mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
283 lines
5 KiB
Text
283 lines
5 KiB
Text
# Translation of kcm_mobile_powermanagement to Norwegian Nynorsk
|
||
#
|
||
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-25 02:00+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 14:43+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||
"Language: nn\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
||
"X-Environment: kde\n"
|
||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||
|
||
#: mobilepower.cpp:27
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "30 sec"
|
||
msgstr "30 sekund"
|
||
|
||
#: mobilepower.cpp:28
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "1 min"
|
||
msgstr "1 minutt"
|
||
|
||
#: mobilepower.cpp:29
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "2 min"
|
||
msgstr "2 minutt"
|
||
|
||
#: mobilepower.cpp:30
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "5 min"
|
||
msgstr "5 minutt"
|
||
|
||
#: mobilepower.cpp:31
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "10 min"
|
||
msgstr "10 minutt"
|
||
|
||
#: mobilepower.cpp:32
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "15 min"
|
||
msgstr "15 minutt"
|
||
|
||
#: mobilepower.cpp:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Never"
|
||
msgstr "Aldri"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:25
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Battery Information"
|
||
msgstr "Batteriinformasjon"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:51
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Usage Graph"
|
||
msgstr "Bruksgraf"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:99
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Information"
|
||
msgstr "Informasjon"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:104
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Is Rechargeable"
|
||
msgstr "Er oppladbart"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Yes"
|
||
msgstr "Ja"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:105
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "No"
|
||
msgstr "Nei"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:112
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Charge State"
|
||
msgstr "Ladestatus"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:115
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Not charging"
|
||
msgstr "Ladar ikkje"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:116
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Charging"
|
||
msgstr "Ladar"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:117
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Discharging"
|
||
msgstr "Ladar ut"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:118
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Fully charged"
|
||
msgstr "Fullt opplada"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:119
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown"
|
||
msgstr "Ukjend"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Current Charge"
|
||
msgstr "Gjeldande ladenivå"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is percentage value"
|
||
msgid "%1 %"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:136
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Health"
|
||
msgstr "Helse"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:144
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Vendor"
|
||
msgstr "Leverandør"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:152
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Model"
|
||
msgstr "Modell"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:160
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Serial Number"
|
||
msgstr "Serienummer"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:168
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Technology"
|
||
msgstr "Teknologi"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:171
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Lithium ion"
|
||
msgstr "Litium ion"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:172
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Lithium polymer"
|
||
msgstr "Litium polymer"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:173
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Lithium iron phosphate"
|
||
msgstr "Litium jernfosfat"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:174
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Lead acid"
|
||
msgstr "Bly-syre"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:175
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Nickel cadmium"
|
||
msgstr "Nikkel-kadmium"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:176
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Nickel metal hydride"
|
||
msgstr "Nikkel-metallhydrid"
|
||
|
||
#: ui/BatteryPage.qml:177
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown technology"
|
||
msgstr "Ukjend teknologi"
|
||
|
||
#: ui/Graph.qml:141
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
||
msgid "%1%"
|
||
msgstr "%1 %"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:39
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Devices"
|
||
msgstr "Einingar"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:84
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Internal battery"
|
||
msgstr "Internt batteri"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:85
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "UPS battery"
|
||
msgstr "UPS-batteri"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Monitor battery"
|
||
msgstr "Skjermbatteri"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Mouse battery"
|
||
msgstr "Musebatteri"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:88
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Keyboard battery"
|
||
msgstr "Tastaturbatteri"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:89
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "PDA battery"
|
||
msgstr "PDA-batteri"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:90
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Phone battery"
|
||
msgstr "Telefonbatteri"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:91
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Unknown battery"
|
||
msgstr "Ukjent batteri"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:94
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "%"
|
||
msgstr " %"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:94
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
||
msgid "%1%2"
|
||
msgstr "%1 %2"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
||
msgstr "%1 %2 (ladar)"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
||
msgid "%1 %2"
|
||
msgstr "%1 %2"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:128
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Screen"
|
||
msgstr "Skjerm"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:133
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
||
msgid "Dim screen after"
|
||
msgstr "Ton skjermen ned etter"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:144
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
||
msgid "Turn off screen after"
|
||
msgstr "Slå av skjermen etter"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:155
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
||
msgid "Suspend device after"
|
||
msgstr "Slå av eininga etter"
|