shift-shell/po/ar/kcm_mobile_powermanagement.po
2023-05-08 02:29:44 +00:00

282 lines
5.3 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:11+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "٣٠ ث"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "١ دق"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "٢ دق"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "٥ دق"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "١٠ دق"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "١٥ دق"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "معلومات المدخرة"
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "رسم الاستخدام"
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "قابلة لإعادة الشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "حالة الشّحن"
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "لا تشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "تشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "تُفرِّغ"
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "مشحونة بالكامل"
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "الشحن الحالي"
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 ٪"
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "الصحة"
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "البائع"
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "الطّراز"
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "الرّقم التّسلسليّ"
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "التقنية"
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "أيونات ليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "بوليمرات ليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "حمض الرصاص"
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "كادميوم نيكل"
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "هيدريد فلز النيكل"
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "تقنية مجهولة"
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "بطارية داخلية"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "بطارية UPS"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "بطارية شاشة"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "بطارية فأرة"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "بطارية لوحة مفاتيح"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "بطارية PDA"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "بطارية هاتف"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "بطارية مجهولة"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "٪"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (تشحن)"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "الشّاشة"
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr ""