shift-shell/po/ru/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
2025-06-25 01:47:09 +00:00

68 lines
1.9 KiB
Text

# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Alexander Yavorsky <kekcuha@gmail.com>, 2022, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-06-24 12:27+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
"Language: ru\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
msgstr "Нет доступных кодировщиков для выполнения записи"
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Новая запись экрана"
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Запись экрана сохранена в %1"
#: recordutil.cpp:121
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Запись экрана"
#: recordutil.cpp:130
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Запись…"
#: recordutil.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Сохранение…"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Нажмите, чтобы начать запись"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Выполняется запись экрана…"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Подождите…"