shift-shell/po/lv/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.record.po
2025-06-15 01:43:08 +00:00

70 lines
1.7 KiB
Text

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:31+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "Jauns ekrāna ieraksts"
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Jaunais ekrāna ieraksts ir saglabāts „%1“"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Ierakstīt ekrānu"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Ieraksta..."
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Raksta..."
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "Spiediet, lai sākt ierakstīšanu"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Notiek ekrāna ierakstīšana..."
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Uzgaidiet..."