mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
332 lines
7.1 KiB
Text
332 lines
7.1 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
|
|
# Tommi Nieminen <translator@legisign.org>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
|
# Lasse Liehu <lasse.liehu@iki.fi>, 2022.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 16:32+0300\n"
|
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
|
"Language: fi\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:27
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "30 sec"
|
|
msgstr "30 s kuluttua"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:28
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "1 min"
|
|
msgstr "1 min kuluttua"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:29
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "2 min"
|
|
msgstr "2 min kuluttua"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:30
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "5 min"
|
|
msgstr "5 min kuluttua"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:31
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "10 min"
|
|
msgstr "10 min kuluttua"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:32
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "15 min"
|
|
msgstr "15 min kuluttua"
|
|
|
|
#: mobilepower.cpp:33
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Never"
|
|
msgstr "ei koskaan"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Battery Information"
|
|
msgstr "Akkutiedot"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Usage Graph"
|
|
msgstr "Käyttökaavio"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Information"
|
|
msgstr "Tiedot"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Is Rechargeable"
|
|
msgstr "Ladattavissa"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Yes"
|
|
msgstr "Kyllä"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "No"
|
|
msgstr "Ei"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Charge State"
|
|
msgstr "Latauksen tila"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Not charging"
|
|
msgstr "Ei lataudu"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Charging"
|
|
msgstr "Latautuu"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Discharging"
|
|
msgstr "Purkautuu"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Fully charged"
|
|
msgstr "Täyteen ladattu"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown"
|
|
msgstr "Tuntematon"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Current Charge"
|
|
msgstr "Nykyinen varaus"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is percentage value"
|
|
msgid "%1 %"
|
|
msgstr "%1 %"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Health"
|
|
msgstr "Kunto"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Vendor"
|
|
msgstr "Valmistaja"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Model"
|
|
msgstr "Malli"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Serial Number"
|
|
msgstr "Sarjanumero"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Technology"
|
|
msgstr "Tekniikka"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium ion"
|
|
msgstr "Litiumioni"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium polymer"
|
|
msgstr "Litiumpolymeeri"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lithium iron phosphate"
|
|
msgstr "Litium-rautafosfaatti"
|
|
|
|
# *** TARKISTA
|
|
#
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Lead acid"
|
|
msgstr "Lyijyhappo"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Nickel cadmium"
|
|
msgstr "Nikkeli-kadmium"
|
|
|
|
# *** TARKISTA
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Nickel metal hydride"
|
|
msgstr "Nikkeli-metallihydridi"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown technology"
|
|
msgstr "Tuntematon tekniikka"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is a percentage value"
|
|
msgid "%1%"
|
|
msgstr "%1 %"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Devices"
|
|
msgstr "Laitteet"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:85
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Internal battery"
|
|
msgstr "Sisäinen akku"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:86
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "UPS battery"
|
|
msgstr "UPS-virtalähde"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Monitor battery"
|
|
msgstr "Näytön akku"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:88
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mouse battery"
|
|
msgstr "Hiiren paristo"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Keyboard battery"
|
|
msgstr "Näppäimistön paristo"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:90
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "PDA battery"
|
|
msgstr "PDA-paristo"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:91
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Phone battery"
|
|
msgstr "Puhelimen akku"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:92
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Unknown battery"
|
|
msgstr "Tuntematon akku"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "%"
|
|
msgstr "%"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:95
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
|
|
msgid "%1%2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
msgid "%1 %2 (Charging)"
|
|
msgstr "%1 %2 (Charging)"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:97
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
|
|
msgid "%1 %2"
|
|
msgstr "%1 %2"
|
|
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:129
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Screen"
|
|
msgstr "Näyttö"
|
|
|
|
# Olettaa että aika on muotoa ”x kuluttua”. Ei-käskymuoto yhdenmukaisuussyistä jonon ”Suspend device after” kanssa.
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:134
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
|
|
msgid "Dim screen after"
|
|
msgstr "Himmennä näyttö ajassa"
|
|
|
|
# Olettaa että aika on muotoa ”x kuluttua”. Ei-käskymuoto yhdenmukaisuussyistä jonon ”Suspend device after” kanssa.
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:145
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
|
|
msgid "Turn off screen after"
|
|
msgstr "Sammuta näyttö ajassa"
|
|
|
|
# Olettaa että aika on muotoa ”x kuluttua”.
|
|
#: package/contents/ui/main.qml:156
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
|
|
msgid "Suspend device after"
|
|
msgstr "Laite virransäästötilaan ajassa"
|
|
|
|
#~ msgctxt "literal percent sign"
|
|
#~ msgid "%"
|
|
#~ msgstr " %"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Tommi Nieminen"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "translator@legisign.org"
|
|
|
|
#~ msgid "Energy Settings"
|
|
#~ msgstr "Virransäästöasetukset"
|
|
|
|
#~ msgid "Tomaz Canabrava"
|
|
#~ msgstr "Tomaz Canabrava"
|
|
|
|
#~ msgid "Devin Lin"
|
|
#~ msgstr "Devin Lin"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Shorthand for Watts"
|
|
#~ msgid "W"
|
|
#~ msgstr "W"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Dim Display after 5 minutes'"
|
|
#~ msgid "Dim Display"
|
|
#~ msgstr "Himmennä näyttöä"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend Session after 5 minutes'"
|
|
#~ msgid "Suspend Session"
|
|
#~ msgstr "Keskeytä istunto"
|
|
|
|
#~ msgctxt "Part of a sentence like 'Lock screen and sleep after 5 minutes'"
|
|
#~ msgid "Lock Screen and Sleep"
|
|
#~ msgstr "Lukitse näyttö ja siirry valmiustilaan"
|
|
|
|
#~ msgid "Screen Brightness"
|
|
#~ msgstr "Näytön kirkkaus"
|
|
|
|
#~ msgid "100%"
|
|
#~ msgstr "100 %"
|