shift-shell/po/uk/kcm_waydroidintegration.po
2025-07-13 01:42:36 +00:00

152 lines
4.2 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-11 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-11 09:49+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
#: ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Waydroid Integration"
msgstr "Інтеграція з Waydroid"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Waydroid is not installed"
msgstr "Waydroid не встановлено"
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Check installation"
msgstr "Перевірити встановлення"
#: ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid is initializing.\n"
"It can take a few minutes."
msgstr ""
"Ініціалізація Waydroid.\n"
"Процес може тривати декілька хвилин."
#: ui/main.qml:60
#, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "Сеанс Waydroid не запущено."
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Start the session"
msgstr "Почати сеанс"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid session is starting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Починається сеанс Waydroid.\n"
"Запуск може тривати декілька секунд."
#: ui/main.qml:105
#, kde-format
msgid "Go back"
msgstr "Назад"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
#, kde-format
msgid "General information"
msgstr "Загальна інформація"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
#, kde-format
msgid "IP address"
msgstr "IP-адреса"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:34
#, kde-format
msgid "Waydroid status"
msgstr "Стан Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "Запущено"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:38
#, kde-format
msgid "Stop session"
msgstr "Зупинити сеанс"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:54
#, kde-format
msgid "Waydroid properties"
msgstr "Властивості Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:65
#, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Може потребувати перезапуску сеансу waydroid для застосування"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:82
#, kde-format
msgid "Multi Windows"
msgstr "Декілька вікон"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:83
#, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Вмикає або вимикає інтеграцію вікон із стільницею"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:95
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "Призупинити"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:96
#, kde-format
msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active"
msgstr ""
"Дозволити присипляння контейнера Waydroid (після завершення часу очікування "
"дисплея), якщо жодна з програм не є активною"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:108
#, kde-format
msgid "UEvent"
msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr ""
"Дозволити android безпосередній доступ до з'єднаних «у гарячу» пристроїв"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
#, kde-format
msgid "Initial configuration"
msgstr "Початкове налаштовування"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
#, kde-format
msgid "System type"
msgstr "Тип системи"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Configure waydroid"
msgstr "Налаштувати waydroid"