mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
335 lines
6.5 KiB
Text
335 lines
6.5 KiB
Text
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
|
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2025 Adrián Chaves (Gallaecio)
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-04 00:42+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2025-01-04 15:09+0100\n"
|
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
|
"Language: gl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 24.12.0\n"
|
|
|
|
#: ui/ConnectDialog.qml:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
msgstr "A entrada é incorrecta."
|
|
|
|
#: ui/ConnectionInfo.qml:14
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "kcm page title"
|
|
msgid "Connection Info for \"%1\""
|
|
msgstr "Información de conexión de «%1»"
|
|
|
|
#: ui/ConnectionInfo.qml:21
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Transfer Rates"
|
|
msgstr "Taxas de transferencia"
|
|
|
|
#: ui/ConnectionInfo.qml:37
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Connected, ↓ %1/s, ↑ %2/s"
|
|
msgstr "Conexión, ↓ %1/s, ↑ %2/s"
|
|
|
|
#: ui/ConnectionInfo.qml:44
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Connection Details"
|
|
msgstr "Detalles da conexión"
|
|
|
|
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:147
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "Conectar con"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:26
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "Editar"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Wi-Fi"
|
|
msgstr "Sen fíos"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:98
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Saved Networks"
|
|
msgstr "Redes gardadas"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:135
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Available Networks"
|
|
msgstr "Redes dispoñíbeis"
|
|
|
|
#: ui/main.qml:169
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add Custom Connection"
|
|
msgstr "Engadir unha conexión personalizada"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add New Connection"
|
|
msgstr "Engadir unha nova conexión"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Save"
|
|
msgstr "Gardar"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:52
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "General"
|
|
msgstr "Xeral"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "SSID"
|
|
msgstr "SSID"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Hidden Network"
|
|
msgstr "Rede agochada"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:80
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "Security"
|
|
msgstr "Seguridade"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:87
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Security type"
|
|
msgstr "Tipo de seguridade"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "None"
|
|
msgstr "Ningún"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:97
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WEP Key"
|
|
msgstr "Chave WEP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:98
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dynamic WEP"
|
|
msgstr "WEP dinámica"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:99
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
|
msgstr "WPA/WPA2 Persoal"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:100
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
|
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:101
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WPA3 Personal"
|
|
msgstr "WPA3 persoal"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:102
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "WPA3 Enterprise"
|
|
msgstr "WPA3 empresarial"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:140
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "Contrasinal"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:156
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Authentication:"
|
|
msgstr "Autenticación:"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "TLS"
|
|
msgstr "TLS"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "LEAP"
|
|
msgstr "LEAP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:160
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "FAST"
|
|
msgstr "FAST"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:161
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Tunneled TLS"
|
|
msgstr "TLS en túnel"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:162
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Protected EAP"
|
|
msgstr "EAP protexida"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:173
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "@title:group"
|
|
msgid "IP Settings"
|
|
msgstr "Configuración de IP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:180
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Automatic"
|
|
msgstr "Automática"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:180
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Manual"
|
|
msgstr "Manual"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:196
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "IP Address"
|
|
msgstr "Enderezo IP"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:214
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Gateway"
|
|
msgstr "Pasarela"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:232
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Network prefix length"
|
|
msgstr "Lonxitude do prefixo de rede"
|
|
|
|
#: ui/NetworkSettings.qml:251
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "DNS"
|
|
msgstr "DNS"
|
|
|
|
#: ui/PasswordField.qml:13
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password…"
|
|
msgstr "Contrasinal…"
|
|
|
|
#: ui/TrafficMonitor.qml:37 ui/TrafficMonitor.qml:111
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "/s"
|
|
msgstr "/s"
|
|
|
|
#: ui/TrafficMonitor.qml:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Upload"
|
|
msgstr "Envío"
|
|
|
|
#: ui/TrafficMonitor.qml:89
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Download"
|
|
msgstr "Descarga"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
|
#~ msgstr "A Wi-Fi está desactivada"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable"
|
|
#~ msgstr "Activar"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
|
|
#~ msgstr "Desactivar a Wi-Fi"
|
|
|
|
#~ msgid "Show Saved Connections"
|
|
#~ msgstr "Amosar as conexións gardadas"
|
|
|
|
#~ msgid "SSID:"
|
|
#~ msgstr "SSID:"
|
|
|
|
#~ msgid "DNS:"
|
|
#~ msgstr "DNS:"
|
|
|
|
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your names"
|
|
#~ msgstr "Adrian Chaves (Gallaecio)"
|
|
|
|
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
#~ msgid "Your emails"
|
|
#~ msgstr "adrian@chaves.io"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi networks"
|
|
#~ msgstr "Redes sen fíos"
|
|
|
|
#~ msgid "Martin Kacej"
|
|
#~ msgstr "Martin Kacej"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~| msgid "Cancel"
|
|
#~ msgctxt "@action:button"
|
|
#~ msgid "Cancel"
|
|
#~ msgstr "Cancelar"
|
|
|
|
#~ msgid "Password..."
|
|
#~ msgstr "Contrasinal…"
|
|
|
|
#~ msgid "Create Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Crear un punto de acceso"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Punto de acceso sen fíos"
|
|
|
|
#~ msgid "Configure"
|
|
#~ msgstr "Configurar"
|
|
|
|
#~ msgid "My Hotspot"
|
|
#~ msgstr "O meu punto de acceso"
|
|
|
|
#~ msgid "Hide this network"
|
|
#~ msgstr "Agochar a rede"
|
|
|
|
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
|
|
#~ msgstr "Protexer o punto de aceso cun contrasinal WPA2/PSK"
|
|
|
|
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
|
|
#~ msgstr "Gardar a configuración do punto de acceso"
|
|
|
|
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Desactivar o punto de acceso sen fíos"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
|
|
#~ msgstr "Activar o punto de acceso sen fíos"
|
|
|
|
#~ msgid "Hotspot is inactive"
|
|
#~ msgstr "O punto de acceso está inactivo"
|
|
|
|
#~ msgid "Not possible to start Access point."
|
|
#~ msgstr "Non se pode iniciar o punto de acceso."
|
|
|
|
#~ msgid "Access point running: %1"
|
|
#~ msgstr "Punto de acceso en execución: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "No suitable configuration found."
|
|
#~ msgstr "Non se atopou ningunha configuración axeitada."
|
|
|
|
#~ msgid "Access point available: %1"
|
|
#~ msgstr "Punto de acceso dispoñíbel: %1"
|
|
|
|
#~ msgid "(Unchanged)"
|
|
#~ msgstr "(sen cambios)"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
|
|
#~ msgstr "Eliminar a conexión %1 do dispositivo?"
|
|
|
|
#~ msgid "Delete"
|
|
#~ msgstr "Eliminar"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-fi"
|
|
#~ msgstr "Sen fíos"
|