shift-shell/po/ia/kcm_mobileshell.po
2023-05-08 02:29:44 +00:00

206 lines
4.7 KiB
Text

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 23:23+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Shell (Concha)"
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Vibrationes de concha (shell)"
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animationes"
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
"Si isto es of (dishabilitate) , animationes essera reducite le plus "
"possibile."
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "Pannello de Navigation"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Modo de sol gesture"
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Si celar le pannello de navigation"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "Commutator de carga"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr "Monstra Vistas preliminar de applicationes"
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr ""
"Poner isto a off (dishabilitar lo) pote ajutar a meliorar prestationes."
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Designator de action"
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Preferentias rapide"
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Modo attachate"
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Modo expandite"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Modo de designator a sinistra in alto"
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Modo quando aperir ex le sinistra in alto."
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Modo de designator a dextera in alto"
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Modo quando aperir ex le dextera in alto."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Personaliza le ordine de preferentias rapide in le pannello de abbassar e "
"cela los."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Dishabilita Preferentias rapide"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Rehabilita preferentias rapide dishabilitate previemente."
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Si ha vibrationes habilitate in le concha (shell)."
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Intensitate de Vibration"
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "Quanto intense deberea essere le vibrationes de concha (shell)."
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "Basse"
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "Alte"
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Duration de Vibration"
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quanto longe deberea essere le vibrationes de concha (shell)."
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Longe"
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Medie"
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Breve"
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Vibrationes de claviero es controlate separatemente inle modulo de "
"preferentias de claviero."