# Copyright (C) 2024 This file is copyright: # This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package. # # SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Stefan Asserhäll msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n" "PO-Revision-Date: 2025-09-17 21:53+0200\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll \n" "Language-Team: Swedish \n" "Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Generator: Lokalize 25.08.0\n" #: ui/main.qml:18 #, kde-format msgid "Shell" msgstr "Skal" #: ui/main.qml:27 #, kde-format msgid "General" msgstr "Allmänt" #: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25 #, kde-format msgid "Shell Vibrations" msgstr "Höljets vibrationer" #: ui/main.qml:41 #, kde-format msgid "Animations" msgstr "Animeringar" #: ui/main.qml:42 #, kde-format msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgstr "Om det är av, reduceras animeringar så mycket som möjligt." #: ui/main.qml:55 #, kde-format msgid "Auto Hide Panels" msgstr "Dölj paneler automatiskt" #: ui/main.qml:56 #, kde-format msgid "" "Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always " "be in fullscreen." msgstr "" "Dölj status- och navigeringspanelerna automatiskt för att tillåta program " "att alltid använda fullskärmsläge." #: ui/main.qml:69 #, kde-format msgid "Double Tap to Wakeup" msgstr "Dubbeltryck för att vakna" #: ui/main.qml:70 #, kde-format msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device." msgstr "När skärmen är av, dubbeltryck för att väcka apparaten." #: ui/main.qml:81 #, kde-format msgid "Status Bar" msgstr "Statusrad" #: ui/main.qml:87 #, kde-format msgid "Date in status bar" msgstr "Datum på statusrad" #: ui/main.qml:88 #, kde-format msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar." msgstr "Om på, visas datum intill klockan på statusraden." #: ui/main.qml:101 #, kde-format msgid "Battery Percentage" msgstr "Batteriprocent" #: ui/main.qml:102 #, kde-format msgid "Show battery percentage in the status bar." msgstr "Visa batteriprocent på statusraden." #: ui/main.qml:116 #, kde-format msgid "Status Bar Size" msgstr "Statusradens storlek" #: ui/main.qml:117 #, kde-format msgid "Size of the top panel (needs restart)." msgstr "Den övre panelens storlek (kräver omstart)." #: ui/main.qml:120 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Tiny" msgstr "Mycket liten" #: ui/main.qml:121 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Small" msgstr "Liten" #: ui/main.qml:122 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Normal" msgstr "Normal" #: ui/main.qml:123 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Large" msgstr "Stor" #: ui/main.qml:124 #, kde-format msgctxt "Status bar height" msgid "Very Large" msgstr "Mycket stor" #: ui/main.qml:140 #, kde-format msgid "Action Drawer" msgstr "Åtgärdslåda" #: ui/main.qml:146 #, kde-format msgctxt "Pinned action drawer mode" msgid "Pinned Mode" msgstr "Uppsatt funktion" #: ui/main.qml:147 #, kde-format msgctxt "Expanded action drawer mode" msgid "Expanded Mode" msgstr "Expanderad funktion" #: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72 #, kde-format msgid "Quick Settings" msgstr "Snabbinställningar" #: ui/main.qml:159 #, kde-format msgid "Top Left Drawer Mode" msgstr "Funktion för övre vänstra lådan" #: ui/main.qml:160 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top left." msgstr "Funktion vid öppna från uppe till vänster." #: ui/main.qml:181 #, kde-format msgid "Top Right Drawer Mode" msgstr "Funktion för övre högra lådan" #: ui/main.qml:182 #, kde-format msgid "Mode when opening from the top right." msgstr "Funktion vid öppna från uppe till höger." #: ui/main.qml:201 #, kde-format msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen" msgid "Lock Screen Shortcuts" msgstr "Lås skärmbildsgenvägar" #: ui/main.qml:206 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "None" msgstr "Inga" #: ui/main.qml:207 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Flashlight" msgstr "Ficklampa" #: ui/main.qml:208 #, kde-format msgctxt "@item:inlistbox" msgid "Camera" msgstr "Kamera" #: ui/main.qml:212 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Left button" msgstr "Vänster knapp" #: ui/main.qml:234 #, kde-format msgctxt "@label:listbox" msgid "Right button" msgstr "Höger knapp" #: ui/QuickSettingsForm.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Hide" msgstr "Dölj" #: ui/QuickSettingsForm.qml:56 #, kde-format msgctxt "@action:button" msgid "Show" msgstr "Visa" #: ui/QuickSettingsForm.qml:80 #, kde-format msgid "Quick Settings Columns" msgstr "Snabbinställningskolumner" #: ui/QuickSettingsForm.qml:81 #, kde-format msgid "Maximum number of columns in landscape orientation." msgstr "Maximalt antal kolumner i liggande orientering." #: ui/QuickSettingsForm.qml:94 #, kde-format msgid "" "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." msgstr "" "Anpassa ordningen för snabbinställningarna i kombinationspanelen och dölj " "dem." #: ui/QuickSettingsForm.qml:117 #, kde-format msgid "Disabled Quick Settings" msgstr "Inaktiverade snabbinställningar" #: ui/QuickSettingsForm.qml:122 #, kde-format msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgstr "Aktiverade tidigare inaktiverade snabbinställningar." #: ui/VibrationForm.qml:26 #, kde-format msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgstr "Om höljet ska ha vibrationer aktiverade." #: ui/VibrationForm.qml:39 #, kde-format msgid "Vibration Duration" msgstr "Vibrationslängd" #: ui/VibrationForm.qml:40 #, kde-format msgid "How long shell vibrations should be." msgstr "Hur långa ska höljets vibrationer vara." #: ui/VibrationForm.qml:43 #, kde-format msgctxt "Long duration" msgid "Long" msgstr "Lång" #: ui/VibrationForm.qml:44 #, kde-format msgctxt "Medium duration" msgid "Medium" msgstr "Medium" #: ui/VibrationForm.qml:45 #, kde-format msgctxt "Short duration" msgid "Short" msgstr "Kort" #: ui/VibrationForm.qml:60 #, kde-format msgid "" "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "module." msgstr "" "Tangentbordsvibrationer styrs separat i inställningsmodulen för " "tangentbordet." #~ msgid "" #~ "When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the " #~ "screen is off." #~ msgstr "" #~ "När det är aktivt, kan apparaten väckas med ett dubbeltryck när skärmen " #~ "är av." #~ msgid "Navigation Panel" #~ msgstr "Navigeringspanel" #~ msgid "Gesture-only Mode" #~ msgstr "Bara gester" #~ msgid "Whether to hide the navigation panel." #~ msgstr "Om navigeringspanelen ska döljas." #~ msgid "Always show keyboard toggle" #~ msgstr "Visa alltid tangentbordsknapp" #~ msgid "" #~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel." #~ msgstr "" #~ "Om knappen för att visa eller dölja tangentbordet alltid ska visas på " #~ "navigeringspanelen."