shift-shell/po/sv/kcm_mobileshell.po
2025-11-17 13:39:56 +00:00

317 lines
7.1 KiB
Text

# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-17 21:53+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: sv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "Skal"
#: ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "Allmänt"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Höljets vibrationer"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "Animeringar"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "Om det är av, reduceras animeringar så mycket som möjligt."
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
msgstr "Dölj paneler automatiskt"
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
msgid ""
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
msgstr ""
"Dölj status- och navigeringspanelerna automatiskt för att tillåta program "
"att alltid använda fullskärmsläge."
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr "Dubbeltryck för att vakna"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
msgstr "När skärmen är av, dubbeltryck för att väcka apparaten."
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Status Bar"
msgstr "Statusrad"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Date in status bar"
msgstr "Datum på statusrad"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr "Om på, visas datum intill klockan på statusraden."
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
msgstr "Batteriprocent"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Show battery percentage in the status bar."
msgstr "Visa batteriprocent på statusraden."
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr "Statusradens storlek"
#: ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "Den övre panelens storlek (kräver omstart)."
#: ui/main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr "Mycket liten"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr "Liten"
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr "Normal"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr "Stor"
#: ui/main.qml:124
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr "Mycket stor"
#: ui/main.qml:140
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "Åtgärdslåda"
#: ui/main.qml:146
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "Uppsatt funktion"
#: ui/main.qml:147
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "Expanderad funktion"
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "Snabbinställningar"
#: ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Funktion för övre vänstra lådan"
#: ui/main.qml:160
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till vänster."
#: ui/main.qml:181
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Funktion för övre högra lådan"
#: ui/main.qml:182
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Funktion vid öppna från uppe till höger."
#: ui/main.qml:201
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr "Lås skärmbildsgenvägar"
#: ui/main.qml:206
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "None"
msgstr "Inga"
#: ui/main.qml:207
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr "Ficklampa"
#: ui/main.qml:208
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Camera"
msgstr "Kamera"
#: ui/main.qml:212
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr "Vänster knapp"
#: ui/main.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
msgstr "Höger knapp"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Hide"
msgstr "Dölj"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Show"
msgstr "Visa"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Quick Settings Columns"
msgstr "Snabbinställningskolumner"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
msgstr "Maximalt antal kolumner i liggande orientering."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Anpassa ordningen för snabbinställningarna i kombinationspanelen och dölj "
"dem."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Inaktiverade snabbinställningar"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Aktiverade tidigare inaktiverade snabbinställningar."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Om höljet ska ha vibrationer aktiverade."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibrationslängd"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Hur långa ska höljets vibrationer vara."
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "Lång"
#: ui/VibrationForm.qml:44
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "Medium"
#: ui/VibrationForm.qml:45
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "Kort"
#: ui/VibrationForm.qml:60
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Tangentbordsvibrationer styrs separat i inställningsmodulen för "
"tangentbordet."
#~ msgid ""
#~ "When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the "
#~ "screen is off."
#~ msgstr ""
#~ "När det är aktivt, kan apparaten väckas med ett dubbeltryck när skärmen "
#~ "är av."
#~ msgid "Navigation Panel"
#~ msgstr "Navigeringspanel"
#~ msgid "Gesture-only Mode"
#~ msgstr "Bara gester"
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
#~ msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas."
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
#~ msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp"
#~ msgid ""
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
#~ msgstr ""
#~ "Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på "
#~ "navigeringspanelen."