GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2025-08-25 01:47:03 +00:00
parent 5c0ff01630
commit ebe17bcd9c
8 changed files with 412 additions and 92 deletions

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-02 07:07+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 16:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:01+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
@ -60,7 +60,7 @@ msgstr ""
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr ""
msgstr "Pamodināt ar diviem uzsitieniem"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
@ -68,6 +68,8 @@ msgid ""
"When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the "
"screen is off."
msgstr ""
"Kad ieslēgts, varat pamodināt ierīci ar izslēgtu ekrānu, veicot divus "
"uzsitienus."
#: ui/main.qml:81
#, kde-format

View file

@ -0,0 +1,266 @@
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:14+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Waydroid Integration"
msgstr "„Waydroid“ integrācija"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Waydroid is not installed"
msgstr "„Waydroid“ nav instalēts"
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Check installation"
msgstr "Pārbaudiet instalāciju"
#: ui/main.qml:52
#, kde-format
msgid ""
"Downloading Android and vendor images.\n"
"It can take a few minutes."
msgstr ""
"Lejupielādē „Android“ un piegādātāja attēlus.\n"
"Tas var aizņemt dažas minūtes."
#: ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Notiek „Waydroid“ iestatījumu atjaunināšana.\n"
"Tas var aizņemt dažas sekundes."
#: ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr "„Waydroid“ sesija nav palaista"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Start the session"
msgstr "Sākt sesiju"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid session is starting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"„Waydroid“ sesija tiek sākta.\n"
"Tas var aizņemt dažas sekundes."
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Go back"
msgstr "Atgriezties"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Waydroid applications"
msgstr "„Waydroid“ lietotnes"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Install APK"
msgstr "Instalēt APK"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:59
#, kde-format
msgid "You must selected local file"
msgstr "Jums ir jānorāda lokāla datne"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete the application"
msgstr "Dzēst lietotni"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
#, kde-format
msgid "General information"
msgstr "Pamata informācija"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
#, kde-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adrese"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopēt"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Waydroid status"
msgstr "„Waydroid“ statuss"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "Palaist"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Stop session"
msgstr "Apturēt sesiju"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
#, kde-format
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
msgstr "Sertificēt ierīci priekš „Google Play Protect“"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
#, kde-format
msgid "Installed applications"
msgstr "Instalētās lietotnes"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, kde-format
msgid "Reset waydroid"
msgstr "Atiestatīt „Waydroid“"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr "Apstiprināt „Waydroid“ atiestatīšanu"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
"Vai tiešām vēlaties atiestatīt „Waydroid“? Šāda rīcība ir destruktīva un "
"dzēsīs visus lietotāja datus."
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Waydroid properties"
msgstr "„Waydroid“ īpašības"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
msgstr "Lai pielietotu, var būt nepieciešams „Waydroid“ pārstartēt"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format
msgid "Multi Windows"
msgstr "Vairāki logi"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr "Ieslēgt/izslēgt logu integrāciju darbvirsmā"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "Iesnaudināt"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active"
msgstr ""
"Ļaut „Waydroid“ konteineram iemigt (iestājoties displeja noildzei), kad "
"neviena lietotne nav aktīva"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format
msgid "UEvent"
msgstr "UEvent"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr "Atļaut „Android“ tiešu piekļuvi pievienotām ierīcēm"
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
#, kde-format
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
msgstr "Lejupielādē %1MB/%2MB Ātrums %3"
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
#, kde-format
msgid "%1Mb/s"
msgstr "%1 Mb/sek."
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
#, kde-format
msgid "%1Kb/s"
msgstr "%1 Kb/sek."
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Google Play Protect configuration"
msgstr "„Google Play Protect“ konfigurācija"
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
#, kde-format
msgid ""
"We fetching your Android ID.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
"Iegūstam jūsu „Android ID“.\n"
"Tas var aizņemt dažas sekundes."
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:46
#, kde-format
msgid ""
"When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be notified "
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
"your device, paste the Android ID on the field in the website. Then, give "
"the Google services some minutes to reflect the change and restart waydroid."
msgstr ""
"Pirmo reizi palaižot „Waydroid“ ar GAPPS, saņemsiet informāciju, ka ierīce "
"nav sertificēta ar „Google Play Protect“. Lai veiktu pašsertifikāciju, "
"attiecīgajā tīmekļa vietnes lauciņā ielīmējiet „Android ID“. Pēc tam "
"uzgaidiet pāris minūtes, lai ļautu „Google“ pakalpojumiem reģistrēt izmaiņas "
"un pārstartējiet „Waydroid“."
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:51
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Android ID and open the website"
msgstr "Kopēt „Android ID“ un atvērt tīmekļa vietni"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
#, kde-format
msgid "Initial configuration"
msgstr "Sākotnējā konfigurācija"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
#, kde-format
msgid "System type"
msgstr "Sistēmas tips"
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Configure waydroid"
msgstr "Konfigurēt „Waydroid“"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-23 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-05-29 16:55+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:19+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.1\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
@ -32,34 +32,32 @@ msgstr "Meklēt programmas…"
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:119
#, kde-format
msgid "This widget was not found."
msgstr ""
msgstr "Šī logdaļa nav atrasta."
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:137
#, kde-format
msgid "Configure…"
msgstr ""
msgstr "Konfigurēt…"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:195
#, kde-format
msgid "Options"
msgstr ""
msgstr "Opcijas"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:209
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Widgets"
#, kde-format
msgid "Widget Options"
msgstr "Logdaļas"
msgstr "Logdaļas opcijas"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:249
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Remove"
#, kde-format
msgid "Remove widget"
msgstr "Noņemt"
msgstr "Noņemt logdaļu"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:256
#, kde-format
msgid "Configure widget"
msgstr ""
msgstr "Konfigurēt logdaļu"
#: qml/FavouritesBar.qml:174 qml/FavouritesBar.qml:251 qml/FolderView.qml:298
#: qml/HomeScreenPage.qml:228 qml/HomeScreenPage.qml:314
@ -70,17 +68,17 @@ msgstr "Noņemt"
#: qml/HomeScreenPage.qml:377
#, kde-format
msgid "Release to configure, drag to move"
msgstr ""
msgstr "Atlaidiet, lai konfigurētu, velciet, lai pārvietotu"
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:34
#, kde-format
msgid "Confirm Folder Deletion"
msgstr ""
msgstr "Apstipriniet mapes dzēšanu"
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:35
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr ""
msgstr "Vai tiešām vēlaties dzēst šo mapi?"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:74 qml/settings/SettingsComponent.qml:139
#, kde-format
@ -91,30 +89,28 @@ msgstr "Logdaļas"
#, kde-format
msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets"
msgid "Get New Widgets…"
msgstr ""
msgstr "Iegūt jaunas logdaļas…"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Get New Widgets…"
msgstr ""
msgstr "Iegūt jaunas logdaļas…"
#: qml/settings/SettingsComponent.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:group settings group"
#| msgid "Wallpaper"
#, kde-format
msgid "Wallpapers"
msgstr "Ekrāntapete"
msgstr "Ekrāntapetes"
#: qml/settings/SettingsComponent.qml:110
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Iestatījumi"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:80
#, kde-format
msgid "Homescreen Settings"
msgstr "Māju ekrāna iestatījumi"
msgstr "Mājas ekrāna iestatījumi"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:89
#, kde-format
@ -122,11 +118,9 @@ msgid "Icons"
msgstr "Ikonas"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:105
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@info:placeholder"
#| msgid "Search applications…"
#, kde-format
msgid "Application"
msgstr "Meklēt programmas…"
msgstr "Lietotnes"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:121
#, kde-format
@ -141,7 +135,7 @@ msgstr "Kolonnu skaits"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:126
#, kde-format
msgid "Size of icons on homescreen"
msgstr "Ikonu izmērs māju ekrānā"
msgstr "Ikonu izmērs mājas ekrānā"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:165
#, kde-format
@ -151,17 +145,17 @@ msgstr "Rindas un kolonnas mainīsies vietām, pagriežot ekrānu."
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:169
#, kde-format
msgid "Homescreen"
msgstr "Māju ekrāns"
msgstr "Mājas ekrāns"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:175
#, kde-format
msgid "Show labels on homescreen"
msgstr "Rādīt etiķetes māju ekrānā"
msgstr "Rādīt etiķetes mājas ekrānā"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:188
#, kde-format
msgid "Show labels in favorites bar"
msgstr "Rādīt etiķetes iecienītāko joslā"
msgstr "Rādīt etiķetes izlases joslā"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:201
#, kde-format
@ -201,17 +195,17 @@ msgstr "Pagriešana"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:241
#, kde-format
msgid "Double tap to lock device"
msgstr ""
msgstr "Slēgt ierīci ar dubultu uzsitienu"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:252
#, kde-format
msgid "Favorites Bar"
msgstr "Iecienītāko josla"
msgstr "Izlases josla"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:257
#, kde-format
msgid "Show background"
msgstr ""
msgstr "Rādīt fonu"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:268
#, kde-format
@ -220,29 +214,27 @@ msgid "Wallpaper"
msgstr "Ekrāntapete"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:274
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@option:check"
#| msgid "Show wallpaper blur effect"
#, kde-format
msgid "Wallpaper blur effect"
msgstr "Rādīt ekrāntapetes izpludināšanas efektu"
msgstr "Ekrāntapetes izpludināšanas efekts"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:277
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nav"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:278
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Simple"
msgstr ""
msgstr "Vienkāršs"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:279
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Pilns"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:294
#, kde-format
@ -253,19 +245,17 @@ msgstr "Pamata"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Switch between homescreens and more wallpaper options"
msgstr "Pārslēgties starp māju ekrāniem un vairāk ekrāntapešu opcijas"
msgstr "Pārslēgties starp mājas ekrāniem un vairāk ekrāntapešu opcijas"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:310
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Export layout to"
#, kde-format
msgid "Export layout"
msgstr "Eksportēt izkārtojumu uz"
msgstr "Eksportēt izkārtojumu"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:319
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Import layout from"
#, kde-format
msgid "Import layout"
msgstr "Importēt izkārtojumu no"
msgstr "Importēt izkārtojumu"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:328
#, kde-format
@ -290,7 +280,7 @@ msgstr "Neizdevās eksportēt uz „%1“"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:365
#, kde-format
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
msgstr "Māju ekrāna izkārtojums ir eksportēts uz „%1“"
msgstr "Mājas ekrāna izkārtojums ir eksportēts uz „%1“"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:371
#, kde-format
@ -300,4 +290,4 @@ msgstr "Apstiprināt importu"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:372
#, kde-format
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
msgstr "Šī darbība pārrakstīs pastāvošo māju ekrāna izkārtojumu!"
msgstr "Šī darbība pārrakstīs pastāvošo mājas ekrāna izkārtojumu!"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:16+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:18+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: pinnedmodel.cpp:146
#, kde-format
@ -27,12 +27,12 @@ msgstr "Mape"
#: qml/FavoritesGrid.qml:224 qml/FolderGrid.qml:189
#, kde-format
msgid "Remove from favourites"
msgstr "Noņemt no iecienītajām"
msgstr "Noņemt no izlases"
#: qml/FavoritesGrid.qml:294
#, kde-format
msgid "Add applications to your favourites so they show up here."
msgstr "Pievienojiet programmas jūsu iecienītajām, lai tās te parādītos."
msgstr "Pievienojiet programmas, ko te parādīt, izlasei."
#: qml/FolderGrid.qml:194
#, kde-format
@ -42,7 +42,7 @@ msgstr "Izņemt no mapes"
#: qml/GridAppDelegate.qml:65
#, kde-format
msgid "Add to favourites"
msgstr "Pievienot iecienītajām"
msgstr "Pievienot izlasei"
#: qml/GridAppList.qml:68
#, kde-format
@ -52,53 +52,53 @@ msgstr "Programmas"
#: qml/settings/SettingsScreen.qml:71
#, kde-format
msgid "Wallpapers"
msgstr ""
msgstr "Ekrāntapetes"
#: qml/settings/SettingsScreen.qml:99
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr ""
msgstr "Iestatījumi"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:76
#, kde-format
msgid "Homescreen Settings"
msgstr ""
msgstr "Mājas ekrāna iestatījumi"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:86
#, kde-format
msgid "Homescreen"
msgstr ""
msgstr "Mājas ekrānam"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:92
#, kde-format
msgid "Wallpaper blur effect"
msgstr ""
msgstr "Ekrāntapetes izpludināšanas efekts"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:95
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nav"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:96
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Simple"
msgstr ""
msgstr "Vienkāršs"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:97
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Pilns"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:114
#, kde-format
msgid "Double tap to lock device"
msgstr ""
msgstr "Slēgt ierīci ar dubultu uzsitienu"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:130
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Switch between homescreens and more wallpaper options"
msgstr ""
msgstr "Pārslēgšanās starp mājas ekrāniem un papildu ekrāntapešu opcijas"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-13 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-04-03 18:07+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:19+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
@ -254,21 +254,19 @@ msgid "Invalid input."
msgstr "Nederīga ievade"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:78
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connect to"
#, kde-format
msgid "Connect"
msgstr "Savienoties ar"
msgstr "Savienoties"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:85
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connect to"
#, kde-format
msgid "Disconnect"
msgstr "Savienoties ar"
msgstr "Atvienoties"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:92
#, kde-format
msgid "Configure"
msgstr ""
msgstr "Konfigurēt"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, kde-format

View file

@ -0,0 +1,30 @@
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-08-19 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:20+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Display Config"
msgstr "Displeja konfigurācija"
#: package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgctxt "kscreen osd quicksetting"
msgid "Tap to set up"
msgstr "Uzsitiet, lai sagatavotu"

View file

@ -1,13 +1,13 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024, 2025 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-06-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 17:31+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:20+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
@ -16,12 +16,12 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: recordutil.cpp:51
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
msgstr "Nav pieejami kodētāji ierakstīšanai"
#: recordutil.cpp:74
#, kde-format
@ -34,25 +34,22 @@ msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "Jaunais ekrāna ieraksts ir saglabāts „%1“"
#: recordutil.cpp:121
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Record Screen"
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr "Ierakstīt ekrānu"
#: recordutil.cpp:130
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Recording…"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr "Ieraksta..."
msgstr "Ieraksta"
#: recordutil.cpp:133
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Writing…"
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr "Raksta..."
msgstr "Raksta"
#: recordutil.cpp:146
#, kde-format
@ -62,9 +59,9 @@ msgstr "Spiediet, lai sākt ierakstīšanu"
#: recordutil.cpp:156
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "Notiek ekrāna ierakstīšana..."
msgstr "Notiek ekrāna ierakstīšana"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "Uzgaidiet..."
msgstr "Uzgaidiet"

View file

@ -0,0 +1,37 @@
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-13 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-08-22 16:21+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: lv\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : "
"2);\n"
"X-Generator: Lokalize 25.08.0\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Waydroid"
msgstr "Waydroid"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Running"
msgstr "Darbojas"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Stopped"
msgstr "Apturēts"