GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-11-06 01:34:04 +00:00
parent 2d47217829
commit c99d745904
45 changed files with 2296 additions and 3449 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:17+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:17+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -2912,138 +2912,113 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "الهادي" msgstr "الهادي"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "يناير"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "فبراير"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "مارس"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "أبريل"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "مايو"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "يونيو"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "يوليو"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "أغسطس"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "سبتمبر"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "أكتوبر"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "نوفمبر"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "ديسمبر"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "العرض" msgstr "العرض"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "المنطقة الزمنية" msgstr "المنطقة الزمنية"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "الوقت والتاريخ" msgstr "الوقت والتاريخ"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "انتقِ تاريخًا"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "يناير"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "فبراير"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "مارس"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "أبريل"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "مايو"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "يونيو"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "يوليو"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "أغسطس"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "سبتمبر"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "أكتوبر"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "نوفمبر"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "ديسمبر"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "انتقِ تاريخًا"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "المحليّة" #~ msgstr "المحليّة"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-25 22:58+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-25 22:58+0100\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n" "Language-Team: Asturian <alministradores@softastur.org>\n"
@ -2912,133 +2912,104 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Xun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Xnt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Och"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Pay"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Avi"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Hora del sistema" msgstr "Hora del sistema"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data del sistema" msgstr "Data del sistema"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Xin"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Abr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "May"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Xun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Xnt"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Ago"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Set"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Och"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Pay"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Avi"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:08+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:08+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2912,139 +2912,114 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Sakit Okean" msgstr "Sakit Okean"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Yan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "İyn"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "İyl"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Avq"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sen"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Noy"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Göstərmək" msgstr "Göstərmək"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 saat formatı" msgstr "24 saat formatı"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi." msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı" msgstr "Saat qurşağı"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Vaxt və Tarix" msgstr "Vaxt və Tarix"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi" msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi." msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Saat qurşağını seçin" msgstr "Saat qurşağını seçin"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Tarixi seçin"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Vaxtı seçin" msgstr "Vaxtı seçin"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Yan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Fev"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "May"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "İyn"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "İyl"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Avq"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sen"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Noy"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dek"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Tarixi seçin"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Yerli" #~ msgstr "Yerli"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -2915,149 +2915,123 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacífic" msgstr "Pacífic"
# skip-rule: punctuation-period-no #: ui/main.qml:32
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visualització" msgstr "Visualització"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores" msgstr "Format de 24 hores"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges." msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària" msgstr "Zona horària"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora" msgstr "Data i l'hora"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora" msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora." msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Hora del sistema" msgstr "Hora del sistema"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data del sistema" msgstr "Data del sistema"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Selecció de la zona horària" msgstr "Selecció de la zona horària"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Trieu la data del sistema"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Trieu l'hora del sistema" msgstr "Trieu l'hora del sistema"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Gen."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Febr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Abr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Ago."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Set."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Oct."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Des."
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Trieu la data del sistema"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 17:47+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 17:47+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -2915,145 +2915,119 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacífic" msgstr "Pacífic"
# skip-rule: punctuation-period-no #: ui/main.qml:32
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
# skip-rule: punctuation-period-no
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visualització" msgstr "Visualització"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores" msgstr "Format de 24 hores"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges." msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària" msgstr "Zona horària"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora" msgstr "Data i l'hora"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora" msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora." msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Hora del sistema" msgstr "Hora del sistema"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data del sistema" msgstr "Data del sistema"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Seleccioneu la zona horària" msgstr "Seleccioneu la zona horària"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Seleccioneu la data del sistema"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Seleccioneu l'hora del sistema" msgstr "Seleccioneu l'hora del sistema"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Gen."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Febr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Abr."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Ago."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Set."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Oct."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov."
# skip-rule: punctuation-period-no
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Des."
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Seleccioneu la data del sistema"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-30 09:49+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2912,133 +2912,107 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Tichý oceán" msgstr "Tichý oceán"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Kvě"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Zobrazení" msgstr "Zobrazení"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-hodinový formát" msgstr "24-hodinový formát"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin." msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo" msgstr "Časové pásmo"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a datum" msgstr "Čas a datum"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatická synchronizace času" msgstr "Automatická synchronizace času"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Zda nastavit čas automaticky." msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Systémový čas" msgstr "Systémový čas"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Systémové datum" msgstr "Systémové datum"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zvolte časové pásmo" msgstr "Zvolte časové pásmo"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Vyberte systémové datum"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Vyberte Systémový čas" msgstr "Vyberte Systémový čas"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "dop." msgstr "dop."
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "odp." msgstr "odp."
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Led"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Úno"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Bře"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Dub"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Kvě"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Čer"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Čec"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Srp"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Zář"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Říj"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Lis"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Vyberte systémové datum"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 01:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-30 01:40+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n" "Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -2911,145 +2911,120 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt" # scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
#: ui/main.qml:31 #: ui/main.qml:32
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display" #| msgid "Time Display"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visning af klokkeslæt" msgstr "Visning af klokkeslæt"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window" #| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone" #| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Vælg tidszone" msgstr "Vælg tidszone"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date" #| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato" msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:" #| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:" msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vælg tidszone" msgstr "Vælg tidszone"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Vælg dato"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Vælg klokkeslæt" msgstr "Vælg klokkeslæt"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maj"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Vælg dato"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unable to set timezone" #~| msgid "Unable to set timezone"
#~ msgid "Your system time zone" #~ msgid "Your system time zone"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n" "Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-20 10:49+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -2911,137 +2911,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pazifik" msgstr "Pazifik"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Anzeige" msgstr "Anzeige"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Stunden-Format" msgstr "24-Stunden-Format"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Gibt an, ob Uhren das 24-Stunden-Format verwenden." msgstr "Gibt an, ob Uhren das 24-Stunden-Format verwenden."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone" msgstr "Zeitzone"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Zeit und Datum" msgstr "Zeit und Datum"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatischer Zeitabgleich" msgstr "Automatischer Zeitabgleich"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Gibt an, ob die Uhrzeit automatisch eingestellt wird." msgstr "Gibt an, ob die Uhrzeit automatisch eingestellt wird."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Systemzeit" msgstr "Systemzeit"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Systemdatum" msgstr "Systemdatum"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zeitzonen auswählen" msgstr "Zeitzonen auswählen"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Systemdatum auswählen"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Systemzeit auswählen" msgstr "Systemzeit auswählen"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mär"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dez"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Systemdatum auswählen"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokal" #~ msgstr "Lokal"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-24 16:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-24 16:27+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacific" msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Display" msgstr "Display"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hour Format" msgstr "24-Hour Format"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Timezone" msgstr "Timezone"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Time and Date" msgstr "Time and Date"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatic Time Synchronisation" msgstr "Automatic Time Synchronisation"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Whether to set the time automatically." msgstr "Whether to set the time automatically."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "System Time" msgstr "System Time"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "System Date" msgstr "System Date"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Pick Timezone" msgstr "Pick Timezone"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Pick System Date"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Pick System Time" msgstr "Pick System Time"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "May"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Oct"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Pick System Date"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 22:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -2913,137 +2913,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacifiko" msgstr "Pacifiko"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Majo"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aŭg"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Bildigo" msgstr "Bildigo"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hora Formato" msgstr "24-Hora Formato"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj." msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Horzono" msgstr "Horzono"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tempo kaj Dato" msgstr "Tempo kaj Dato"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo" msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon." msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Sistemtempo" msgstr "Sistemtempo"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Sistemdato" msgstr "Sistemdato"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Elekti Horzonon" msgstr "Elekti Horzonon"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Elekti Sistemdaton"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Elekti Sistemtempon" msgstr "Elekti Sistemtempon"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Majo"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aŭg"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Elekti Sistemdaton"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Loka" #~ msgstr "Loka"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n" "Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 17:44+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-19 17:44+0100\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -2914,137 +2914,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacífico" msgstr "Pacífico"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "ene"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "may"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "oct"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "dic"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Mostrar" msgstr "Mostrar"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24 horas" msgstr "Formato de 24 horas"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Indica si se debe usar el formato de 24 horas en los relojes." msgstr "Indica si se debe usar el formato de 24 horas en los relojes."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zona horaria" msgstr "Zona horaria"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Fecha y hora" msgstr "Fecha y hora"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronización horaria automática" msgstr "Sincronización horaria automática"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Indica si se debe ajustar la hora automáticamente." msgstr "Indica si se debe ajustar la hora automáticamente."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Hora del sistema" msgstr "Hora del sistema"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Fecha del sistema" msgstr "Fecha del sistema"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Seleccionar zona horaria" msgstr "Seleccionar zona horaria"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Seleccionar fecha del sistema"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Seleccionar hora del sistema" msgstr "Seleccionar hora del sistema"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "ene"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "abr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "may"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "ago"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "oct"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "dic"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Seleccionar fecha del sistema"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-19 21:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-19 21:51+0200\n"
"Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n" "Last-Translator: Marek Laane <qiilaq69@gmail.com>\n"
"Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n" "Language-Team: Estonian <kde-et@lists.linux.ee>\n"
@ -2912,144 +2912,119 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jaan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Veeb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Juun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Juul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dets"
#: ui/main.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display" #| msgid "Time Display"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Aja esitamine" msgstr "Aja esitamine"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window" #| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone" #| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Ajavööndi valimine" msgstr "Ajavööndi valimine"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date" #| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Kellaaja ja kuupäeva määramine" msgstr "Kellaaja ja kuupäeva määramine"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:" #| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Kellaaeg määratakse automaatselt:" msgstr "Kellaaeg määratakse automaatselt:"
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Ajavööndi valimine" msgstr "Ajavööndi valimine"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Kuupäeva valimine"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Kellaaja valimine" msgstr "Kellaaja valimine"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jaan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Veeb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mär"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Juun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Juul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sept"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dets"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Kuupäeva valimine"
#, fuzzy #, fuzzy
#~| msgid "Unable to set timezone" #~| msgid "Unable to set timezone"
#~ msgid "Your system time zone" #~ msgid "Your system time zone"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 21:57+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 21:57+0100\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -2918,137 +2918,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Barea" msgstr "Barea"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Urt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Ots"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Api"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Eka"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Uzt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Abu"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Ira"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Urr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Aza"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Abe"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Aurkeztu" msgstr "Aurkeztu"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 orduko formatua" msgstr "24 orduko formatua"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ordularietan 24 orduko formatuak erabili ala ez." msgstr "Ordularietan 24 orduko formatuak erabili ala ez."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Ordu-eremua" msgstr "Ordu-eremua"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Ordua eta data" msgstr "Ordua eta data"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Ordu sinkronizatze automatikoa" msgstr "Ordu sinkronizatze automatikoa"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ordua automatikoki ezarri ala ez." msgstr "Ordua automatikoki ezarri ala ez."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Sistemaren ordua" msgstr "Sistemaren ordua"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Sistemaren data" msgstr "Sistemaren data"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Aukeratu ordu-eremua" msgstr "Aukeratu ordu-eremua"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Hartu sistemaren data"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Hartu sistemaren ordua" msgstr "Hartu sistemaren ordua"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Urt"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Ots"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Api"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Eka"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Uzt"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Abu"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Ira"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Urr"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Aza"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Abe"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Hartu sistemaren data"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Tokikoa" #~ msgstr "Tokikoa"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 21:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-01-29 21:57+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Tyynimeri" msgstr "Tyynimeri"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "tammi"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "helmi"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "maalis"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "huhti"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "touko"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "kesä"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "heinä"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "elo"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "syys"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "loka"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "marras"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "joulu"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Näyttö" msgstr "Näyttö"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-tuntinen kello" msgstr "24-tuntinen kello"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Käytetäänkö 24-tuntista kelloa." msgstr "Käytetäänkö 24-tuntista kelloa."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Aikavyöhyke" msgstr "Aikavyöhyke"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Aika ja päiväys" msgstr "Aika ja päiväys"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Ajan automaattinen synkronointi" msgstr "Ajan automaattinen synkronointi"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Asetetaanko aika automaattisesti." msgstr "Asetetaanko aika automaattisesti."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Järjestelmän aika" msgstr "Järjestelmän aika"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Järjestelmä päiväys" msgstr "Järjestelmä päiväys"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Valitse aikavyöhyke" msgstr "Valitse aikavyöhyke"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Poimi järjestelmän päiväys"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Poimi järjestelmän aika" msgstr "Poimi järjestelmän aika"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "ap." msgstr "ap."
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "ip." msgstr "ip."
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "tammi"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "helmi"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "maalis"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "huhti"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "touko"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "kesä"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "heinä"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "elo"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "syys"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "loka"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "marras"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "joulu"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Poimi järjestelmän päiväys"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Paikallinen" #~ msgstr "Paikallinen"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-19 09:32+0100\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n" "Language-Team: French <kde-francophone@kde.org>\n"
@ -2909,137 +2909,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacifique" msgstr "Pacifique"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fév"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Avr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Juin"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Juil"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Août"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sept"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Déc"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Affichage" msgstr "Affichage"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 heures" msgstr "Format de 24 heures"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Utiliser ou non un format sur 24 heures pour les horloges." msgstr "Utiliser ou non un format sur 24 heures pour les horloges."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Fuseau horaire" msgstr "Fuseau horaire"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Heure et date" msgstr "Heure et date"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Synchronisation automatique de l'heure" msgstr "Synchronisation automatique de l'heure"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Définir automatiquement ou non l'heure." msgstr "Définir automatiquement ou non l'heure."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Heure du système" msgstr "Heure du système"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Date du système" msgstr "Date du système"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Saisir le fuseau horaire" msgstr "Saisir le fuseau horaire"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Saisir la date du système"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Saisir l'heure du système" msgstr "Saisir l'heure du système"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Fév"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mars"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Avr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Juin"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Juil"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Août"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sept"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Oct"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Déc"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Saisir la date du système"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:13+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-08-31 14:13+0200\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacífico" msgstr "Pacífico"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "xan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "abr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "mai"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "xuñ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "xul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "ago"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "set"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "out"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visualización" msgstr "Visualización"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24 horas" msgstr "Formato de 24 horas"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Se usar o formato de 24 horas para os reloxos." msgstr "Se usar o formato de 24 horas para os reloxos."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horario" msgstr "Fuso horario"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Hora e data" msgstr "Hora e data"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronización automática da hora" msgstr "Sincronización automática da hora"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Se definir a hora automaticamente." msgstr "Se definir a hora automaticamente."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Hora do sistema" msgstr "Hora do sistema"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data do sistema" msgstr "Data do sistema"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Escoller un fuso horario" msgstr "Escoller un fuso horario"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Escoller a data do sistema"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Escoller a hora do sistema" msgstr "Escoller a hora do sistema"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "a.m." msgstr "a.m."
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "p.m." msgstr "p.m."
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "xan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "abr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "mai"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "xuñ"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "xul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "ago"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "set"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "out"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Escoller a data do sistema"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-07 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-07 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -2913,137 +2913,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "האוקיינוס השקט" msgstr "האוקיינוס השקט"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "ינו"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "פבר"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "מרץ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "אפר"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "מאי"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "יונ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "יול"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "אוג"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "ספט"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "אוק"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "נוב"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "דצמ"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "תצוגה" msgstr "תצוגה"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "תבנית 24 שעות" msgstr "תבנית 24 שעות"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "האם להשתמש בתבנית 24 שעות לשעונים." msgstr "האם להשתמש בתבנית 24 שעות לשעונים."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "אזור זמן" msgstr "אזור זמן"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "שעה ותאריך" msgstr "שעה ותאריך"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "סנכרון זמן אוטומטי" msgstr "סנכרון זמן אוטומטי"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "האם להגדיר את השעון אוטומטית." msgstr "האם להגדיר את השעון אוטומטית."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "שעון המערכת" msgstr "שעון המערכת"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "תאריך המערכת" msgstr "תאריך המערכת"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "בחירת אזור זמן" msgstr "בחירת אזור זמן"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "בחירת תאריך המערכת"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "בחירת שעת המערכת" msgstr "בחירת שעת המערכת"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "ינו"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "פבר"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "מרץ"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "אפר"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "מאי"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "יונ"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "יול"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "אוג"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "ספט"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "אוק"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "נוב"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "דצמ"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "בחירת תאריך המערכת"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "מקומי" #~ msgstr "מקומי"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 13:50+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 13:50+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Csendes-óceán" msgstr "Csendes-óceán"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Márc"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Ápr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Szept"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Megjelenítés" msgstr "Megjelenítés"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 órás formátum" msgstr "24 órás formátum"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "A 24 órás formátumot használják-e az órák." msgstr "A 24 órás formátumot használják-e az órák."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Időzóna" msgstr "Időzóna"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Dátum és idő" msgstr "Dátum és idő"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatikus időszinkronizáció" msgstr "Automatikus időszinkronizáció"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Automatikusan beállítódjon-e az idő." msgstr "Automatikusan beállítódjon-e az idő."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Rendszeridő" msgstr "Rendszeridő"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Rendszerdátum" msgstr "Rendszerdátum"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Időzóna-választás" msgstr "Időzóna-választás"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Válassza ki a rendszerdátumot"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Válassza ki a rendszeridőt" msgstr "Válassza ki a rendszeridőt"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "DE" msgstr "DE"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "DU" msgstr "DU"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Márc"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Ápr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Máj"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jún"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Júl"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Szept"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Válassza ki a rendszerdátumot"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Helyi" #~ msgstr "Helyi"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 09:13+0100\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacific" msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Monstrator" msgstr "Monstrator"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato a 24 horas" msgstr "Formato a 24 horas"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si usar un forma a 24 horas per horologios." msgstr "Si usar un forma a 24 horas per horologios."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horari" msgstr "Fuso horari"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tempore e Data" msgstr "Tempore e Data"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Synchronization de Tempore Automatic" msgstr "Synchronization de Tempore Automatic"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si fixar automaticamente le tempore." msgstr "Si fixar automaticamente le tempore."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Tempore de systema" msgstr "Tempore de systema"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data de Systema" msgstr "Data de Systema"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Selige fuso horari" msgstr "Selige fuso horari"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Selige data de systema"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Selige Tempore de systema" msgstr "Selige Tempore de systema"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maio"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Oct"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Selige data de systema"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-03-18 07:14+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-03-18 07:14+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Indonesian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2912,143 +2912,118 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pasifik" msgstr "Pasifik"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mei"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Agu"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des"
#: ui/main.qml:31
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display" #| msgid "Time Display"
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Tampilan Waktu" msgstr "Tampilan Waktu"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timezone:" #| msgid "Timezone:"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zona Waktu:" msgstr "Zona Waktu:"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date" #| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Atur Waktu dan Tanggal" msgstr "Atur Waktu dan Tanggal"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:" #| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Atur waktu secara otomatis:" msgstr "Atur waktu secara otomatis:"
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Cukit Zona Waktu" msgstr "Cukit Zona Waktu"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Cukit Tanggal"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Cukit Waktu" msgstr "Cukit Waktu"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mei"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Agu"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Des"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Cukit Tanggal"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokal" #~ msgstr "Lokal"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-29 18:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-29 18:29+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacific" msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mag"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Giu"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Lug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Ott"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dic"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visualizzazione" msgstr "Visualizzazione"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato di 24 ore" msgstr "Formato di 24 ore"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Se usare un formato di 24 ore per gli orologi." msgstr "Se usare un formato di 24 ore per gli orologi."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Fuso orario" msgstr "Fuso orario"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Ora e data" msgstr "Ora e data"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronizzazione automatica dell'orario" msgstr "Sincronizzazione automatica dell'orario"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Se impostare l'ora automaticamente." msgstr "Se impostare l'ora automaticamente."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Ora di sistema" msgstr "Ora di sistema"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data di sistema" msgstr "Data di sistema"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Scegli fuso orario" msgstr "Scegli fuso orario"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Scegli l'ora di sistema"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Scegli la data di sistema" msgstr "Scegli la data di sistema"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Gen"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mag"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Giu"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Lug"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Ago"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Set"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Ott"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dic"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Scegli l'ora di sistema"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Locale" #~ msgstr "Locale"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-26 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-29 15:49+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 15:07+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.1\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: ui/main.qml:18 #: ui/main.qml:18
#, kde-format #, kde-format
@ -43,8 +43,7 @@ msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "Se non è attivata, le animazioni verranno ridotte al minimo." msgstr "Se non è attivata, le animazioni verranno ridotte al minimo."
#: ui/main.qml:53 #: ui/main.qml:53
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Status bar"
msgid "Status Bar" msgid "Status Bar"
msgstr "Barra di stato" msgstr "Barra di stato"
@ -64,42 +63,41 @@ msgstr ""
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Status bar height" msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny" msgid "Tiny"
msgstr "" msgstr "Sottile"
#: ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Status bar height" msgctxt "Status bar height"
msgid "Small" msgid "Small"
msgstr "" msgstr "Piccola"
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Status bar height" msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal" msgid "Normal"
msgstr "" msgstr "Normale"
#: ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Status bar height" msgctxt "Status bar height"
msgid "Large" msgid "Large"
msgstr "" msgstr "Grande"
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Status bar height" msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large" msgid "Very Large"
msgstr "" msgstr "Molto grande"
#: ui/main.qml:81 #: ui/main.qml:81
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Status bar"
msgid "Status Bar Size" msgid "Status Bar Size"
msgstr "Barra di stato" msgstr "Dimensione della barra di stato"
#: ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)." msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr "" msgstr "Dimensione del pannello superiore (richiede il riavvio)."
#: ui/main.qml:109 #: ui/main.qml:109
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-29 00:41+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-10-29 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-16 09:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-31 14:50+0100\n"
"Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n" "Last-Translator: Paolo Zamponi <feus73@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
"Language: it\n" "Language: it\n"
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n" "X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169 #: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
#, kde-format #, kde-format
@ -150,10 +150,9 @@ msgid "Stream name not found"
msgstr "Nome del flusso non trovato" msgstr "Nome del flusso non trovato"
#: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:261 #: qml/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:261
#, fuzzy, kde-format #, kde-format
#| msgid "Toggle showing audio streams"
msgid "configure audio streams" msgid "configure audio streams"
msgstr "Mostra o nascondi i flussi audio" msgstr "configura i flussi audio"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202 #: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:202
#, kde-format #, kde-format

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:34-0700\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-20 16:34-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -2909,133 +2909,68 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr ""
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 07:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 07:38+0100\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2913,137 +2913,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "წყნარი ოკეანე" msgstr "წყნარი ოკეანე"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "იან"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "თებ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "მარ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "აპრ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "მაი"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "ივნ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "ივლ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "აგვ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "სექ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "ოქტ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "ნოემ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "დეკ"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "დროის ჩვენება" msgstr "დროის ჩვენება"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-საათიანი ფორმატი" msgstr "24-საათიანი ფორმატი"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "გამოიყენება თუ არა 24-საათიანი ფორმატი საათებისთვის." msgstr "გამოიყენება თუ არა 24-საათიანი ფორმატი საათებისთვის."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "დროის სარტყელი" msgstr "დროის სარტყელი"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "თარიღი და დრო" msgstr "თარიღი და დრო"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "დროის ავტომატური სინქრონიზაცია" msgstr "დროის ავტომატური სინქრონიზაცია"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "დროის ავტომატურად დაყენება." msgstr "დროის ავტომატურად დაყენება."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "სისტემური დრო" msgstr "სისტემური დრო"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "სისტემური თარიღი" msgstr "სისტემური თარიღი"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "დროის სარტყელის არჩევა" msgstr "დროის სარტყელის არჩევა"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "სისტემური თარიღის აღება"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "სისტემური დროის აღება" msgstr "სისტემური დროის აღება"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "იან"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "თებ"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "მარ"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "აპრ"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "მაი"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "ივნ"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "ივლ"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "აგვ"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "სექ"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "ოქტ"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "ნოემ"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "დეკ"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "სისტემური თარიღის აღება"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "ლოკალური" #~ msgstr "ლოკალური"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:36+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "태평양" msgstr "태평양"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "1월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "2월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "3월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "4월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "5월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "6월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "7월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "8월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "9월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "10월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "11월"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "12월"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "표시" msgstr "표시"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24시간제 형식" msgstr "24시간제 형식"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "24시간제 형식으로 시간을 표시할지 여부입니다." msgstr "24시간제 형식으로 시간을 표시할지 여부입니다."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "시간대" msgstr "시간대"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "날짜와 시간" msgstr "날짜와 시간"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "자동 시간 동기화" msgstr "자동 시간 동기화"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "자동으로 시간 설정 여부입니다." msgstr "자동으로 시간 설정 여부입니다."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "시스템 시간" msgstr "시스템 시간"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "시스템 날짜" msgstr "시스템 날짜"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "시간대 선택" msgstr "시간대 선택"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "시스템 날짜 선택"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "시스템 시간 선택" msgstr "시스템 시간 선택"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "오전" msgstr "오전"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "오후" msgstr "오후"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "1월"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "2월"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "3월"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "4월"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "5월"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "6월"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "7월"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "8월"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "9월"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "10월"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "11월"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "12월"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "시스템 날짜 선택"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "지역" #~ msgstr "지역"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-28 02:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-12-28 02:19+0200\n"
"Last-Translator: Moo <<>>\n" "Last-Translator: Moo <<>>\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -2914,139 +2914,114 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Ramusis vandenynas" msgstr "Ramusis vandenynas"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Sau"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Vas"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Kov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Bal"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Geg"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Bir"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Lie"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Rgp"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Rgs"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Spa"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lap"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Atvaizdavimas" msgstr "Atvaizdavimas"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 valandų formatas" msgstr "24 valandų formatas"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ar naudoti laikrodžiui 24 valandų formatą." msgstr "Ar naudoti laikrodžiui 24 valandų formatą."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Laiko juosta" msgstr "Laiko juosta"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Laikas ir data" msgstr "Laikas ir data"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatinis laiko sinchronizavimas" msgstr "Automatinis laiko sinchronizavimas"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ar nustatyti laiką automatiškai." msgstr "Ar nustatyti laiką automatiškai."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Pasirinkite laiko juostą" msgstr "Pasirinkite laiko juostą"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Pasirinkti datą"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Pasirinkti laiką" msgstr "Pasirinkti laiką"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Sau"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Vas"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Kov"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Bal"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Geg"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Bir"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Lie"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Rgp"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Rgs"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Spa"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Lap"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Gru"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Pasirinkti datą"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Vietinė" #~ msgstr "Vietinė"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-23 14:46+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-23 14:46+0300\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2913,137 +2913,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Klusais okeāns" msgstr "Klusais okeāns"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Janv."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Marts"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maijs"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jūn."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jūl."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sept."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec."
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Rādīt" msgstr "Rādīt"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 stundu formāts" msgstr "24 stundu formāts"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Vai pulksteņos izmantot 24 stundu formātu" msgstr "Vai pulksteņos izmantot 24 stundu formātu"
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Laika josla" msgstr "Laika josla"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Laiks un datums" msgstr "Laiks un datums"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automātiska laika sinhronizācija" msgstr "Automātiska laika sinhronizācija"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Vai laiku iestatīt automātiski." msgstr "Vai laiku iestatīt automātiski."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Sistēmas laiks" msgstr "Sistēmas laiks"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Sistēmas datums" msgstr "Sistēmas datums"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Izvēlēties laika joslu" msgstr "Izvēlēties laika joslu"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Izvēlēties sistēmas datumu"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Izvēlēties sistēmas laiku" msgstr "Izvēlēties sistēmas laiku"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Janv."
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Febr."
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Marts"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr."
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maijs"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jūn."
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jūl."
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug."
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sept."
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt."
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov."
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec."
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Izvēlēties sistēmas datumu"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Vietējā" #~ msgstr "Vietējā"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 10:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 10:33+0100\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacific" msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "mrt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "mei"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Beeldscherm" msgstr "Beeldscherm"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-uurs formaat" msgstr "24-uurs formaat"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Of een 24-uurs formaat wordt gebruikt voor klokken." msgstr "Of een 24-uurs formaat wordt gebruikt voor klokken."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Tijdzone" msgstr "Tijdzone"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tijd en datum" msgstr "Tijd en datum"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatische synchronisatie van tijd" msgstr "Automatische synchronisatie van tijd"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Of de tijd automatisch wordt ingesteld." msgstr "Of de tijd automatisch wordt ingesteld."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Systeemtijd" msgstr "Systeemtijd"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Systeemdatum" msgstr "Systeemdatum"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Tijdzone kiezen" msgstr "Tijdzone kiezen"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Systeemdatum kiezen"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Systeemtijd kiezen" msgstr "Systeemtijd kiezen"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "mrt"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "mei"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Systeemdatum kiezen"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokaal" #~ msgstr "Lokaal"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:07+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-17 11:07+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -2916,133 +2916,107 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Stillehavet" msgstr "Stillehavet"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mars"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Juni"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Juli"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Vising" msgstr "Vising"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-times format" msgstr "24-times format"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Om 24-times format skal brukast for klokkeslett." msgstr "Om 24-times format skal brukast for klokkeslett."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Tidssone" msgstr "Tidssone"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Dato og klokkeslett" msgstr "Dato og klokkeslett"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatisk tidssynkronisering" msgstr "Automatisk tidssynkronisering"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Om klokka skal stillast automatisk." msgstr "Om klokka skal stillast automatisk."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Systemklokkeslett" msgstr "Systemklokkeslett"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Systemdato" msgstr "Systemdato"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vel tidssone" msgstr "Vel tidssone"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Vel systemdato"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Vel systemklokkeslett" msgstr "Vel systemklokkeslett"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "a.m." msgstr "a.m."
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "p.m." msgstr "p.m."
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan."
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb."
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mars"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr."
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Juni"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Juli"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug."
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep."
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt."
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov."
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Des."
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Vel systemdato"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:08-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:08-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ" msgstr "ਪ੍ਰਸ਼ਾਂਤ"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "ਜਨ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "ਫਰ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "ਮਾਰ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "ਅਪ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "ਮਈ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "ਜੂਨ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "ਜੁਲਾ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "ਅਗ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "ਸਤੰ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "ਅਕਤੂ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "ਨਵੰ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "ਦਸੰ"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ" msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-ਘੰਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ" msgstr "24-ਘੰਟੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "ਕੀ ਘੜੀਆਂ ਲਈ ਸਮਾਂ 24-ਘੰਟਿਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।" msgstr "ਕੀ ਘੜੀਆਂ ਲਈ ਸਮਾਂ 24-ਘੰਟਿਆਂ ਦੇ ਰੂਪ ਵਿੱਚ ਵਰਤਣਾ ਹੈ।"
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ" msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਤਾਰੀਖ" msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਤਾਰੀਖ"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "ਸਮਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਿੰਕ ਕਰੋ" msgstr "ਸਮਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸਿੰਕ ਕਰੋ"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।" msgstr "ਕੀ ਸਮਾਂ ਆਪਣੇ-ਆਪ ਸੈਟ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਤਾਰੀਖ" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਤਾਰੀਖ"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ" msgstr "ਸਮਾਂ-ਖੇਤਰ ਚੁਣੋ"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਤਾਰੀਖ ਚੁਣੋ"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ" msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦਾ ਸਮਾਂ ਚੁਣੋ"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "ਸਵੇਰ" msgstr "ਸਵੇਰ"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "ਸ਼ਾਮ" msgstr "ਸ਼ਾਮ"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "ਜਨ"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "ਫਰ"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "ਮਾਰ"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "ਅਪ"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "ਮਈ"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "ਜੂਨ"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "ਜੁਲਾ"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "ਅਗ"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "ਸਤੰ"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "ਅਕਤੂ"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "ਨਵੰ"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "ਦਸੰ"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਤਾਰੀਖ ਚੁਣੋ"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "ਲੋਕਲ" #~ msgstr "ਲੋਕਲ"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-23 13:39+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-23 13:39+0100\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmai.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Oceanu spokojnego" msgstr "Oceanu spokojnego"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Sty"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Lut"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Kwi"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Cze"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Lip"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Sie"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Wrz"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Paź"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Gru"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Wyświetlanie" msgstr "Wyświetlanie"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-godzinny format" msgstr "24-godzinny format"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Określa czy zapisywać czas 24-godzinnie." msgstr "Określa czy zapisywać czas 24-godzinnie."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Strefa czasowa" msgstr "Strefa czasowa"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Czas i data" msgstr "Czas i data"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Samoczynna synchronizacja czasu" msgstr "Samoczynna synchronizacja czasu"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Określa czy ustawiać czas samoczynnie." msgstr "Określa czy ustawiać czas samoczynnie."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Czas systemowy" msgstr "Czas systemowy"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data systemowa" msgstr "Data systemowa"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Wybierz strefę czasową" msgstr "Wybierz strefę czasową"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Wybierz datę systemową"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Wybierz czas systemowy" msgstr "Wybierz czas systemowy"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Sty"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Lut"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Kwi"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maj"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Cze"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Lip"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Sie"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Wrz"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Paź"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Lis"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Gru"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Wybierz datę systemową"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokalna" #~ msgstr "Lokalna"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kgeography\n" "Project-Id-Version: kgeography\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-07 11:14+0100\n"
"Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n" "Last-Translator: Pedro Morais <morais@kde.org>\n"
"Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: pt <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -3660,139 +3660,114 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacífico" msgstr "Pacífico"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visualização" msgstr "Visualização"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24-Horas" msgstr "Formato de 24-Horas"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Se deve usar um formato de 24-horas nos relógios." msgstr "Se deve usar um formato de 24-horas nos relógios."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Fuso-horário" msgstr "Fuso-horário"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Data e Hora" msgstr "Data e Hora"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronização Automática da Hora" msgstr "Sincronização Automática da Hora"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Se deve acertar a hora automaticamente." msgstr "Se deve acertar a hora automaticamente."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Escolher o Fuso-Horário" msgstr "Escolher o Fuso-Horário"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Escolher a Data"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Escolher a Hora" msgstr "Escolher a Hora"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Fev"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Abr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maio"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Ago"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Set"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Out"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dez"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Escolher a Data"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-03-23 19:12-0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-03-23 19:12-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -2914,137 +2914,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacífico" msgstr "Pacífico"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maio"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Out"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Tela" msgstr "Tela"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24 horas" msgstr "Formato de 24 horas"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Se deve usar o formato de 24 horas para relógios." msgstr "Se deve usar o formato de 24 horas para relógios."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Fuso horário" msgstr "Fuso horário"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Data e hora" msgstr "Data e hora"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronização automática do tempo" msgstr "Sincronização automática do tempo"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Se deve definir a hora automaticamente." msgstr "Se deve definir a hora automaticamente."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Hora do sistema" msgstr "Hora do sistema"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data do sistema" msgstr "Data do sistema"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Escolher fuso horário" msgstr "Escolher fuso horário"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Escolher data do sistema"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Escolher hora do sistema" msgstr "Escolher hora do sistema"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Fev"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Abr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maio"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Ago"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Set"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Out"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dez"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Escolher data do sistema"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-09 14:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-09 14:09+0100\n"
"Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n" "Last-Translator: Sergiu Bivol <sergiu@cip.md>\n"
"Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n" "Language-Team: Romanian <kde-i18n-ro@kde.org>\n"
@ -2913,137 +2913,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacific" msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Ian"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Iun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Iul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Noi"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Afișare" msgstr "Afișare"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format cu 24 de ore" msgstr "Format cu 24 de ore"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Dacă să fie folosit un format cu 24 de ore pentru ceasuri." msgstr "Dacă să fie folosit un format cu 24 de ore pentru ceasuri."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Fus orar" msgstr "Fus orar"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Oră și dată" msgstr "Oră și dată"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronizare automată a orei" msgstr "Sincronizare automată a orei"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Dacă ora să fie stabilită automat." msgstr "Dacă ora să fie stabilită automat."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Ora sistemului" msgstr "Ora sistemului"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Data sistemului" msgstr "Data sistemului"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Alege fusul orar" msgstr "Alege fusul orar"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Alege data sistemului"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Alege ora sistemului" msgstr "Alege ora sistemului"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Ian"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Mai"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Iun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Iul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Oct"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Noi"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Alege data sistemului"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Local" #~ msgstr "Local"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-23 12:04+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-23 12:04+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -2915,137 +2915,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Тихий океан" msgstr "Тихий океан"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Янв"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Фев"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Мар"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Апр"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Май"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Июн"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Июл"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Авг"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Сен"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Окт"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Ноя"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Дек"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Отображение" msgstr "Отображение"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-часовой формат" msgstr "24-часовой формат"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Использовать 24-часовой формат времени." msgstr "Использовать 24-часовой формат времени."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Часовой пояс"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Дата и время" msgstr "Дата и время"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Синхронизировать время автоматически" msgstr "Синхронизировать время автоматически"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Синхронизировать время автоматически." msgstr "Синхронизировать время автоматически."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Системное время" msgstr "Системное время"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Системная дата" msgstr "Системная дата"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Часовой пояс" msgstr "Часовой пояс"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Выбор системной даты"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Выбор системного времени" msgstr "Выбор системного времени"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Янв"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Фев"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Мар"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Апр"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Май"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Июн"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Июл"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Авг"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Сен"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Окт"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Ноя"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Дек"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Выбор системной даты"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Местный" #~ msgstr "Местный"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n" "Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 17:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-14 17:29+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -2912,139 +2912,114 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacifik" msgstr "Pacifik"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Máj"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jún"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Júl"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Zobrazenie" msgstr "Zobrazenie"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-hodinový formát" msgstr "24-hodinový formát"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Či sa má pre hodiny používať 24-hodinový formát." msgstr "Či sa má pre hodiny používať 24-hodinový formát."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo" msgstr "Časové pásmo"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a dátum" msgstr "Čas a dátum"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatická synchronizácia času" msgstr "Automatická synchronizácia času"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Či sa má čas nastaviť automaticky." msgstr "Či sa má čas nastaviť automaticky."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vybrať časové pásmo" msgstr "Vybrať časové pásmo"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Vybrať dátum"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Vybrať čas" msgstr "Vybrať čas"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Máj"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jún"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Júl"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Vybrať dátum"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Miestne" #~ msgstr "Miestne"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 07:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 07:17+0100\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -2913,137 +2913,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacifik" msgstr "Pacifik"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Avg"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Prikazovalnik" msgstr "Prikazovalnik"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 urni format" msgstr "24 urni format"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ali naj bo v uporabi 24 urni format ur." msgstr "Ali naj bo v uporabi 24 urni format ur."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Časovni pas" msgstr "Časovni pas"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Ura in datum" msgstr "Ura in datum"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Samodejna sinhronizacija časa" msgstr "Samodejna sinhronizacija časa"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ali naj se samodejno nastavi čas." msgstr "Ali naj se samodejno nastavi čas."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Sistemski čas" msgstr "Sistemski čas"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Sistemski datum" msgstr "Sistemski datum"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Izberi časovni pas" msgstr "Izberi časovni pas"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Izberi sistemski datum"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Izberi sistemski čas" msgstr "Izberi sistemski čas"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "dop." msgstr "dop."
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "pop." msgstr "pop."
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Maj"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Avg"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Izberi sistemski datum"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokalno" #~ msgstr "Lokalno"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-06-21 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Stilla havet" msgstr "Stilla havet"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "jan"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "feb"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "apr"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "maj"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "jun"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "jul"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "aug"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "sep"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "okt"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "dec"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Visning" msgstr "Visning"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-timmarsformat" msgstr "24-timmarsformat"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Om ett 24-timmarsformat ska användas för klockor eller inte." msgstr "Om ett 24-timmarsformat ska användas för klockor eller inte."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Tidszon" msgstr "Tidszon"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tid och datum" msgstr "Tid och datum"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatisk tidssynkronisering" msgstr "Automatisk tidssynkronisering"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Om tiden ska ställas in automatiskt eller inte." msgstr "Om tiden ska ställas in automatiskt eller inte."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Systemtid" msgstr "Systemtid"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Systemdatum" msgstr "Systemdatum"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Välj tidszon" msgstr "Välj tidszon"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Välj systemdatum"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Välj systemtid" msgstr "Välj systemtid"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "FM" msgstr "FM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "EM" msgstr "EM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "jan"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "feb"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "apr"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "maj"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "jun"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "jul"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "aug"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "sep"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "okt"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "nov"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "dec"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Välj systemdatum"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Lokal" #~ msgstr "Lokal"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-20 20:21+0530\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-20 20:21+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -2913,142 +2913,117 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "பசிபிக்" msgstr "பசிபிக்"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "ஜன"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "பிப்"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "மார்"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "ஏப்"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "மே"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "ஜூன்"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "ஜூலை"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "ஆக"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "செப்"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "அக்"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "நவ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "டிச"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Timezone:" #| msgid "Timezone:"
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "நேரமண்டலம்:" msgstr "நேரமண்டலம்:"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date" #| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "நேரத்தையும் தேதியையும் அமையுங்கள்" msgstr "நேரத்தையும் தேதியையும் அமையுங்கள்"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:" #| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "நேரத்தை தானாக அமை:" msgstr "நேரத்தை தானாக அமை:"
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "நேரமண்டலத்தை தேர்ந்தெடுத்தல்" msgstr "நேரமண்டலத்தை தேர்ந்தெடுத்தல்"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "தேதியை தேர்ந்தெடு"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடு" msgstr "நேரத்தை தேர்ந்தெடு"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "மு.ப." msgstr "மு.ப."
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "பி.ப." msgstr "பி.ப."
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "ஜன"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "பிப்"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "மார்"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "ஏப்"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "மே"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "ஜூன்"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "ஜூலை"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "ஆக"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "செப்"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "அக்"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "நவ"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "டிச"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "தேதியை தேர்ந்தெடு"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "வட்டாரம்" #~ msgstr "வட்டாரம்"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 22:23+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 22:23+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -2912,137 +2912,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pasifik" msgstr "Pasifik"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Oca"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Şub"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Nis"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Haz"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Tem"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ağu"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Eyl"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Eki"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Kas"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Ara"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Görüntü" msgstr "Görüntü"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 Saat" msgstr "24 Saat"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Saatler için 24 saatlik biçim kullanılıp kullanılmayacağı." msgstr "Saatler için 24 saatlik biçim kullanılıp kullanılmayacağı."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Zaman Dilimi" msgstr "Zaman Dilimi"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tarih ve Zaman" msgstr "Tarih ve Zaman"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Otomatik Zaman Eşitlemesi" msgstr "Otomatik Zaman Eşitlemesi"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Zamanın kendiliğinden ayarlanıp ayarlanmayacağı." msgstr "Zamanın kendiliğinden ayarlanıp ayarlanmayacağı."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Sistem Zamanı" msgstr "Sistem Zamanı"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Sistem Tarihi" msgstr "Sistem Tarihi"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zaman Dilimi Seç" msgstr "Zaman Dilimi Seç"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Sistem Tarihini Seç"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Sistem Zamanını Seç" msgstr "Sistem Zamanını Seç"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "ÖÖ" msgstr "ÖÖ"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "ÖS" msgstr "ÖS"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Oca"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Şub"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Mar"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Nis"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "May"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Haz"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Tem"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Ağu"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Eyl"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Eki"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Kas"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Ara"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Sistem Tarihini Seç"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Yerel" #~ msgstr "Yerel"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n" "Project-Id-Version: kcm_mobile_time\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-18 16:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-18 16:36+0200\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -2915,137 +2915,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Тихий океан" msgstr "Тихий океан"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "січ"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "лют"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "бер"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "кві"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "тра"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "чер"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "лип"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "сер"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "вер"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "жов"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "лис"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "гру"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Показ" msgstr "Показ"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-годинний формат" msgstr "24-годинний формат"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Визначає, чи слід використовувати 24-годинний формат для годинників." msgstr "Визначає, чи слід використовувати 24-годинний формат для годинників."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Часовий пояс" msgstr "Часовий пояс"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Час і дата" msgstr "Час і дата"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Автоматична синхронізація часу" msgstr "Автоматична синхронізація часу"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Визначає, чи слід встановлювати час автоматично." msgstr "Визначає, чи слід встановлювати час автоматично."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "Час системи" msgstr "Час системи"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "Дата у системі" msgstr "Дата у системі"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Виберіть часовий пояс" msgstr "Виберіть часовий пояс"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "Виберіть дату системи"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Виберіть час системи" msgstr "Виберіть час системи"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "д.о." msgstr "д.о."
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "п.о." msgstr "п.о."
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "січ"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "лют"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "бер"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "кві"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "тра"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "чер"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "лип"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "сер"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "вер"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "жов"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "лис"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "гру"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Виберіть дату системи"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Місцевий" #~ msgstr "Місцевий"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-13 09:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-13 09:22+0200\n"
"Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n" "Last-Translator: Phu Hung Nguyen <phu.nguyen@kdemail.net>\n"
"Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n" "Language-Team: Vietnamese <kde-l10n-vi@kde.org>\n"
@ -2912,139 +2912,114 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Thái Bình Dương" msgstr "Thái Bình Dương"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Th1"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Th2"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Th3"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Th4"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Th5"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Th6"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Th7"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Th8"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Th9"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Th10"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Th11"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Th12"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "Hiển thị" msgstr "Hiển thị"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "Định dạng 24 giờ" msgstr "Định dạng 24 giờ"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Có dùng định dạng 24 giờ cho đồng hồ không." msgstr "Có dùng định dạng 24 giờ cho đồng hồ không."
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "Múi giờ" msgstr "Múi giờ"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Ngày và giờ" msgstr "Ngày và giờ"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Đồng bộ hoá thời gian tự động" msgstr "Đồng bộ hoá thời gian tự động"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Có tự động đặt giờ không." msgstr "Có tự động đặt giờ không."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "Chọn múi giờ" msgstr "Chọn múi giờ"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Date"
msgid "Pick System Date"
msgstr "Chọn ngày"
#: ui/main.qml:210
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Pick Time" #| msgid "Pick Time"
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "Chọn giờ" msgstr "Chọn giờ"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "" msgstr ""
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "Th1"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "Th2"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "Th3"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "Th4"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "Th5"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "Th6"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "Th7"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "Th8"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "Th9"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "Th10"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "Th11"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "Th12"
#, fuzzy
#~| msgid "Pick Date"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "Chọn ngày"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "Địa phương" #~ msgstr "Địa phương"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -2912,133 +2912,107 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "太平洋" msgstr "太平洋"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "一月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "二月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "三月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "四月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "五月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "六月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "七月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "八月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "九月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "十月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "十一月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "十二月"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "显示" msgstr "显示"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 小时格式" msgstr "24 小时格式"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "时钟是否使用 24 小时格式显示。" msgstr "时钟是否使用 24 小时格式显示。"
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "时区" msgstr "时区"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "时间和日期" msgstr "时间和日期"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "自动同步时间" msgstr "自动同步时间"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "是否自动设置时间。" msgstr "是否自动设置时间。"
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "系统时间" msgstr "系统时间"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "系统日期" msgstr "系统日期"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "选取时区" msgstr "选取时区"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "选择系统日期"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "选择系统时间" msgstr "选择系统时间"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "一月"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "二月"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "三月"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "四月"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "五月"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "六月"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "七月"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "八月"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "九月"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "十月"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "十一月"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "十二月"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "选择系统日期"

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-10-11 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-06 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-07-27 13:27+0900\n" "PO-Revision-Date: 2024-07-27 13:27+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -2916,137 +2916,111 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "太平洋" msgstr "太平洋"
#: ui/DatePicker.qml:122 #: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "1月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "2月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "3月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "4月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "5月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "6月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "7月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "8月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "9月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "10月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "11月"
#: ui/DatePicker.qml:122
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "12月"
#: ui/main.qml:31
#, kde-format #, kde-format
msgid "Display" msgid "Display"
msgstr "顯示" msgstr "顯示"
#: ui/main.qml:37 #: ui/main.qml:38
#, kde-format #, kde-format
msgid "24-Hour Format" msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 時制" msgstr "24 時制"
#: ui/main.qml:38 #: ui/main.qml:39
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks." msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "是否要為時鐘使用 24 時制。" msgstr "是否要為時鐘使用 24 時制。"
#: ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "Timezone" msgid "Timezone"
msgstr "時區" msgstr "時區"
#: ui/main.qml:56 #: ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "時間與日期" msgstr "時間與日期"
#: ui/main.qml:62 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization" msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "自動同步時間" msgstr "自動同步時間"
#: ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically." msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "是否要自動設定時間。" msgstr "是否要自動設定時間。"
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Time" msgid "System Time"
msgstr "系統時間" msgstr "系統時間"
#: ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Date" msgid "System Date"
msgstr "系統日期" msgstr "系統日期"
#: ui/main.qml:101 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@title:window" msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone" msgid "Pick Timezone"
msgstr "挑選時區" msgstr "挑選時區"
#: ui/main.qml:168 #: ui/main.qml:184
#, kde-format
msgid "Pick System Date"
msgstr "挑選系統日期"
#: ui/main.qml:210
#, kde-format #, kde-format
msgid "Pick System Time" msgid "Pick System Time"
msgstr "挑選系統時間" msgstr "挑選系統時間"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "AM" msgid "AM"
msgstr "AM" msgstr "AM"
#: ui/TimePicker.qml:93 #: ui/TimePicker.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "PM" msgid "PM"
msgstr "PM" msgstr "PM"
#~ msgid "Jan"
#~ msgstr "1月"
#~ msgid "Feb"
#~ msgstr "2月"
#~ msgid "Mar"
#~ msgstr "3月"
#~ msgid "Apr"
#~ msgstr "4月"
#~ msgid "May"
#~ msgstr "5月"
#~ msgid "Jun"
#~ msgstr "6月"
#~ msgid "Jul"
#~ msgstr "7月"
#~ msgid "Aug"
#~ msgstr "8月"
#~ msgid "Sep"
#~ msgstr "9月"
#~ msgid "Oct"
#~ msgstr "10月"
#~ msgid "Nov"
#~ msgstr "11月"
#~ msgid "Dec"
#~ msgstr "12月"
#~ msgid "Pick System Date"
#~ msgstr "挑選系統日期"
#~ msgctxt "This means \"Local Timezone\"" #~ msgctxt "This means \"Local Timezone\""
#~ msgid "Local" #~ msgid "Local"
#~ msgstr "本地" #~ msgstr "本地"