shift-shell/po/nn/kcm_mobileshell.po
2025-07-02 08:03:54 +00:00

311 lines
6.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Translation of kcm_mobileshell to Norwegian Nynorsk
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-13 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Skal"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Generelt"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Skalvibrering"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animasjonar"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "Viss dette er av, vert animasjonane reduserte så mykje som mogleg."
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
msgstr ""
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid ""
"When active, status and navigation panels will auto hide, allowing "
"applications to fill the entire screen space."
msgstr ""
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr ""
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid ""
"When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the "
"screen is off."
msgstr ""
#: ui/main.qml:81
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status Bar"
msgstr "Statuslinje"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
msgstr "Dato i statuslinje"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr ""
"Viss det er kryssa av her, vil datoen visast ved sida av klokka i "
"statuslinja."
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Show battery percentage in the status bar."
msgstr ""
#: ui/main.qml:116
#, fuzzy, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statuslinje"
#: ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
#: ui/main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:124
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
#: ui/main.qml:140
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigasjonspanel"
#: ui/main.qml:146
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "«Berre fingerrørsler»-modus"
#: ui/main.qml:147
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Om navigasjonspanelet skal gøymast."
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Always show keyboard toggle"
msgstr "Vis alltid tastatur-knapp"
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid ""
"Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
msgstr ""
"Om knappen for å visa/gøyma skjerm­tastaturet alltid skal visast på "
"navigasjonspanelet."
#: ui/main.qml:173
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Handlingsskuff"
#: ui/main.qml:179
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Festa-modus"
#: ui/main.qml:180
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Utvida-modus"
#: ui/main.qml:184 ui/QuickSettingsForm.qml:18 ui/QuickSettingsForm.qml:71
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Snøgginnstillingar"
#: ui/main.qml:192
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Øvre venstre skuff-modus"
#: ui/main.qml:193
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modus ved opning frå oppe til venstre."
#: ui/main.qml:214
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Øvre høgre skuff-modus"
#: ui/main.qml:215
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Modus ved opning frå oppe til høgre."
#: ui/main.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
#: ui/main.qml:239
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr ""
#: ui/main.qml:240
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
#: ui/main.qml:241
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr ""
#: ui/main.qml:245
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
#: ui/main.qml:267
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
msgstr ""
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "Gøym"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "Vis"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:76
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Tilpassa rekkjefølgja på snøgginnstillingane i nedtrekkspanelet, og gøym dei."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:99
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Avslegne snøgginnstillingar"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:104
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Slå på att tidlegare avslegne snøgginnstillingar."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Om vibrasjonar skal vera slått på i skalet."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibrasjonstid"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kor lenge skalvibreringa skal vara."
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lang"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Middels"
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Tastaturvibrasjonar vert kontrollerte for seg, i modulen for tastaturoppsett."