shift-shell/po/zh_CN/kcm_mobile_powermanagement.po
2023-03-15 02:36:21 +00:00

291 lines
5.8 KiB
Text

msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-11 04:53\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
"Language: zh_CN\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Crowdin-Project: kdeorg\n"
"X-Crowdin-Project-ID: 269464\n"
"X-Crowdin-Language: zh-CN\n"
"X-Crowdin-File: /kf5-trunk/messages/plasma-settings/"
"kcm_mobile_powermanagement.pot\n"
"X-Crowdin-File-ID: 24946\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "30 秒"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "1 分钟"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "2 分钟"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "5 分钟"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "10 分钟"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "15 分钟"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "从不"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "电池信息"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "电量使用情况图表"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "信息"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "可充电"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "是"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "否"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "电量状态"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "不在充电"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "正在充电"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "正在放电"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "完全充满"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "未知"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "当前电量"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1 %2"
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "健康水平"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "厂商"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "型号"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "序列号"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "技术"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "锂离子"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "锂聚合物"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "磷酸铁锂"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "铅酸"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "镍镉"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "镍氢"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "未知技术"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1%2"
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "设备"
#: package/contents/ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "内置电池"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "UPS 电池"
#: package/contents/ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "显示器电池"
#: package/contents/ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "鼠标电池"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "键盘电池"
#: package/contents/ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "PDA 电池"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "手机电池"
#: package/contents/ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "未知电池"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (正在充电)"
#: package/contents/ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "屏幕"
#: package/contents/ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr "降低屏幕亮度等待时间"
#: package/contents/ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr "关闭屏幕等待时间"
#: package/contents/ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr "挂起设备等待时间"
#~ msgctxt "literal percent sign"
#~ msgid "%"
#~ msgstr "%"