folders"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:124
#, kde-format
msgid "%1 item"
msgid_plural "%1 items"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobDetails.qml:141
#, kde-format
msgctxt "Bytes per second"
msgid "%1/s"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "%1%"
msgctxt "Percentage of a job"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Hides/expands item details"
msgid "Details"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:142
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
#| msgid "%1 (Paused)"
msgctxt "Pause running job"
msgid "Pause"
msgstr "%1 (In pausa)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:151
#, kde-format
msgctxt "Cancel running job"
msgid "Cancel"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:182
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:134
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "Altere optiones..."
#: qml/widgets/notifications/NotificationJobItem.qml:210
#, kde-format
msgid "Open"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "Typa un responsa…"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "Invia"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (In pausa)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (Fallite)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "Carga Fallite"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (Finite)"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "Carga Terminate"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "%1m ante"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1 s remanente"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "%1m remanente"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsUtils.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1h remanente"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:177
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "Servicio de Notification non es disponibile"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:186
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "Notificationes es currentemente fornite per '%1 %2'"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:321
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "Monstra minus"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:323
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "Monstra %1 plus"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:382
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "Netta omne Notificationes"
#~ msgid "Audio Settings"
#~ msgstr "Preferentias de audio"
#~ msgid "Audio"
#~ msgstr "Audio"
#~ msgid "Increase Volume"
#~ msgstr "Augmenta volumine"
#~ msgid "Decrease Volume"
#~ msgstr "Diminue Volumine"