GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-05-08 02:29:44 +00:00
parent 9f6345c3f3
commit b6ec1f81f7
327 changed files with 34397 additions and 28558 deletions

View file

@ -0,0 +1,995 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: modem.cpp:126
#, kde-format
msgid "Error resetting the modem: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:245 modem.cpp:414
#, kde-format
msgid "Error updating connection settings for %1: %2."
msgstr ""
#: modem.cpp:325
#, kde-format
msgid "Error activating connection: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:360
#, kde-format
msgid "Error adding connection: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:378
#, kde-format
msgid "Error removing connection: %1"
msgstr ""
#: modem.cpp:500 modemdetails.cpp:118 modemdetails.cpp:220 modemdetails.cpp:252
#: modemdetails.cpp:428 modemdetails.cpp:458
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: modem.cpp:502
#, kde-format
msgid "Unmanaged"
msgstr "غير مُدار"
#: modem.cpp:504
#, kde-format
msgid "Unavailable"
msgstr "غير متوفّر"
#: modem.cpp:506
#, kde-format
msgid "Disconnected"
msgstr "قطع الاتصال"
#: modem.cpp:508
#, fuzzy, kde-format
msgid "Preparing"
msgstr "يحضّر"
#: modem.cpp:510
#, kde-format
msgid "ConfiguringHardware"
msgstr ""
#: modem.cpp:512
#, kde-format
msgid "NeedAuth"
msgstr ""
#: modem.cpp:514
#, kde-format
msgid "ConfiguringIp"
msgstr ""
#: modem.cpp:516
#, kde-format
msgid "CheckingIp"
msgstr ""
#: modem.cpp:518
#, kde-format
msgid "WaitingForSecondaries"
msgstr ""
#: modem.cpp:520
#, fuzzy, kde-format
msgid "Activated"
msgstr "نشط"
#: modem.cpp:522
#, kde-format
msgid "Deactivating"
msgstr ""
#: modem.cpp:524 modemdetails.cpp:250
#, fuzzy, kde-format
msgid "Failed"
msgstr "فشل"
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461
#, kde-format
msgid "POTS"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:124
#, fuzzy, kde-format
msgid "GSM"
msgstr "GSM"
#: modemdetails.cpp:127
#, kde-format
msgid "GSM Compact"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:130
#, kde-format
msgid "GPRS"
msgstr "GPRS"
#: modemdetails.cpp:133
#, kde-format
msgid "EDGE"
msgstr "EDGE"
#: modemdetails.cpp:136
#, fuzzy, kde-format
msgid "UMTS"
msgstr "UMTS"
#: modemdetails.cpp:139
#, kde-format
msgid "HSDPA"
msgstr "HSDPA"
#: modemdetails.cpp:142
#, kde-format
msgid "HSUPA"
msgstr "HSUPA"
#: modemdetails.cpp:145
#, kde-format
msgid "HSPA"
msgstr "HSPA"
#: modemdetails.cpp:148
#, kde-format
msgid "HSPA+"
msgstr "HSPA+"
#: modemdetails.cpp:151
#, kde-format
msgid "CDMA2000 1xRTT"
msgstr "CDMA2000 1xRTT"
#: modemdetails.cpp:154
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-0"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:157
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-A"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:160
#, kde-format
msgid "CDMA2000 EVDO-B"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:163
#, kde-format
msgid "LTE"
msgstr "LTE"
#: modemdetails.cpp:166
#, kde-format
msgid "5GNR"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:222
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: modemdetails.cpp:224
#, kde-format
msgid "Low-power mode"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:226
#, kde-format
msgid "Full power mode"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:254
#, kde-format
msgid "Initializing"
msgstr "يهيّئ"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:137
#, kde-format
msgid "Locked"
msgstr "مقفل"
#: modemdetails.cpp:258
#, kde-format
msgid "Disabled"
msgstr "معطّل"
#: modemdetails.cpp:260
#, kde-format
msgid "Disabling"
msgstr "يعطل"
#: modemdetails.cpp:262
#, kde-format
msgid "Enabling"
msgstr "تمكين"
#: modemdetails.cpp:264 ui/ModemPage.qml:110
#, kde-format
msgid "Enabled"
msgstr "ممكّن"
#: modemdetails.cpp:266
#, kde-format
msgid "Searching for network provider"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:268
#, kde-format
msgid "Registered with network provider"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:270
#, kde-format
msgid "Disconnecting"
msgstr "يقطع الاتّصال"
#: modemdetails.cpp:272
#, kde-format
msgid "Connecting"
msgstr "يتّصل"
#: modemdetails.cpp:274
#, kde-format
msgid "Connected"
msgstr "متّصل"
#: modemdetails.cpp:283
#, kde-format
msgid "No error."
msgstr "لا أخطاء"
#: modemdetails.cpp:285
#, kde-format
msgid "Unknown error."
msgstr "خطأ مجهول."
#: modemdetails.cpp:287
#, kde-format
msgid "SIM is required but missing."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:289
#, kde-format
msgid "SIM is available but unusable."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:312
#, kde-format
msgid "Not registered, not searching for new operator to register."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:314
#, kde-format
msgid "Registered on home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:316
#, kde-format
msgid "Not registered, searching for new operator to register with."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:318
#, kde-format
msgid "Registration denied."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:320
#, kde-format
msgid "Unknown registration status."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:322
#, kde-format
msgid "Registered on a roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:324
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", on home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:326
#, kde-format
msgid "Registered for \"SMS only\", roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:328
#, kde-format
msgid "Emergency services only."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:330
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", home network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:332
#, kde-format
msgid "Registered for \"CSFB not preferred\", roaming network."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:334
#, kde-format
msgid "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:373
#, kde-format
msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:203 ui/SimPage.qml:138
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "لا"
#: modemdetails.cpp:434
#, kde-format
msgid "GuessYes"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:436
#, kde-format
msgid "GuessNo"
msgstr ""
#: modemdetails.cpp:464 modemdetails.cpp:467 modemdetails.cpp:470
#: modemdetails.cpp:473 ui/EditProfileDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "2G"
msgstr "خ"
#: modemdetails.cpp:476 modemdetails.cpp:479 modemdetails.cpp:482
#: modemdetails.cpp:485 modemdetails.cpp:488 modemdetails.cpp:491
#: modemdetails.cpp:494 modemdetails.cpp:497 modemdetails.cpp:500
#, fuzzy, kde-format
msgid "3G"
msgstr "خ"
#: modemdetails.cpp:503
#, fuzzy, kde-format
msgid "4G"
msgstr "خ"
#: modemdetails.cpp:506
#, fuzzy, kde-format
msgid "5G"
msgstr "خ"
#: modemdetails.cpp:509 ui/EditProfileDialog.qml:62
#, fuzzy, kde-format
msgid "Any"
msgstr "أيّ"
#: sim.cpp:64
#, kde-format
msgid "Lock reason unknown."
msgstr "سبب القفل مجهول."
#: sim.cpp:66
#, kde-format
msgid "Modem is unlocked."
msgstr "المودم مُقفَل."
#: sim.cpp:68
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN code."
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PIN."
#: sim.cpp:70
#, kde-format
msgid "SIM requires the PIN2 code."
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PIN2."
#: sim.cpp:72
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK code."
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PUK."
#: sim.cpp:74
#, kde-format
msgid "SIM requires the PUK2 code."
msgstr "شريحة الهاتف تطلب شِفرة PUK2."
#: sim.cpp:76
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN لموفّر الخدمة."
#: sim.cpp:78
#, kde-format
msgid "Modem requires the service provider PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK لموفّر الخدمة."
#: sim.cpp:80
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشبكة."
#: sim.cpp:82
#, kde-format
msgid "Modem requires the network PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشبكة."
#: sim.cpp:84
#, kde-format
msgid "Modem requires the PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN."
#: sim.cpp:86
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشركات."
#: sim.cpp:88
#, kde-format
msgid "Modem requires the corporate PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشركات."
#: sim.cpp:90
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN لـ PH-FSIM."
#: sim.cpp:92
#, kde-format
msgid "Modem requires the PH-FSIM PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK لـ PH-FSIM."
#: sim.cpp:94
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PIN code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PIN للشبكة الفرعية."
#: sim.cpp:96
#, kde-format
msgid "Modem requires the network subset PUK code."
msgstr "يطلب المودم شِفرة PUK للشبكة الفرعية."
#: sim.cpp:140
#, kde-format
msgid "(empty)"
msgstr "(فارغة)"
#: sim.cpp:155
#, kde-format
msgid "Error toggling SIM lock: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:165
#, kde-format
msgid "Error changing the PIN: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:176
#, kde-format
msgid "Error sending the PIN: %1"
msgstr ""
#: sim.cpp:188
#, kde-format
msgid "Error sending the PUK: %1"
msgstr ""
#: ui/AvailableNetworks.qml:13
#, kde-format
msgid "Available Networks"
msgstr ""
#: ui/AvailableNetworks.qml:37
#, fuzzy, kde-format
msgid "none"
msgstr "بلا"
#: ui/AvailableNetworks.qml:37
#, kde-format
msgid "Current operator: %1"
msgstr ""
#: ui/AvailableNetworks.qml:40
#, kde-format
msgid "Scan For Networks"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:41
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: ui/EditProfileDialog.qml:46
#, fuzzy, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN:"
#: ui/EditProfileDialog.qml:51
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: ui/EditProfileDialog.qml:56
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّرّ"
#: ui/EditProfileDialog.qml:61
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
#: ui/EditProfileDialog.qml:62
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr ""
#: ui/main.qml:35
#, kde-format
msgid "Modem not available"
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Mobile data"
msgstr ""
#: ui/main.qml:79
#, kde-format
msgid "No SIM is inserted."
msgstr ""
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr ""
#: ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr ""
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr ""
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Data Usage"
msgstr ""
#: ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "View data usage."
msgstr ""
#: ui/main.qml:133 ui/SimPage.qml:17
#, kde-format
msgid "SIM"
msgstr "سيم"
#: ui/main.qml:133
#, kde-format
msgid "SIMs"
msgstr ""
#: ui/main.qml:153
#, fuzzy, kde-format
msgid "SIM %1"
msgstr "سيم"
#: ui/main.qml:154
#, kde-format
msgid "View SIM %1 details."
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:16
#, fuzzy, kde-format
msgid "Modem %1"
msgstr "المودم"
#: ui/ModemPage.qml:41
#, kde-format
msgid "Modem Control"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:50
#, kde-format
msgid "Modem Restart"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Force Modem Restart"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:69 ui/SimPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Modem Details"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:82
#, kde-format
msgid "Access Technologies"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:102
#, kde-format
msgid "IMEI"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "المصنّع"
#: ui/ModemPage.qml:126
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "الطّراز"
#: ui/ModemPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Owned Numbers:"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:162
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "المراجعة"
#: ui/ModemPage.qml:170
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "جودة الإشارة"
#: ui/ModemPage.qml:178
#, kde-format
msgid "State"
msgstr "الحالة"
#: ui/ModemPage.qml:186
#, kde-format
msgid "Failure Reason"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:194
#, kde-format
msgid "Registration State"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:202
#, kde-format
msgid "Roaming"
msgstr "التجوال"
#: ui/ModemPage.qml:210
#, kde-format
msgid "Firmware Version"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:218
#, kde-format
msgid "Interface Name"
msgstr "اسم الواجهة:"
#: ui/ModemPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Metered"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Active NetworkManager Connection"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:242
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "الجهاز"
#: ui/ModemPage.qml:250
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "معرّف الجهاز"
#: ui/ModemPage.qml:266
#, kde-format
msgid "Drivers:"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:286
#, kde-format
msgid "Plugin"
msgstr "الملحقة"
#: ui/ModemPage.qml:294
#, kde-format
msgid "Power State"
msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:302
#, kde-format
msgid "SIM Path"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:12
#, kde-format
msgid "APNs"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:26
#, kde-format
msgid "No APNs configured"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:31
#, kde-format
msgid "Add Connection"
msgstr "أضف اتّصالًا..."
#: ui/ProfileList.qml:98
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:121
#, kde-format
msgid "Autodetect APN"
msgstr ""
#: ui/ProfileList.qml:133
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: ui/ProfileList.qml:141
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: ui/SimLockPage.qml:16 ui/SimPage.qml:106
#, kde-format
msgid "SIM Lock"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:47
#, kde-format
msgid "SIM is locked"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:48
#, kde-format
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:70
#, kde-format
msgid "SIM is not locked"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:71
#, kde-format
msgid ""
"You can lock your SIM to require a set PIN code for phone calls and mobile "
"data."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:75
#, kde-format
msgid "Lock SIM"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:89
#, kde-format
msgid "Disable SIM Lock"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:90
#, kde-format
msgid "Disable the SIM lock feature and remove the passcode on the SIM."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:103
#, kde-format
msgid "Change PIN"
msgstr "تغيير رمز PIN"
#: ui/SimLockPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Change the passcode set on the SIM."
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unlock SIM"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:127
#, kde-format
msgid "Attempts left: %1"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:131
#, kde-format
msgid "Enter PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:139
#, kde-format
msgid "Change SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:158 ui/SimLockPage.qml:223
#, kde-format
msgid "PINs don't match!"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:164 ui/SimLockPage.qml:229
#, kde-format
msgid "PINs must be between 4 and 8 digits!"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:169 ui/SimLockPage.qml:196
#, kde-format
msgid "Current PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:174 ui/SimLockPage.qml:234
#, kde-format
msgid "New PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:179 ui/SimLockPage.qml:239
#, kde-format
msgid "Confirm PIN"
msgstr "أكّد الرّمز"
#: ui/SimLockPage.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Add SIM PIN"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format
msgid "Data Roaming"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format
msgid "Modify APNs"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:85
#, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "الشّبكات"
#: ui/SimPage.qml:96
#, kde-format
msgid "Select a network operator."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:107
#, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:118
#, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132
#, kde-format
msgid "SIM Details"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:145
#, kde-format
msgid "IMSI"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:153
#, kde-format
msgid "EID"
msgstr "عيد"
#: ui/SimPage.qml:161
#, kde-format
msgid "Operator Code (modem)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:169
#, kde-format
msgid "Operator Name (modem)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:185
#, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:193
#, kde-format
msgid "SIM ID"
msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:210
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:07+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Hotspot"
msgstr "هوت-سبوت"
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr ""
#: ui/main.qml:66
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr ""
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "كلمة مرور هوت-سبوت"

98
po/ar/kcm_mobile_info.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,98 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:08+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "System Information"
msgstr "معلومات النظام"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr "نظام التشغيل"
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr "صفة الويب"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "إصدارة كِيدِي بلازما"
#: ui/main.qml:77
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "إصدارة إطار كِيدِي"
#: ui/main.qml:84
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "إصدار كيوت"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "إصدارة النّواة"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "نوع النظام"
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit"
msgstr "%1-بت"
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "معالج"
msgstr[1] "معالج"
msgstr[2] "معالجين"
msgstr[3] "معالجات"
msgstr[4] "معالجاً"
msgstr[5] "معالج"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "الذاكرة"
#: ui/main.qml:127
#, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 من الذّاكرة العشوائيّة"
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Copy to clipboard"
msgstr "انسخ إلى الحافظة"

View file

@ -0,0 +1,282 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:11+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
msgid "30 sec"
msgstr "٣٠ ث"
#: mobilepower.cpp:28
#, kde-format
msgid "1 min"
msgstr "١ دق"
#: mobilepower.cpp:29
#, kde-format
msgid "2 min"
msgstr "٢ دق"
#: mobilepower.cpp:30
#, kde-format
msgid "5 min"
msgstr "٥ دق"
#: mobilepower.cpp:31
#, kde-format
msgid "10 min"
msgstr "١٠ دق"
#: mobilepower.cpp:32
#, kde-format
msgid "15 min"
msgstr "١٥ دق"
#: mobilepower.cpp:33
#, kde-format
msgid "Never"
msgstr "أبدًا"
#: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format
msgid "Battery Information"
msgstr "معلومات المدخرة"
#: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format
msgid "Usage Graph"
msgstr "رسم الاستخدام"
#: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format
msgid "Information"
msgstr "معلومات"
#: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format
msgid "Is Rechargeable"
msgstr "قابلة لإعادة الشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "Yes"
msgstr "نعم"
#: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format
msgid "No"
msgstr "لا"
#: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format
msgid "Charge State"
msgstr "حالة الشّحن"
#: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format
msgid "Not charging"
msgstr "لا تشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format
msgid "Charging"
msgstr "تشحن"
#: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format
msgid "Discharging"
msgstr "تُفرِّغ"
#: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format
msgid "Fully charged"
msgstr "مشحونة بالكامل"
#: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format
msgid "Unknown"
msgstr "مجهول"
#: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format
msgid "Current Charge"
msgstr "الشحن الحالي"
#: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 ٪"
#: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
msgid "Health"
msgstr "الصحة"
#: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format
msgid "Vendor"
msgstr "البائع"
#: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "الطّراز"
#: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format
msgid "Serial Number"
msgstr "الرّقم التّسلسليّ"
#: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format
msgid "Technology"
msgstr "التقنية"
#: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format
msgid "Lithium ion"
msgstr "أيونات ليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format
msgid "Lithium polymer"
msgstr "بوليمرات ليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "فوسفات حديد الليثيوم"
#: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format
msgid "Lead acid"
msgstr "حمض الرصاص"
#: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format
msgid "Nickel cadmium"
msgstr "كادميوم نيكل"
#: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format
msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "هيدريد فلز النيكل"
#: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format
msgid "Unknown technology"
msgstr "تقنية مجهولة"
#: ui/Graph.qml:141
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"
#: ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Devices"
msgstr "الأجهزة"
#: ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Internal battery"
msgstr "بطارية داخلية"
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "UPS battery"
msgstr "بطارية UPS"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Monitor battery"
msgstr "بطارية شاشة"
#: ui/main.qml:88
#, kde-format
msgid "Mouse battery"
msgstr "بطارية فأرة"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Keyboard battery"
msgstr "بطارية لوحة مفاتيح"
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid "PDA battery"
msgstr "بطارية PDA"
#: ui/main.qml:91
#, kde-format
msgid "Phone battery"
msgstr "بطارية هاتف"
#: ui/main.qml:92
#, kde-format
msgid "Unknown battery"
msgstr "بطارية مجهولة"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "%"
msgstr "٪"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2"
msgstr "%1%2"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (تشحن)"
#: ui/main.qml:97
#, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2"
#: ui/main.qml:129
#, kde-format
msgid "Screen"
msgstr "الشّاشة"
#: ui/main.qml:134
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after"
msgstr ""
#: ui/main.qml:145
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after"
msgstr ""
#: ui/main.qml:156
#, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after"
msgstr ""

3052
po/ar/kcm_mobile_time.po Normal file

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -0,0 +1,89 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:40+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/languages.qml:20
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "اللغات"
#: ui/languages.qml:46
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "طبّق"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
#: ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
#: ui/main.qml:64
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr ""
#: ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "اهتزاز"
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr ""
#: ui/main.qml:103
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr ""
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr ""
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr ""
#: ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr ""
#: ui/main.qml:143
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "اضبط اللغات"

189
po/ar/kcm_mobile_wifi.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,189 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:41+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "إدخال غير صحيح"
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "متصل ب"
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "مكّن"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr ""
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr ""
#: ui/main.qml:108
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format
msgid "Add new Connection"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "احفظ"
#: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format
msgid "SSID:"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format
msgid "Hidden Network:"
msgstr "شبكة مخفية:"
#: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format
msgid "Security"
msgstr "الأمن"
#: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format
msgid "Security type:"
msgstr "نوع الأمن:"
#: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "بدون"
#: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP حركي"
#: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 شخصي"
#: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 للمؤسسات"
#: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format
msgid "Password:"
msgstr "كلمة السر:"
#: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "الاستيثاق:"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format
msgid "IP settings"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "تلقائي"
#: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "يدويّ"
#: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format
msgid "IP Address:"
msgstr "عنوان IP:"
#: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format
msgid "Gateway:"
msgstr "البوّابة:"
#: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format
msgid "Network prefix length:"
msgstr ""
#: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format
msgid "DNS:"
msgstr ""
#: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "كلمة المرور..."

200
po/ar/kcm_mobileshell.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,200 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:42+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "الصدَفة"
#: ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr ""
#: ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "التّحريكات"
#: ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "مبدّل المهام"
#: ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr ""
#: ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr ""
#: ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
#: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "إعدادات سريعة"
#: ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
#: ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
#: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr ""
#: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "منخفض"
#: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "عالي"
#: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: ui/VibrationForm.qml:83
#, fuzzy, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "طويل"
#: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "متوسط"
#: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "قصير"
#: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,51 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-13 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:44+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:224
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:199
#, kde-format
msgid "Remove from favourites"
msgstr "أزل من المفضلة"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:300
#, kde-format
msgid "Add applications to your favourites so they show up here."
msgstr ""
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:204
#, kde-format
msgid "Move out of folder"
msgstr ""
#: package/contents/ui/GridAppDelegate.qml:65
#, kde-format
msgid "Add to favourites"
msgstr "أضف إلى المفضلة"
#: package/contents/ui/GridAppList.qml:69
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "التّطبيقات"
#: plugin/pinnedmodel.cpp:150
#, kde-format
msgctxt "Default application folder name."
msgid "Folder"
msgstr "المجلد"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-06 02:13+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:45+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/appdrawer/AppDrawerHeader.qml:37
#, kde-format
msgid "Applications"
msgstr "التطبيقات"
#: package/contents/ui/private/ConfigOverlay.qml:98
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "أزل"

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:45+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/logout/Logout.qml:139
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "أعد التّشغيل"
#: contents/logout/Logout.qml:148
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "أطفئ"
#: contents/logout/Logout.qml:157
#, kde-format
msgid "Log Out"
msgstr "اخرج"
#: contents/logout/Logout.qml:172
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ألغِ"

View file

@ -0,0 +1,263 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:46+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "زايد السعيدي"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 مجتمع كِيدِي"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "ديفين لين"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "الاسم"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, fuzzy, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN:"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "اسم المستخدم"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "كلمة السّرّ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, fuzzy, kde-format
msgid "2G"
msgstr "خ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "أيّ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "هاتف خلوي"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "حرّر"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "احذف"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr ""
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "اكتمل!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "تحجيم العرض"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "الوقت والتاريخ"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "إدخال غير صحيح."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "متصل ب"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "الشبكة"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "مكّن"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "كلمة السر…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr ""
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "التالي"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr ""
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "عُد"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "أنهِ"

View file

@ -0,0 +1,308 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "افتح المجلد الحاوي"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "ا&نسخ"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "انسخ المكان"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "الخصائص"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr ""
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:37
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:64
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:94
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:125
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "تدفقات التشغيل"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:178
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "تدفقات التّسجيل"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "لم يعثر على اسم الجهاز"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "أظهر خيارات إضافية لـ%1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "اضبط المستوى إلى %1"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "أصوات الإشعارات"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "اسم الدفق غير موجود"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "ألغ الكتم"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:65
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "اكتم"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:139
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:149
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:169
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:182
#, kde-format
msgid "Audio Settings"
msgstr "إعدادات الصوت"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:189
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr ""
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "الصوت"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:51
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "زد الصوت"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:58
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "اخفض الصوت"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:182
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "ابحث..."
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:127
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "لا وسائط تعمل"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:155
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "المقطوعة السابقة"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:166
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "شغّل أو أوقف الوسيط"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:179
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "المقطوعة التالية"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "رد"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "اكتب رد.."
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "أرسل"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:178
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "خدمة الإشعارات غير متوفرة"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:187
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "الإشعارات تزود حاليا بواسطة '%1 %2' "
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:323
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "اعرض أقل"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "اعرض أكثر بـ%1"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:384
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "امسح جميع الإشعارات"
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:132
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "خيارات أكثر..."
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (مُلبثة)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (فشلت)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "فشلت المهمّة"
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (انتهت العملية)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "انتهت المهمّة"
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1 ث متبقي"
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr ""
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1 س متبقية"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Airplane Mode"
msgstr "وضع الطيران"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:47+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "الصوت"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Battery"
msgstr "البطارية"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1٪"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "بلوتوث"

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 02:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Caffeine"
msgstr "كافيين"
#: contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Tap to disable sleep suspension"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Tap to suspend sleep"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:48+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Docked Mode"
msgstr "وضع الإرساء"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:49+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "لا تزعج"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:49+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Flashlight"
msgstr "مشعل"

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "لوحة المفاتيح الوهميّة"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Tap to open settings"
msgstr "اطرق لتفتح الإعدادات"

View file

@ -0,0 +1,49 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "بيانات المحمول"
#: contents/ui/main.qml:15 contents/ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr "غير متوفّر"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "APN needs to be configured in the settings"
msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "يعمل"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "مغلق"
#: contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "No SIM inserted"
msgstr "لا توجد شريحة"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:50+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Night Color"
msgstr "اللون الليلي"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "أطفئ"
#: package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Open power menu"
msgstr "افتح قائمة الطاقة"

View file

@ -0,0 +1,59 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "يسجّل…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "يكتب…"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "فضلًا انتظر…"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "تسجيل شاشة جديد"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr ""

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:51+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Auto-rotate"
msgstr "تدوير آلي"

View file

@ -0,0 +1,39 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Screenshot"
msgstr "لقطة شاشة"
#: package/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Tap to screenshot"
msgstr "اطرق لتأخذ لقطة شاشة"
#: screenshotutil.cpp:139
#, kde-format
msgid "New Screenshot"
msgstr "لقطة جديدة"
#: screenshotutil.cpp:141
#, kde-format
msgid "New screenshot saved to %1"
msgstr "حُفظت لقطة جديدة إلى %1"

View file

@ -0,0 +1,29 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:9
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "إعدادات"
#: contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Tap to open"
msgstr "اطرق لتفتح"

View file

@ -0,0 +1,24 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:52+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:22
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "واي فاي"

View file

@ -0,0 +1,71 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 02:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:53+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n"
"Language: ar\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.3\n"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:45
msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator"
msgstr "قُيد تغييرات التخطيط من قبل مسؤول النظام "
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:66
msgid "General"
msgstr "عامّ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:72
msgid "Homescreen Layout"
msgstr "تخطيط الشاشة الرئيسة"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:73
msgid "The homescreen layout to use."
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:99
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:100
msgid "The wallpaper plugin to use."
msgstr ""
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:135
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr "محلق خلفية"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:140
msgid "Get New Plugins…"
msgstr "احصل على ملحقات جديدة..."
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:155
msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made"
msgstr "يجب تطبيق تغييرات التخطيط قبل إجراء تغييرات أخرى"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:161
msgid "Apply now"
msgstr "طبّق الآن"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:32
msgid "Wallpaper"
msgstr "الخلفيّة"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:95
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "غير خلفية الشاشة"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:113
msgid "Configure"
msgstr "اضبط"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:28+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Información del sistema" msgstr "Información del sistema"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operativu" msgstr "Sistema operativu"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "Versión de Qt" msgstr "Versión de Qt"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Versión del kernel" msgstr "Versión del kernel"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits" msgstr "%1 bits"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgid_plural "Processors" msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:29+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr ""
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26 #: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Battery Information" msgid "Battery Information"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51 #: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Usage Graph" msgid "Usage Graph"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99 #: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104 #: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Is Rechargeable" msgid "Is Rechargeable"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112 #: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charge State" msgid "Charge State"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115 #: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not charging" msgid "Not charging"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116 #: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117 #: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118 #: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119 #: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128 #: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129 #: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value" msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136 #: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144 #: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152 #: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160 #: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168 #: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171 #: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium ion" msgid "Lithium ion"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172 #: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium polymer" msgid "Lithium polymer"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173 #: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate" msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174 #: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lead acid" msgid "Lead acid"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175 #: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel cadmium" msgid "Nickel cadmium"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176 #: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel metal hydride" msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177 #: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown technology" msgid "Unknown technology"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/Graph.qml:141 #: ui/Graph.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value" msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:40 #: ui/main.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal battery" msgid "Internal battery"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "UPS battery" msgid "UPS battery"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:87 #: ui/main.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Monitor battery" msgid "Monitor battery"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:88 #: ui/main.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mouse battery" msgid "Mouse battery"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard battery" msgid "Keyboard battery"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:90 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "PDA battery" msgid "PDA battery"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone battery" msgid "Phone battery"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:92 #: ui/main.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown battery" msgid "Unknown battery"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)" msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:134 #: ui/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after" msgid "Dim screen after"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:145 #: ui/main.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after" msgid "Turn off screen after"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:156 #: ui/main.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after" msgid "Suspend device after"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:30+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Xun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Xnt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Och"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Pay"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Avi"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr ""
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr ""
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Xin"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Xun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Xnt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Och"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Pay"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Avi"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr ""
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr ""
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr ""
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr ""
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr ""
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-01 23:41+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-01 23:41+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20 #: ui/languages.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Llingües" msgstr "Llingües"
#: package/contents/ui/languages.qml:46 #: ui/languages.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:20 #: ui/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard" msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Type anything here…" msgid "Type anything here…"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:64 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration" msgid "Vibration"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress." msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Check spelling of entered text" msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:103 #: ui/main.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:121 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:132 #: ui/main.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Languages" msgid "Configure Languages"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:31+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -17,184 +17,181 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 23.04.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18 #: ui/main.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:36 #: ui/main.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17 #: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell Vibrations" msgid "Shell Vibrations"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:50 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation Panel" msgid "Navigation Panel"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gesture-only Mode" msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel." msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Task Switcher" msgid "Task Switcher"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Application Previews" msgid "Show Application Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance." msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Action Drawer" msgid "Action Drawer"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:124 #: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quick Settings" msgid "Quick Settings"
msgstr "Configuración rápida" msgstr "Configuración rápida"
#: package/contents/ui/main.qml:130 #: ui/main.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode" msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode" msgid "Pinned Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:131 #: ui/main.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode" msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode" msgid "Expanded Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135 #: ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode" msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:136 #: ui/main.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left." msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:161 #: ui/main.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode" msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:162 #: ui/main.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right." msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115 #: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137 #: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings" msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138 #: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36 #: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49 #: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Intensity" msgid "Vibration Intensity"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50 #: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be." msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52 #: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Low intensity" msgctxt "Low intensity"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53 #: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium intensity" msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54 #: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "High intensity" msgctxt "High intensity"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80 #: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Duration" msgid "Vibration Duration"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81 #: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be." msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83 #: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Long duration" msgctxt "Long duration"
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84 #: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium duration" msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85 #: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Short duration" msgctxt "Short duration"
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110 #: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Qoşulma nöqtəsi" msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot" #| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Qoşulma nöqtəsi" msgstr "Qoşulma nöqtəsi"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:12+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:12+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Sistem Məlumatları" msgstr "Sistem Məlumatları"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Əməliyyat Sistemi" msgstr "Əməliyyat Sistemi"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "Veb-səhifə" msgstr "Veb-səhifə"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma versiyası" msgstr "KDE Plasma versiyası"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Framework versiyası" msgstr "KDE Framework versiyası"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "QT versiyası" msgstr "QT versiyası"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Nüvə versiyası" msgstr "Nüvə versiyası"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "ƏS növü" msgstr "ƏS növü"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit" msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgid_plural "Processors" msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prosessor" msgstr[0] "Prosessor"
msgstr[1] "Prosessorlar" msgstr[1] "Prosessorlar"
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Yaddaş" msgstr "Yaddaş"
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "Əməliyyat Yaddaşı: %1" msgstr "Əməliyyat Yaddaşı: %1"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum" msgstr "Naməlum"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Mübadilə buferinə kopyalamaq" msgstr "Mübadilə buferinə kopyalamaq"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:36+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:36+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -52,73 +52,72 @@ msgstr "15 dəq"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Heç vaxt" msgstr "Heç vaxt"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26 #: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Battery Information" msgid "Battery Information"
msgstr "Batareya haqqında məlumat" msgstr "Batareya haqqında məlumat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51 #: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Usage Graph" msgid "Usage Graph"
msgstr "İstifadəolunma qrafiki" msgstr "İstifadəolunma qrafiki"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99 #: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Məlumat" msgstr "Məlumat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104 #: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Is Rechargeable" msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Təkrar doldurulabiləndi" msgstr "Təkrar doldurulabiləndi"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bəli" msgstr "Bəli"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Xeyr" msgstr "Xeyr"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112 #: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charge State" msgid "Charge State"
msgstr "Doldurulma vəziyyəti" msgstr "Doldurulma vəziyyəti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115 #: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not charging" msgid "Not charging"
msgstr "Doldurulmur" msgstr "Doldurulmur"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116 #: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Doldurulur" msgstr "Doldurulur"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117 #: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Boşalır" msgstr "Boşalır"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118 #: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Tam doldurulub" msgstr "Tam doldurulub"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119 #: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Naməlum" msgstr "Naməlum"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128 #: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "Hazırkı doldurulma" msgstr "Hazırkı doldurulma"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129 #: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit" #| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1 %2" #| msgid "%1 %2"
@ -126,67 +125,67 @@ msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136 #: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "Vəziyyəti" msgstr "Vəziyyəti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144 #: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "İstehsalçı" msgstr "İstehsalçı"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152 #: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160 #: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "Seriya nömrəsi" msgstr "Seriya nömrəsi"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168 #: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "Texnologiya" msgstr "Texnologiya"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171 #: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium ion" msgid "Lithium ion"
msgstr "Litium-ion" msgstr "Litium-ion"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172 #: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium polymer" msgid "Lithium polymer"
msgstr "Litium-polimer" msgstr "Litium-polimer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173 #: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate" msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Litium-ion-fosfat" msgstr "Litium-ion-fosfat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174 #: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lead acid" msgid "Lead acid"
msgstr "Qurğuşun-turşu" msgstr "Qurğuşun-turşu"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175 #: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel cadmium" msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nikel-kadmium" msgstr "Nikel-kadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176 #: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel metal hydride" msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikel-metal hibrid" msgstr "Nikel-metal hibrid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177 #: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown technology" msgid "Unknown technology"
msgstr "Naməlum texnologiya" msgstr "Naməlum texnologiya"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141 #: ui/Graph.qml:141
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit" #| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1%2" #| msgid "%1%2"
@ -194,92 +193,92 @@ msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:40 #: ui/main.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Cihazlar" msgstr "Cihazlar"
#: package/contents/ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal battery" msgid "Internal battery"
msgstr "Daxili batareya" msgstr "Daxili batareya"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "UPS battery" msgid "UPS battery"
msgstr "UPS batareyası" msgstr "UPS batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:87 #: ui/main.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Monitor battery" msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitor batareyası" msgstr "Monitor batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:88 #: ui/main.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mouse battery" msgid "Mouse battery"
msgstr "Siçan batareyası" msgstr "Siçan batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard battery" msgid "Keyboard battery"
msgstr "Klaviatura batareyası" msgstr "Klaviatura batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:90 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "PDA battery" msgid "PDA battery"
msgstr "Cib komputeri batareyası" msgstr "Cib komputeri batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone battery" msgid "Phone battery"
msgstr "Telefon batareyası" msgstr "Telefon batareyası"
#: package/contents/ui/main.qml:92 #: ui/main.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown battery" msgid "Unknown battery"
msgstr "Naməlum batareya" msgstr "Naməlum batareya"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)" msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Doldurulur)" msgstr "%1 %2 (Doldurulur)"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Ekran" msgstr "Ekran"
#: package/contents/ui/main.qml:134 #: ui/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after" msgid "Dim screen after"
msgstr "Bu vaxtadan sonra ekran qaralır:" msgstr "Bu vaxtadan sonra ekran qaralır:"
#: package/contents/ui/main.qml:145 #: ui/main.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after" msgid "Turn off screen after"
msgstr "Bu vaxtdan sonra ekran sönür:" msgstr "Bu vaxtdan sonra ekran sönür:"
#: package/contents/ui/main.qml:156 #: ui/main.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after" msgid "Suspend device after"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:08+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:08+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Yan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "İyn"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "İyl"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Avq"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sen"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Noy"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Göstərmək"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 saat formatı"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Vaxt və Tarix"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Cari vaxt"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Saat qurşağını seçin"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Bağlayın"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Vaxtı seçin"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Tarixi seçin"
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3051,6 +2923,133 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Sakit Okean" msgstr "Sakit Okean"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Yan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Fev"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "İyn"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "İyl"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Avq"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sen"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Noy"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dek"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Göstərmək"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 saat formatı"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "24 saat formatının istifadə edilib-edilməməsi."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Saat qurşağı"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Vaxt və Tarix"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Avtomatik vaxt eyniləşdirilməsi"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Vaxtın avtomatik təyin edilib-edilməməsi."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Cari vaxt"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Tarix"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Saat qurşağını seçin"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Bağlayın"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Vaxtı seçin"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Tarixi seçin"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Xəyyam Qocayev" #~ msgstr "Xəyyam Qocayev"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:10+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-20 09:10+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20 #: ui/languages.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Dillər" msgstr "Dillər"
#: package/contents/ui/languages.qml:46 #: ui/languages.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Tətbiq etmək" msgstr "Tətbiq etmək"
#: package/contents/ui/main.qml:20 #: ui/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard" msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Ekran klaviaturası" msgstr "Ekran klaviaturası"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Type anything here…" msgid "Type anything here…"
msgstr "Buraya nə isə yazın..." msgstr "Buraya nə isə yazın..."
#: package/contents/ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Səs" msgstr "Səs"
#: package/contents/ui/main.qml:64 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Düyməyə vurduqda səs siqnalı." msgstr "Düyməyə vurduqda səs siqnalı."
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration" msgid "Vibration"
msgstr "Titrəmə" msgstr "Titrəmə"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress." msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Düyməyə vurduqda titrətmə.s" msgstr "Düyməyə vurduqda titrətmə.s"
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Check spelling of entered text" msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Daxil edilən mətnin orfoqrafiyasını yoxlamaq" msgstr "Daxil edilən mətnin orfoqrafiyasını yoxlamaq"
#: package/contents/ui/main.qml:103 #: ui/main.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Hər cümlənin olk hərfini böyük hərflə yazmaq" msgstr "Hər cümlənin olk hərfini böyük hərflə yazmaq"
#: package/contents/ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Boşluğa vurmaqla cari sözü göstərilən ilk təklifi ilə tamamlamaq" msgstr "Boşluğa vurmaqla cari sözü göstərilən ilk təklifi ilə tamamlamaq"
#: package/contents/ui/main.qml:121 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Söz lentində potensial kəlmələri təklif etmək" msgstr "Söz lentində potensial kəlmələri təklif etmək"
#: package/contents/ui/main.qml:132 #: ui/main.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Boşluğa iki dəfə vurmaqla nöqtə qoymaq" msgstr "Boşluğa iki dəfə vurmaqla nöqtə qoymaq"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Languages" msgid "Configure Languages"
msgstr "Dil Tənzimləmələri" msgstr "Dil Tənzimləmələri"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-06 09:32+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.2\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Səhv daxiletmə." msgstr "Səhv daxiletmə."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Qoşulun" msgstr "Qoşulun"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi is söndürülüb" msgstr "Wi-Fi is söndürülüb"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Açın" msgstr "Açın"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi söndürmək" msgstr "Wi-Fi söndürmək"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Xüsusi bağlantə əlavə edin" msgstr "Xüsusi bağlantə əlavə edin"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Saxlanılan bağlantıları göstərmək" msgstr "Saxlanılan bağlantıları göstərmək"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Yeni bağlantı əlavə etmək" msgstr "Yeni bağlantı əlavə etmək"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Saxlayın" msgstr "Saxlayın"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Əsas" msgstr "Əsas"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Gizli şəbəkə:" msgstr "Gizli şəbəkə:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Təhlükəsizlik" msgstr "Təhlükəsizlik"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Təhlükəsizlik növü:" msgstr "Təhlükəsizlik növü:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Heç biri" msgstr "Heç biri"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "WEP açarı" msgstr "WEP açarı"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamik WEP" msgstr "Dinamik WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Şifrə:" msgstr "Şifrə:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Kimlik doğrulaması:" msgstr "Kimlik doğrulaması:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunelləşmiş TLS (TTLS" msgstr "Tunelləşmiş TLS (TTLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "Qorunan EAP (PEAP" msgstr "Qorunan EAP (PEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "İP ayarları" msgstr "İP ayarları"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Avtomatik" msgstr "Avtomatik"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Əl ilə" msgstr "Əl ilə"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "İP ünvan:" msgstr "İP ünvan:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Şəbəkə keçidi:" msgstr "Şəbəkə keçidi:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Şəbəkə prefiksi uzunluğu:" msgstr "Şəbəkə prefiksi uzunluğu:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "Şifrə..." msgstr "Şifrə..."

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-17 21:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-17 21:54+0100\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Точка за достъп" msgstr "Точка за достъп"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Проверка, дали безжичната точка за достъп е активирана." msgstr "Проверка, дали безжичната точка за достъп е активирана."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID на точка за достъп" msgstr "SSID на точка за достъп"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"
msgstr "Парола на точка на достъп" msgstr "Парола на точка на достъп"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:09+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-22 13:09+0200\n"
"Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n" "Last-Translator: Mincho Kondarev <mkondarev@yahoo.de>\n"
"Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Bulgarian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.04.0\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Невалиден вход." msgstr "Невалиден вход."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Свързване с" msgstr "Свързване с"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi е деактивиран" msgstr "Wi-Fi е деактивиран"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Активиране" msgstr "Активиране"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Деактивиране на Wi-Fi" msgstr "Деактивиране на Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Добавяне на персонализирана връзка" msgstr "Добавяне на персонализирана връзка"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Запазени връзки" msgstr "Запазени връзки"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Добавяне на нова връзка" msgstr "Добавяне на нова връзка"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Запазване" msgstr "Запазване"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Общи" msgstr "Общи"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Скрита мрежа:" msgstr "Скрита мрежа:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Сигурност" msgstr "Сигурност"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Тип защита:" msgstr "Тип защита:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Без" msgstr "Без"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "WEP ключ" msgstr "WEP ключ"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Динамичен WEP" msgstr "Динамичен WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Парола:" msgstr "Парола:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Удостоверяване:" msgstr "Удостоверяване:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Тунелен TLS" msgstr "Тунелен TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "Защитена EAP" msgstr "Защитена EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "IP настройки" msgstr "IP настройки"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Автоматично" msgstr "Автоматично"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Ръчно" msgstr "Ръчно"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "IP адрес:" msgstr "IP адрес:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Шлюз:" msgstr "Шлюз:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Дължина на мрежовия префикс:" msgstr "Дължина на мрежовия префикс:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "Парола…" msgstr "Парола…"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Punt d'accés" msgstr "Punt d'accés"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat." msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID del punt d'accés" msgstr "SSID del punt d'accés"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contrasenya del punt d'accés:" msgstr "Contrasenya del punt d'accés:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informació del sistema" msgstr "Informació del sistema"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operatiu" msgstr "Sistema operatiu"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "Pàgina web" msgstr "Pàgina web"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versió del Plasma del KDE" msgstr "Versió del Plasma del KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versió dels Frameworks del KDE" msgstr "Versió dels Frameworks del KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "Versió de les Qt" msgstr "Versió de les Qt"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Versió del nucli" msgstr "Versió del nucli"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "Tipus de SO" msgstr "Tipus de SO"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits" msgstr "%1 bits"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgid_plural "Processors" msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador" msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadors" msgstr[1] "Processadors"
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memòria" msgstr "Memòria"
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM" msgstr "%1 de RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda" msgstr "Desconeguda"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -54,230 +54,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26 #: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Battery Information" msgid "Battery Information"
msgstr "Informació de la bateria" msgstr "Informació de la bateria"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51 #: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Usage Graph" msgid "Usage Graph"
msgstr "Gràfica d'ús" msgstr "Gràfica d'ús"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99 #: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104 #: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Is Rechargeable" msgid "Is Rechargeable"
msgstr "És recarregable" msgstr "És recarregable"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112 #: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charge State" msgid "Charge State"
msgstr "Estat de la càrrega" msgstr "Estat de la càrrega"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115 #: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not charging" msgid "Not charging"
msgstr "No està carregant" msgstr "No està carregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116 #: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Està carregant" msgstr "Està carregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117 #: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Està descarregant" msgstr "Està descarregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118 #: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Totalment carregada" msgstr "Totalment carregada"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119 #: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128 #: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "Càrrega actual" msgstr "Càrrega actual"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129 #: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value" msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136 #: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144 #: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Fabricant" msgstr "Fabricant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152 #: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160 #: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie" msgstr "Número de sèrie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168 #: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia" msgstr "Tecnologia"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171 #: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium ion" msgid "Lithium ion"
msgstr "Ió liti" msgstr "Ió liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172 #: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium polymer" msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polímer de liti" msgstr "Polímer de liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173 #: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate" msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Fosfat de ferro de liti" msgstr "Fosfat de ferro de liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174 #: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lead acid" msgid "Lead acid"
msgstr "Plom i àcid" msgstr "Plom i àcid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175 #: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel cadmium" msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Níquel cadmi" msgstr "Níquel cadmi"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176 #: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel metal hydride" msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Hidrur de metall de níquel" msgstr "Hidrur de metall de níquel"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177 #: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown technology" msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia desconeguda" msgstr "Tecnologia desconeguda"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141 #: ui/Graph.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value" msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40 #: ui/main.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: package/contents/ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal battery" msgid "Internal battery"
msgstr "Bateria interna" msgstr "Bateria interna"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "UPS battery" msgid "UPS battery"
msgstr "Bateria de l'UPS" msgstr "Bateria de l'UPS"
#: package/contents/ui/main.qml:87 #: ui/main.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Monitor battery" msgid "Monitor battery"
msgstr "Bateria del monitor" msgstr "Bateria del monitor"
#: package/contents/ui/main.qml:88 #: ui/main.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mouse battery" msgid "Mouse battery"
msgstr "Bateria del ratolí" msgstr "Bateria del ratolí"
#: package/contents/ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard battery" msgid "Keyboard battery"
msgstr "Bateria del teclat" msgstr "Bateria del teclat"
#: package/contents/ui/main.qml:90 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "PDA battery" msgid "PDA battery"
msgstr "Bateria del PDA" msgstr "Bateria del PDA"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone battery" msgid "Phone battery"
msgstr "Bateria del telèfon" msgstr "Bateria del telèfon"
#: package/contents/ui/main.qml:92 #: ui/main.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown battery" msgid "Unknown battery"
msgstr "Bateria desconeguda" msgstr "Bateria desconeguda"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)" msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Està carregant)" msgstr "%1 %2 (Està carregant)"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Pantalla" msgstr "Pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:134 #: ui/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after" msgid "Dim screen after"
msgstr "Enfosqueix la pantalla després de" msgstr "Enfosqueix la pantalla després de"
#: package/contents/ui/main.qml:145 #: ui/main.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after" msgid "Turn off screen after"
msgstr "Apaga la pantalla després de" msgstr "Apaga la pantalla després de"
#: package/contents/ui/main.qml:156 #: ui/main.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after" msgid "Suspend device after"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,134 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Selecció de la zona horària"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Trieu una hora"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Trieu una data"
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3053,3 +2925,130 @@ msgstr "Índic"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacífic" msgstr "Pacífic"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Selecció de la zona horària"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Trieu una hora"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Trieu una data"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,72 +19,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20 #: ui/languages.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomes" msgstr "Idiomes"
#: package/contents/ui/languages.qml:46 #: ui/languages.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
#: package/contents/ui/main.qml:20 #: ui/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard" msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Teclat en pantalla" msgstr "Teclat en pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Type anything here…" msgid "Type anything here…"
msgstr "Teclegeu aquí qualsevol cosa…" msgstr "Teclegeu aquí qualsevol cosa…"
#: package/contents/ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "So" msgstr "So"
#: package/contents/ui/main.qml:64 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Si s'ha d'emetre un so en prémer les tecles." msgstr "Si s'ha d'emetre un so en prémer les tecles."
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration" msgid "Vibration"
msgstr "Vibració" msgstr "Vibració"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress." msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Si ha de vibrar en prémer les tecles." msgstr "Si ha de vibrar en prémer les tecles."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Check spelling of entered text" msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Verificació ortogràfica del text introduït" msgstr "Verificació ortogràfica del text introduït"
#: package/contents/ui/main.qml:103 #: ui/main.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de cada frase" msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de cada frase"
#: package/contents/ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Completa la paraula actual amb el primer suggeriment en prémer espai" msgstr "Completa la paraula actual amb el primer suggeriment en prémer espai"
#: package/contents/ui/main.qml:121 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Suggereix paraules potencials a la franja de paraules" msgstr "Suggereix paraules potencials a la franja de paraules"
#: package/contents/ui/main.qml:132 #: ui/main.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Insereix un punt quan es premi dues vegades l'espai" msgstr "Insereix un punt quan es premi dues vegades l'espai"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Languages" msgid "Configure Languages"
msgstr "Configura els idiomes" msgstr "Configura els idiomes"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -21,172 +21,172 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no vàlida." msgstr "Entrada no vàlida."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Connecta a" msgstr "Connecta a"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "La Wi-Fi està desactivada" msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activa" msgstr "Activa"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Desactiva la Wi-Fi" msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Afegeix una connexió personalitzada" msgstr "Afegeix una connexió personalitzada"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Mostra les connexions desades" msgstr "Mostra les connexions desades"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Afegeix una connexió nova" msgstr "Afegeix una connexió nova"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Desa" msgstr "Desa"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Xarxa oculta:" msgstr "Xarxa oculta:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Tipus de seguretat:" msgstr "Tipus de seguretat:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "Clau WEP" msgstr "Clau WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinàmica" msgstr "WEP dinàmica"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 personal" msgstr "WPA/WPA2 personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 corporativa" msgstr "WPA/WPA2 corporativa"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticació:" msgstr "Autenticació:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS en túnel" msgstr "TLS en túnel"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP protegit" msgstr "EAP protegit"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "Configuració IP" msgstr "Configuració IP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automàtica" msgstr "Automàtica"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "Adreça IP:" msgstr "Adreça IP:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:" msgstr "Passarel·la:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Longitud del prefix de xarxa:" msgstr "Longitud del prefix de xarxa:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "Contrasenya…" msgstr "Contrasenya…"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,108 +20,105 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18 #: ui/main.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordres" msgstr "Intèrpret d'ordres"
#: package/contents/ui/main.qml:36 #: ui/main.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17 #: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell Vibrations" msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Vibració de l'intèrpret d'ordres" msgstr "Vibració de l'intèrpret d'ordres"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "Animacions" msgstr "Animacions"
#: package/contents/ui/main.qml:50 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Si això està desactivat, les animacions es reduiran tant com sigui possible." "Si això està desactivat, les animacions es reduiran tant com sigui possible."
#: package/contents/ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation Panel" msgid "Navigation Panel"
msgstr "Plafó de navegació" msgstr "Plafó de navegació"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gesture-only Mode" msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Mode de només gestos" msgstr "Mode de només gestos"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel." msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació." msgstr "Si s'ha d'ocultar el plafó de navegació."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Task Switcher" msgid "Task Switcher"
msgstr "Commutador de tasques" msgstr "Commutador de tasques"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Application Previews" msgid "Show Application Previews"
msgstr "Mostra les vistes prèvies de les aplicacions" msgstr "Mostra les vistes prèvies de les aplicacions"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance." msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "Desactivar això pot ajudar a millorar el rendiment." msgstr "Desactivar això pot ajudar a millorar el rendiment."
#: package/contents/ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Action Drawer" msgid "Action Drawer"
msgstr "Calaix d'accions" msgstr "Calaix d'accions"
#: package/contents/ui/main.qml:124 #: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quick Settings" msgid "Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides" msgstr "Opcions ràpides"
#: package/contents/ui/main.qml:130 #: ui/main.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode" msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode" msgid "Pinned Mode"
msgstr "Mode fixat" msgstr "Mode fixat"
#: package/contents/ui/main.qml:131 #: ui/main.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode" msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode" msgid "Expanded Mode"
msgstr "Mode expandit" msgstr "Mode expandit"
#: package/contents/ui/main.qml:135 #: ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode" msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior esquerre" msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
#: package/contents/ui/main.qml:136 #: ui/main.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left." msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra." msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
#: package/contents/ui/main.qml:161 #: ui/main.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode" msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior dret" msgstr "Mode del calaix superior dret"
#: package/contents/ui/main.qml:162 #: ui/main.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right." msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta." msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115 #: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
@ -129,78 +126,78 @@ msgstr ""
"Personalitzeu l'ordre de les opcions ràpides en el plafó desplegable i les " "Personalitzeu l'ordre de les opcions ràpides en el plafó desplegable i les "
"oculta." "oculta."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137 #: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings" msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides desactivades" msgstr "Opcions ràpides desactivades"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138 #: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Torna a activar les opcions ràpides desactivades prèviament." msgstr "Torna a activar les opcions ràpides desactivades prèviament."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36 #: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Si s'ha activat la vibració en l'intèrpret d'ordres." msgstr "Si s'ha activat la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49 #: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Intensity" msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Intensitat de la vibració" msgstr "Intensitat de la vibració"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50 #: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be." msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "Quant intensa ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres." msgstr "Quant intensa ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52 #: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Low intensity" msgctxt "Low intensity"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53 #: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium intensity" msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Mitjana" msgstr "Mitjana"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54 #: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "High intensity" msgctxt "High intensity"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80 #: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Duration" msgid "Vibration Duration"
msgstr "Durada de la vibració" msgstr "Durada de la vibració"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81 #: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be." msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres." msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83 #: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Long duration" msgctxt "Long duration"
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "Llarga" msgstr "Llarga"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84 #: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium duration" msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Mitjana" msgstr "Mitjana"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85 #: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Short duration" msgctxt "Short duration"
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "Curta" msgstr "Curta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110 #: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 10:55+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,22 +20,22 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Punt d'accés" msgstr "Punt d'accés"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat." msgstr "Si el punt d'accés sense fil està activat."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID del punt d'accés" msgstr "SSID del punt d'accés"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"
msgstr "Contrasenya del punt d'accés:" msgstr "Contrasenya del punt d'accés:"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:34+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Informació del sistema" msgstr "Informació del sistema"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Sistema operatiu" msgstr "Sistema operatiu"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "Pàgina web" msgstr "Pàgina web"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Versió de Plasma de KDE" msgstr "Versió de Plasma de KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versió de Frameworks de KDE" msgstr "Versió de Frameworks de KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "Versió de les Qt" msgstr "Versió de les Qt"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Versió del nucli" msgstr "Versió del nucli"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "Tipus de SO" msgstr "Tipus de SO"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1 bits" msgstr "%1 bits"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgid_plural "Processors" msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processador" msgstr[0] "Processador"
msgstr[1] "Processadors" msgstr[1] "Processadors"
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memòria" msgstr "Memòria"
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 de RAM" msgstr "%1 de RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconeguda" msgstr "Desconeguda"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copia al porta-retalls" msgstr "Copia al porta-retalls"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:02+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -54,230 +54,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Mai" msgstr "Mai"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26 #: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Battery Information" msgid "Battery Information"
msgstr "Informació de la bateria" msgstr "Informació de la bateria"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51 #: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Usage Graph" msgid "Usage Graph"
msgstr "Gràfica d'ús" msgstr "Gràfica d'ús"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99 #: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informació" msgstr "Informació"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104 #: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Is Rechargeable" msgid "Is Rechargeable"
msgstr "És recarregable" msgstr "És recarregable"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112 #: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charge State" msgid "Charge State"
msgstr "Estat de la càrrega" msgstr "Estat de la càrrega"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115 #: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not charging" msgid "Not charging"
msgstr "No està carregant" msgstr "No està carregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116 #: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Està carregant" msgstr "Està carregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117 #: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Està descarregant" msgstr "Està descarregant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118 #: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Totalment carregada" msgstr "Totalment carregada"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119 #: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Desconegut" msgstr "Desconegut"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128 #: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "Càrrega actual" msgstr "Càrrega actual"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129 #: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value" msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136 #: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "Estat" msgstr "Estat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144 #: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Fabricant" msgstr "Fabricant"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152 #: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160 #: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "Número de sèrie" msgstr "Número de sèrie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168 #: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "Tecnologia" msgstr "Tecnologia"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171 #: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium ion" msgid "Lithium ion"
msgstr "Ió liti" msgstr "Ió liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172 #: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium polymer" msgid "Lithium polymer"
msgstr "Polímer de liti" msgstr "Polímer de liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173 #: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate" msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Fosfat de ferro de liti" msgstr "Fosfat de ferro de liti"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174 #: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lead acid" msgid "Lead acid"
msgstr "Àcid de plom" msgstr "Àcid de plom"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175 #: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel cadmium" msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Níquel cadmi" msgstr "Níquel cadmi"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176 #: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel metal hydride" msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Hidrur de metall de níquel" msgstr "Hidrur de metall de níquel"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177 #: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown technology" msgid "Unknown technology"
msgstr "Tecnologia desconeguda" msgstr "Tecnologia desconeguda"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141 #: ui/Graph.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value" msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40 #: ui/main.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Dispositius" msgstr "Dispositius"
#: package/contents/ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal battery" msgid "Internal battery"
msgstr "Bateria interna" msgstr "Bateria interna"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "UPS battery" msgid "UPS battery"
msgstr "Bateria de l'UPS" msgstr "Bateria de l'UPS"
#: package/contents/ui/main.qml:87 #: ui/main.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Monitor battery" msgid "Monitor battery"
msgstr "Bateria del monitor" msgstr "Bateria del monitor"
#: package/contents/ui/main.qml:88 #: ui/main.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mouse battery" msgid "Mouse battery"
msgstr "Bateria del ratolí" msgstr "Bateria del ratolí"
#: package/contents/ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard battery" msgid "Keyboard battery"
msgstr "Bateria del teclat" msgstr "Bateria del teclat"
#: package/contents/ui/main.qml:90 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "PDA battery" msgid "PDA battery"
msgstr "Bateria del PDA" msgstr "Bateria del PDA"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone battery" msgid "Phone battery"
msgstr "Bateria del telèfon" msgstr "Bateria del telèfon"
#: package/contents/ui/main.qml:92 #: ui/main.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown battery" msgid "Unknown battery"
msgstr "Bateria desconeguda" msgstr "Bateria desconeguda"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)" msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Està carregant)" msgstr "%1 %2 (Està carregant)"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Pantalla" msgstr "Pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:134 #: ui/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after" msgid "Dim screen after"
msgstr "Enfosquix la pantalla després de" msgstr "Enfosquix la pantalla després de"
#: package/contents/ui/main.qml:145 #: ui/main.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after" msgid "Turn off screen after"
msgstr "Apaga la pantalla després de" msgstr "Apaga la pantalla després de"
#: package/contents/ui/main.qml:156 #: ui/main.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after" msgid "Suspend device after"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,134 +19,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Seleccioneu la zona horària"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Seleccioneu una hora"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Seleccioneu una data"
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3053,3 +2925,130 @@ msgstr "Índic"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacífic" msgstr "Pacífic"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Gen."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Febr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Abr."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Ago."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Set."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov."
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Des."
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Visualització"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Si s'ha d'emprar el format de 24 hores en els rellotges."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zona horària"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Data i l'hora"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Sincronització automàtica de la data i l'hora"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Si s'ha d'establir automàticament la data i l'hora."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Hora actual"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Data"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Seleccioneu la zona horària"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Tanca"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Seleccioneu una hora"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Seleccioneu una data"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 10:36+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -19,72 +19,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20 #: ui/languages.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Idiomes" msgstr "Idiomes"
#: package/contents/ui/languages.qml:46 #: ui/languages.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Aplica" msgstr "Aplica"
#: package/contents/ui/main.qml:20 #: ui/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard" msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Teclat en pantalla" msgstr "Teclat en pantalla"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Type anything here…" msgid "Type anything here…"
msgstr "Teclegeu ací qualsevol cosa…" msgstr "Teclegeu ací qualsevol cosa…"
#: package/contents/ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "So" msgstr "So"
#: package/contents/ui/main.qml:64 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Si s'ha d'emetre un so en prémer les tecles." msgstr "Si s'ha d'emetre un so en prémer les tecles."
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration" msgid "Vibration"
msgstr "Vibració" msgstr "Vibració"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress." msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Si ha de vibrar en prémer les tecles." msgstr "Si ha de vibrar en prémer les tecles."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Check spelling of entered text" msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Verificació ortogràfica del text introduït" msgstr "Verificació ortogràfica del text introduït"
#: package/contents/ui/main.qml:103 #: ui/main.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de cada frase" msgstr "Posa en majúscula la primera lletra de cada frase"
#: package/contents/ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Completa la paraula actual amb el primer suggeriment en prémer espai" msgstr "Completa la paraula actual amb el primer suggeriment en prémer espai"
#: package/contents/ui/main.qml:121 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Suggerix paraules potencials a la franja de paraules" msgstr "Suggerix paraules potencials a la franja de paraules"
#: package/contents/ui/main.qml:132 #: ui/main.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Inserix un punt quan es prema dues vegades l'espai" msgstr "Inserix un punt quan es prema dues vegades l'espai"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Languages" msgid "Configure Languages"
msgstr "Configura els idiomes" msgstr "Configura els idiomes"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 10:26+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -21,172 +21,172 @@ msgstr ""
"X-Accelerator-Marker: &\n" "X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n" "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no vàlida." msgstr "Entrada no vàlida."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Connecta a" msgstr "Connecta a"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "La Wi-Fi està desactivada" msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Activa" msgstr "Activa"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Desactiva la Wi-Fi" msgstr "Desactiva la Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Afig una connexió personalitzada" msgstr "Afig una connexió personalitzada"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Mostra les connexions guardades" msgstr "Mostra les connexions guardades"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Afig una connexió nova" msgstr "Afig una connexió nova"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Guarda" msgstr "Guarda"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Xarxa oculta:" msgstr "Xarxa oculta:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Seguretat" msgstr "Seguretat"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Tipus de seguretat:" msgstr "Tipus de seguretat:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Cap" msgstr "Cap"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "Clau WEP" msgstr "Clau WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP dinàmica" msgstr "WEP dinàmica"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 personal" msgstr "WPA/WPA2 personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 corporativa" msgstr "WPA/WPA2 corporativa"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Contrasenya:" msgstr "Contrasenya:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Autenticació:" msgstr "Autenticació:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS en túnel" msgstr "TLS en túnel"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP protegit" msgstr "EAP protegit"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "Configuració IP" msgstr "Configuració IP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automàtica" msgstr "Automàtica"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "Adreça IP:" msgstr "Adreça IP:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Passarel·la:" msgstr "Passarel·la:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Llargària del prefix de xarxa:" msgstr "Llargària del prefix de xarxa:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "Contrasenya…" msgstr "Contrasenya…"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-15 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -20,108 +20,105 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18 #: ui/main.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Intèrpret d'ordres" msgstr "Intèrpret d'ordres"
#: package/contents/ui/main.qml:36 #: ui/main.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17 #: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell Vibrations" msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Vibració de l'intèrpret d'ordres" msgstr "Vibració de l'intèrpret d'ordres"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "Animacions" msgstr "Animacions"
#: package/contents/ui/main.qml:50 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Si està desactivada, les animacions es reduiran tant com siga possible." "Si està desactivada, les animacions es reduiran tant com siga possible."
#: package/contents/ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation Panel" msgid "Navigation Panel"
msgstr "Quadro de navegació" msgstr "Quadro de navegació"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gesture-only Mode" msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Mode de només gestos" msgstr "Mode de només gestos"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel." msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació." msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Task Switcher" msgid "Task Switcher"
msgstr "Commutador de tasques" msgstr "Commutador de tasques"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Application Previews" msgid "Show Application Previews"
msgstr "Mostra les vistes prèvies de les aplicacions" msgstr "Mostra les vistes prèvies de les aplicacions"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance." msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "Desactivar açò pot ajudar a millorar el rendiment." msgstr "Desactivar açò pot ajudar a millorar el rendiment."
#: package/contents/ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Action Drawer" msgid "Action Drawer"
msgstr "Calaix d'accions" msgstr "Calaix d'accions"
#: package/contents/ui/main.qml:124 #: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quick Settings" msgid "Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides" msgstr "Opcions ràpides"
#: package/contents/ui/main.qml:130 #: ui/main.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode" msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode" msgid "Pinned Mode"
msgstr "Mode fixat" msgstr "Mode fixat"
#: package/contents/ui/main.qml:131 #: ui/main.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode" msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode" msgid "Expanded Mode"
msgstr "Mode expandit" msgstr "Mode expandit"
#: package/contents/ui/main.qml:135 #: ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode" msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior esquerre" msgstr "Mode del calaix superior esquerre"
#: package/contents/ui/main.qml:136 #: ui/main.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left." msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra." msgstr "Mode en obrir des de la part superior esquerra."
#: package/contents/ui/main.qml:161 #: ui/main.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode" msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Mode del calaix superior dret" msgstr "Mode del calaix superior dret"
#: package/contents/ui/main.qml:162 #: ui/main.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right." msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta." msgstr "Mode en obrir des de la part superior dreta."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115 #: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
@ -129,78 +126,78 @@ msgstr ""
"Personalitzeu l'ordre de les opcions ràpides en el quadro desplegable i les " "Personalitzeu l'ordre de les opcions ràpides en el quadro desplegable i les "
"oculta." "oculta."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137 #: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings" msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Opcions ràpides desactivades" msgstr "Opcions ràpides desactivades"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138 #: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Torna a activar les opcions ràpides desactivades prèviament." msgstr "Torna a activar les opcions ràpides desactivades prèviament."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36 #: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Si s'ha activat la vibració en l'intèrpret d'ordres." msgstr "Si s'ha activat la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49 #: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Intensity" msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Intensitat de la vibració" msgstr "Intensitat de la vibració"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50 #: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be." msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "Quant intensa ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres." msgstr "Quant intensa ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52 #: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Low intensity" msgctxt "Low intensity"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Baixa" msgstr "Baixa"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53 #: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium intensity" msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Mitjana" msgstr "Mitjana"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54 #: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "High intensity" msgctxt "High intensity"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80 #: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Duration" msgid "Vibration Duration"
msgstr "Duració de la vibració" msgstr "Duració de la vibració"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81 #: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be." msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres." msgstr "Quant llarga ha de ser la vibració en l'intèrpret d'ordres."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83 #: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Long duration" msgctxt "Long duration"
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "Llarga" msgstr "Llarga"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84 #: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium duration" msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Mitjana" msgstr "Mitjana"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85 #: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Short duration" msgctxt "Short duration"
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "Curta" msgstr "Curta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110 #: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot" msgstr "Hotspot"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Zda je povolen bezdrátový hotspot." msgstr "Zda je povolen bezdrátový hotspot."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "SSID hotspotu" msgstr "SSID hotspotu"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"
msgstr "Heslo hotspotu" msgstr "Heslo hotspotu"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-04 22:23+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,53 +17,53 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systémové informace" msgstr "Systémové informace"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Operační systém" msgstr "Operační systém"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "Webová stránka" msgstr "Webová stránka"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "Verze Plasma KDE" msgstr "Verze Plasma KDE"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Verze KDE Frameworks" msgstr "Verze KDE Frameworks"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "Verze Qt" msgstr "Verze Qt"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Verze jádra" msgstr "Verze jádra"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "Typ OS" msgstr "Typ OS"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit" msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgid_plural "Processors" msgid_plural "Processors"
@ -71,24 +71,24 @@ msgstr[0] "Procesor"
msgstr[1] "Procesory" msgstr[1] "Procesory"
msgstr[2] "Procesory" msgstr[2] "Procesory"
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Paměť" msgstr "Paměť"
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 RAM" msgstr "%1 RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Zkopírovat do schránky" msgstr "Zkopírovat do schránky"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nikdy" msgstr "Nikdy"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26 #: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Battery Information" msgid "Battery Information"
msgstr "Informace o baterii" msgstr "Informace o baterii"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51 #: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Usage Graph" msgid "Usage Graph"
msgstr "Graf použití" msgstr "Graf použití"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99 #: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informace" msgstr "Informace"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104 #: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Is Rechargeable" msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Je nabíjecí" msgstr "Je nabíjecí"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112 #: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charge State" msgid "Charge State"
msgstr "Stav nabití" msgstr "Stav nabití"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115 #: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not charging" msgid "Not charging"
msgstr "Nenabíjí se" msgstr "Nenabíjí se"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116 #: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Nabíjí se" msgstr "Nabíjí se"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117 #: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Vybíjí se" msgstr "Vybíjí se"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118 #: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Plně nabitá" msgstr "Plně nabitá"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119 #: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Neznámý" msgstr "Neznámý"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128 #: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "Aktuální nabití" msgstr "Aktuální nabití"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129 #: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value" msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136 #: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "Zdraví" msgstr "Zdraví"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144 #: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Prodejce" msgstr "Prodejce"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152 #: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160 #: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "Sériové číslo" msgstr "Sériové číslo"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168 #: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "Technologie" msgstr "Technologie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171 #: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium ion" msgid "Lithium ion"
msgstr "Lithium Ion" msgstr "Lithium Ion"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172 #: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium polymer" msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium Polymer" msgstr "Lithium Polymer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173 #: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate" msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium-železo fosfát" msgstr "Lithium-železo fosfát"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174 #: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lead acid" msgid "Lead acid"
msgstr "Kyselina olovitá" msgstr "Kyselina olovitá"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175 #: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel cadmium" msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nikl-kadmium" msgstr "Nikl-kadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176 #: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel metal hydride" msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikl-metal hydrid" msgstr "Nikl-metal hydrid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177 #: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown technology" msgid "Unknown technology"
msgstr "Neznámá technologie" msgstr "Neznámá technologie"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141 #: ui/Graph.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value" msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40 #: ui/main.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Zařízení" msgstr "Zařízení"
#: package/contents/ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal battery" msgid "Internal battery"
msgstr "Vnitřní baterie" msgstr "Vnitřní baterie"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "UPS battery" msgid "UPS battery"
msgstr "Baterie UPS" msgstr "Baterie UPS"
#: package/contents/ui/main.qml:87 #: ui/main.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Monitor battery" msgid "Monitor battery"
msgstr "Baterie monitoru" msgstr "Baterie monitoru"
#: package/contents/ui/main.qml:88 #: ui/main.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mouse battery" msgid "Mouse battery"
msgstr "Baterie myši" msgstr "Baterie myši"
#: package/contents/ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard battery" msgid "Keyboard battery"
msgstr "Baterie klávesnice" msgstr "Baterie klávesnice"
#: package/contents/ui/main.qml:90 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "PDA battery" msgid "PDA battery"
msgstr "Baterie PDA" msgstr "Baterie PDA"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone battery" msgid "Phone battery"
msgstr "Baterie telefonu" msgstr "Baterie telefonu"
#: package/contents/ui/main.qml:92 #: ui/main.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown battery" msgid "Unknown battery"
msgstr "Neznámá baterie" msgstr "Neznámá baterie"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)" msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Nabíjí se)" msgstr "%1 %2 (Nabíjí se)"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Obrazovka" msgstr "Obrazovka"
#: package/contents/ui/main.qml:134 #: ui/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after" msgid "Dim screen after"
msgstr "Ztmavit obrazovku po" msgstr "Ztmavit obrazovku po"
#: package/contents/ui/main.qml:145 #: ui/main.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after" msgid "Turn off screen after"
msgstr "Vypnout monitor po" msgstr "Vypnout monitor po"
#: package/contents/ui/main.qml:156 #: ui/main.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after" msgid "Suspend device after"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Kvě"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-hodinový formát"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a datum"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatická synchronizace času"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuální čas"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zvolte časové pásmo"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Zvolte čas"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Zvolte datum"
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr "Indický"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Tichý oceán" msgstr "Tichý oceán"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Led"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Úno"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Bře"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Dub"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Kvě"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Čer"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Čec"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Srp"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Zář"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Říj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Lis"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Zobrazení"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-hodinový formát"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Zda se bude používat 24-hodinový formát hodin."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Časové pásmo"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a datum"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatická synchronizace času"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Zda nastavit čas automaticky."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuální čas"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zvolte časové pásmo"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Zavřít"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Zvolte čas"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Zvolte datum"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-06 15:05+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-06 15:05+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20 #: ui/languages.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Jazyky" msgstr "Jazyky"
#: package/contents/ui/languages.qml:46 #: ui/languages.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Použít" msgstr "Použít"
#: package/contents/ui/main.qml:20 #: ui/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard" msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Klávesnice na obrazovce" msgstr "Klávesnice na obrazovce"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Type anything here…" msgid "Type anything here…"
msgstr "Zde napište cokoliv..." msgstr "Zde napište cokoliv..."
#: package/contents/ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Zvuk" msgstr "Zvuk"
#: package/contents/ui/main.qml:64 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Zda vydat zvuk při stisku klávesy." msgstr "Zda vydat zvuk při stisku klávesy."
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration" msgid "Vibration"
msgstr "Vibrace" msgstr "Vibrace"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress." msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Zda vibrovat při stisku klávesy." msgstr "Zda vibrovat při stisku klávesy."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Check spelling of entered text" msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Kontrolovat pravopis zadaného textu" msgstr "Kontrolovat pravopis zadaného textu"
#: package/contents/ui/main.qml:103 #: ui/main.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Převést první písmeno každé věty na velké" msgstr "Převést první písmeno každé věty na velké"
#: package/contents/ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Dokončit současné slovo stiskem mezerníku pomocí návrhu" msgstr "Dokončit současné slovo stiskem mezerníku pomocí návrhu"
#: package/contents/ui/main.qml:121 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Navrhnout potenciální slova v pruhu slov" msgstr "Navrhnout potenciální slova v pruhu slov"
#: package/contents/ui/main.qml:132 #: ui/main.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Vložit tečku, pokud je mezerník stisknut dvakrát" msgstr "Vložit tečku, pokud je mezerník stisknut dvakrát"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Languages" msgid "Configure Languages"
msgstr "Nastavit jazyky" msgstr "Nastavit jazyky"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-21 15:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-21 15:45+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vpelcak@suse.cz>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Neplatný vstup." msgstr "Neplatný vstup."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Připojit se k" msgstr "Připojit se k"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi je zakázána" msgstr "Wi-Fi je zakázána"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Povolit" msgstr "Povolit"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Zakázat Wi-Fi" msgstr "Zakázat Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Přidat vlastní spojení" msgstr "Přidat vlastní spojení"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Zobrazit uložená spojení" msgstr "Zobrazit uložená spojení"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Přidat nové připojení" msgstr "Přidat nové připojení"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Uložit" msgstr "Uložit"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Skrytá síť:" msgstr "Skrytá síť:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Bezpečnost" msgstr "Bezpečnost"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Typ zabezpečení:" msgstr "Typ zabezpečení:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Nic" msgstr "Nic"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "WEP klíč" msgstr "WEP klíč"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamický WEP" msgstr "Dynamický WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Heslo:" msgstr "Heslo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Ověření:" msgstr "Ověření:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunelované TLS" msgstr "Tunelované TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "Chráněný EAP" msgstr "Chráněný EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "Nastavení IP" msgstr "Nastavení IP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automaticky" msgstr "Automaticky"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuálně" msgstr "Manuálně"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "IP adresa:" msgstr "IP adresa:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Brána:" msgstr "Brána:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Délka prefixu sítě:" msgstr "Délka prefixu sítě:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "Heslo…" msgstr "Heslo…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-16 16:26+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,184 +17,181 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18 #: ui/main.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Shell" msgstr "Shell"
#: package/contents/ui/main.qml:36 #: ui/main.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Obecné" msgstr "Obecné"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17 #: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell Vibrations" msgid "Shell Vibrations"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "Animace" msgstr "Animace"
#: package/contents/ui/main.qml:50 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation Panel" msgid "Navigation Panel"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gesture-only Mode" msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel." msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Task Switcher" msgid "Task Switcher"
msgstr "Přepínač úloh" msgstr "Přepínač úloh"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Application Previews" msgid "Show Application Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance." msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Action Drawer" msgid "Action Drawer"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:124 #: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quick Settings" msgid "Quick Settings"
msgstr "Rychlé nastavení" msgstr "Rychlé nastavení"
#: package/contents/ui/main.qml:130 #: ui/main.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode" msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode" msgid "Pinned Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:131 #: ui/main.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode" msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode" msgid "Expanded Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135 #: ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode" msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:136 #: ui/main.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left." msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:161 #: ui/main.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode" msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:162 #: ui/main.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right." msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115 #: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137 #: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings" msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Vypnuto rychlé nastavení" msgstr "Vypnuto rychlé nastavení"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138 #: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36 #: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49 #: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Intensity" msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Intenzita vibrací" msgstr "Intenzita vibrací"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50 #: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be." msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52 #: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Low intensity" msgctxt "Low intensity"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Nízká" msgstr "Nízká"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53 #: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium intensity" msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Střední" msgstr "Střední"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54 #: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "High intensity" msgctxt "High intensity"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Vysoká" msgstr "Vysoká"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80 #: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Duration" msgid "Vibration Duration"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81 #: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be." msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83 #: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Long duration" msgctxt "Long duration"
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "Dlouhá" msgstr "Dlouhá"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84 #: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium duration" msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Střední" msgstr "Střední"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85 #: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Short duration" msgctxt "Short duration"
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "Krátká" msgstr "Krátká"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110 #: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:31+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,23 +17,23 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Internetdeling" msgstr "Internetdeling"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot" #| msgid "Hotspot"
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Internetdeling" msgstr "Internetdeling"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-29 23:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-29 23:50+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n" "Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -16,58 +16,58 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation" msgstr "Systeminformation"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Plasma Version:" #| msgid "KDE Plasma Version:"
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma-version:" msgstr "KDE Plasma-version:"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Frameworks Version:" #| msgid "KDE Frameworks Version:"
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks-version:" msgstr "KDE Frameworks-version:"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Qt Version:" #| msgid "Qt Version:"
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-version:" msgstr "Qt-version:"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel Version:" #| msgid "Kernel Version:"
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Kerne-version:" msgstr "Kerne-version:"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "OS Type:" #| msgid "OS Type:"
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "OS-type:" msgstr "OS-type:"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit" msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processor:" #| msgid "Processor:"
#| msgid_plural "Processors:" #| msgid_plural "Processors:"
@ -76,25 +76,25 @@ msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor:" msgstr[0] "Processor:"
msgstr[1] "Processorer:" msgstr[1] "Processorer:"
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory:" #| msgid "Memory:"
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Hukommelse:" msgstr "Hukommelse:"
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 af RAM" msgstr "%1 af RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Ukendt" msgstr "Ukendt"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopiér til udklipsholder" msgstr "Kopiér til udklipsholder"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-30 01:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-30 01:40+0200\n"
"Last-Translator: scootergrisen\n" "Last-Translator: scootergrisen\n"
"Language-Team: Danish\n" "Language-Team: Danish\n"
@ -16,140 +16,6 @@ msgstr ""
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
msgid "Display"
msgstr "Visning af klokkeslæt"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date"
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Vælg klokkeslæt"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Vælg dato"
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3057,6 +2923,139 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Maj"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
# scootergrisen: tjek om "Time" skal oversættes til "Tid" eller "Klokkeslæt"
#: ui/main.qml:57
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Time Display"
msgid "Display"
msgstr "Visning af klokkeslæt"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr ""
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "@title:window"
#| msgid "Pick Timezone"
msgid "Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: ui/main.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set Time and Date"
msgid "Time and Date"
msgstr "Indstil klokkeslæt og dato"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Indstil klokkeslæt automatisk:"
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr ""
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Vælg tidszone"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Luk"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Vælg klokkeslæt"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Vælg dato"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "scootergrisen" #~ msgstr "scootergrisen"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-22 20:30+0200\n"
"Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Martin Schlander <mschlander@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Danish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -17,176 +17,176 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 20.04.2\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection Editor" #| msgid "Connection Editor"
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Forbindelsesredigering" msgstr "Forbindelsesredigering"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Wi-Fi" #| msgid "Enable Wi-Fi"
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivér wi-fi" msgstr "Aktivér wi-fi"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Deaktivér wi-fi" msgstr "Deaktivér wi-fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add custom connection" #| msgid "Add custom connection"
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Tilføj tilpasset forbindelse" msgstr "Tilføj tilpasset forbindelse"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saved Connections" #| msgid "Saved Connections"
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Gemte forbindelser" msgstr "Gemte forbindelser"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Tilføj ny forbindelse" msgstr "Tilføj ny forbindelse"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Gem" msgstr "Gem"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generelt" msgstr "Generelt"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Skjult netværk:" msgstr "Skjult netværk:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sikkerhed" msgstr "Sikkerhed"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Sikkerhedstype:" msgstr "Sikkerhedstype:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Ingen" msgstr "Ingen"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "WEP-nøgle" msgstr "WEP-nøgle"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisk WEP" msgstr "Dynamisk WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 personlig" msgstr "WPA/WPA2 personlig"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 virksomhed" msgstr "WPA/WPA2 virksomhed"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Adgangskode:" msgstr "Adgangskode:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Autentificering:" msgstr "Autentificering:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunnel TLS" msgstr "Tunnel TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "Beskyttet EAP" msgstr "Beskyttet EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "IP-indstillinger" msgstr "IP-indstillinger"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisk" msgstr "Automatisk"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuelt" msgstr "Manuelt"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adresse:" msgstr "IP-adresse:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:" msgstr "Gateway:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Længde på netværkspræfiks:" msgstr "Længde på netværkspræfiks:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:" #| msgid "Password:"
msgid "Password…" msgid "Password…"

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot" msgstr "Hotspot"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot-SSID" msgstr "Hotspot-SSID"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hotspot-Passwort" msgstr "Hotspot-Passwort"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:28+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,77 +18,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Systeminformation" msgstr "Systeminformation"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Betriebssystem" msgstr "Betriebssystem"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "Webseite" msgstr "Webseite"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE-Plasma-Version" msgstr "KDE-Plasma-Version"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE-Frameworks-Version" msgstr "KDE-Frameworks-Version"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-Version" msgstr "Qt-Version"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernel-Version" msgstr "Kernel-Version"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "Art des Betriebssystems" msgstr "Art des Betriebssystems"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit" msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgid_plural "Processors" msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Prozessor" msgstr[0] "Prozessor"
msgstr[1] "Prozessoren" msgstr[1] "Prozessoren"
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Speicher" msgstr "Speicher"
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 Arbeitsspeicher" msgstr "%1 Arbeitsspeicher"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "In die Zwischenablage kopieren" msgstr "In die Zwischenablage kopieren"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:25+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -53,230 +53,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26 #: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Battery Information" msgid "Battery Information"
msgstr "Akkuinformationen" msgstr "Akkuinformationen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51 #: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Usage Graph" msgid "Usage Graph"
msgstr "Verwendungsstatistiken" msgstr "Verwendungsstatistiken"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99 #: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informationen" msgstr "Informationen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104 #: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Is Rechargeable" msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Ist wiederaufladbar" msgstr "Ist wiederaufladbar"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112 #: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charge State" msgid "Charge State"
msgstr "Ladestatus" msgstr "Ladestatus"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115 #: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not charging" msgid "Not charging"
msgstr "Wird nicht geladen" msgstr "Wird nicht geladen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116 #: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Wird geladen" msgstr "Wird geladen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117 #: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Wird entladen" msgstr "Wird entladen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118 #: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Vollständig geladen" msgstr "Vollständig geladen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119 #: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unbekannt" msgstr "Unbekannt"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128 #: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "Aktueller Ladezustand" msgstr "Aktueller Ladezustand"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129 #: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value" msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136 #: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "Alterungszustand" msgstr "Alterungszustand"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144 #: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Hersteller" msgstr "Hersteller"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152 #: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modell" msgstr "Modell"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160 #: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "Seriennummer" msgstr "Seriennummer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168 #: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "Technologie" msgstr "Technologie"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171 #: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium ion" msgid "Lithium ion"
msgstr "Lithium-Ionen" msgstr "Lithium-Ionen"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172 #: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium polymer" msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium-Polymer" msgstr "Lithium-Polymer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173 #: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate" msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat" msgstr "Lithium-Eisen-Phosphat"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174 #: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lead acid" msgid "Lead acid"
msgstr "Bleisäure" msgstr "Bleisäure"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175 #: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel cadmium" msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nickel-Cadmium" msgstr "Nickel-Cadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176 #: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel metal hydride" msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel-Metall-Hybrid" msgstr "Nickel-Metall-Hybrid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177 #: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown technology" msgid "Unknown technology"
msgstr "Unbekannte Technologie" msgstr "Unbekannte Technologie"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141 #: ui/Graph.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value" msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/main.qml:40 #: ui/main.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Geräte" msgstr "Geräte"
#: package/contents/ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal battery" msgid "Internal battery"
msgstr "Interner Akku" msgstr "Interner Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "UPS battery" msgid "UPS battery"
msgstr "UPS-Akku" msgstr "UPS-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:87 #: ui/main.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Monitor battery" msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitor-Akku" msgstr "Monitor-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:88 #: ui/main.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mouse battery" msgid "Mouse battery"
msgstr "Maus-Akku" msgstr "Maus-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard battery" msgid "Keyboard battery"
msgstr "Tastatur-Akku" msgstr "Tastatur-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:90 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "PDA battery" msgid "PDA battery"
msgstr "PDA-Akku" msgstr "PDA-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone battery" msgid "Phone battery"
msgstr "Telefon-Akku" msgstr "Telefon-Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:92 #: ui/main.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown battery" msgid "Unknown battery"
msgstr "Unbekannter Akku" msgstr "Unbekannter Akku"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)" msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Wird geladen)" msgstr "%1 %2 (Wird geladen)"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Bildschirm" msgstr "Bildschirm"
#: package/contents/ui/main.qml:134 #: ui/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after" msgid "Dim screen after"
msgstr "Bildschirm abdunkeln nach" msgstr "Bildschirm abdunkeln nach"
#: package/contents/ui/main.qml:145 #: ui/main.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after" msgid "Turn off screen after"
msgstr "Bildschirm ausschalten nach" msgstr "Bildschirm ausschalten nach"
#: package/contents/ui/main.qml:156 #: ui/main.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after" msgid "Suspend device after"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: \n" "Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-26 20:16+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -16,135 +16,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Stunden-Format"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Zeit und Datum"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Uhrzeit automatisch einstellen:"
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zeitzonen auswählen"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Zeit aussuchen"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Datum aussuchen"
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3051,6 +2922,134 @@ msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pazifik" msgstr "Pazifik"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mär"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Mai"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dez"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Anzeige"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Stunden-Format"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr ""
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Zeitzone"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Zeit und Datum"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr ""
#: ui/main.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Set time automatically:"
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Uhrzeit automatisch einstellen:"
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Aktuelle Zeit"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Datum"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Zeitzonen auswählen"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Schließen"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Zeit aussuchen"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Datum aussuchen"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS" #~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names" #~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam" #~ msgstr "Deutsches KDE-Übersetzerteam"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-29 12:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-29 12:11+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,75 +18,75 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20 #: ui/languages.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Sprachen" msgstr "Sprachen"
#: package/contents/ui/languages.qml:46 #: ui/languages.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Anwenden" msgstr "Anwenden"
#: package/contents/ui/main.qml:20 #: ui/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard" msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Bildschirmtastatur" msgstr "Bildschirmtastatur"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Type anything here…" msgid "Type anything here…"
msgstr "Geben Sie hier etwas ein ..." msgstr "Geben Sie hier etwas ein ..."
#: package/contents/ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Klänge" msgstr "Klänge"
#: package/contents/ui/main.qml:64 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Ob bei Tastendruck ein Klang abgespielt werden soll." msgstr "Ob bei Tastendruck ein Klang abgespielt werden soll."
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration" msgid "Vibration"
msgstr "Vibration" msgstr "Vibration"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vibrate on key press" #| msgid "Vibrate on key press"
msgid "Whether to vibrate on keypress." msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Vibrieren bei Tastendruck" msgstr "Vibrieren bei Tastendruck"
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Check spelling of entered text" msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Rechtschreibprüfung von eingegebenem Text" msgstr "Rechtschreibprüfung von eingegebenem Text"
#: package/contents/ui/main.qml:103 #: ui/main.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Ersten Buchstaben in jedem Satz groß schreiben" msgstr "Ersten Buchstaben in jedem Satz groß schreiben"
#: package/contents/ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "" msgstr ""
"Aktuelles Wort mit dem ersten Vorschlag beim Drücken der Leertaste " "Aktuelles Wort mit dem ersten Vorschlag beim Drücken der Leertaste "
"vervollständigen" "vervollständigen"
#: package/contents/ui/main.qml:121 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Mögliche Wörter in Wortleiste vorschlagen" msgstr "Mögliche Wörter in Wortleiste vorschlagen"
#: package/contents/ui/main.qml:132 #: ui/main.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Punkt (.) einfügen, wenn die Leertaste zweimal gedrückt wird" msgstr "Punkt (.) einfügen, wenn die Leertaste zweimal gedrückt wird"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Languages" msgid "Configure Languages"
msgstr "Sprachen einrichten" msgstr "Sprachen einrichten"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-07-23 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -18,172 +18,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.07.70\n" "X-Generator: Lokalize 22.07.70\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Ungültige Eingabe." msgstr "Ungültige Eingabe."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden mit" msgstr "Verbinden mit"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "WLAN ist deaktiviert" msgstr "WLAN ist deaktiviert"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren" msgstr "Aktivieren"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "WLAN deaktivieren" msgstr "WLAN deaktivieren"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen" msgstr "Benutzerdefinierte Verbindung hinzufügen"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Gespeicherte Verbindungen anzeigen" msgstr "Gespeicherte Verbindungen anzeigen"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Neue Verbindung hinzufügen" msgstr "Neue Verbindung hinzufügen"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Speichern" msgstr "Speichern"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Verborgenes Netzwerk:" msgstr "Verborgenes Netzwerk:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sicherheit" msgstr "Sicherheit"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Sicherheitsmodus:" msgstr "Sicherheitsmodus:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Kein" msgstr "Kein"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "WEP-Schlüssel" msgstr "WEP-Schlüssel"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamisches WEP" msgstr "Dynamisches WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Passwort:" msgstr "Passwort:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Authentifizierung:" msgstr "Authentifizierung:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Getunneltes TLS" msgstr "Getunneltes TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "Geschütztes EAP" msgstr "Geschütztes EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "IP-Einstellungen" msgstr "IP-Einstellungen"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatisch" msgstr "Automatisch"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manuell" msgstr "Manuell"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "IP-Adresse:" msgstr "IP-Adresse:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:" msgstr "Gateway:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Länge des Netzwerkpräfix:" msgstr "Länge des Netzwerkpräfix:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "Passwort ..." msgstr "Passwort ..."

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-12 17:29+0100\n"
"Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n" "Last-Translator: Frederik Schwarzer <schwarzer@kde.org>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -19,184 +19,181 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n" "X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18 #: ui/main.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Shell" msgstr "Shell"
#: package/contents/ui/main.qml:36 #: ui/main.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Allgemein" msgstr "Allgemein"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17 #: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell Vibrations" msgid "Shell Vibrations"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "Animationen" msgstr "Animationen"
#: package/contents/ui/main.qml:50 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation Panel" msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigationsbereich" msgstr "Navigationsbereich"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gesture-only Mode" msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel." msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Task Switcher" msgid "Task Switcher"
msgstr "Anwendungsumschalter" msgstr "Anwendungsumschalter"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Application Previews" msgid "Show Application Previews"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance." msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Action Drawer" msgid "Action Drawer"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:124 #: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quick Settings" msgid "Quick Settings"
msgstr "Schnelleinstellungen" msgstr "Schnelleinstellungen"
#: package/contents/ui/main.qml:130 #: ui/main.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode" msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode" msgid "Pinned Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:131 #: ui/main.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode" msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode" msgid "Expanded Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:135 #: ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode" msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:136 #: ui/main.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left." msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:161 #: ui/main.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode" msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:162 #: ui/main.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right." msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115 #: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137 #: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings" msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138 #: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36 #: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49 #: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Intensity" msgid "Vibration Intensity"
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50 #: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be." msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52 #: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Low intensity" msgctxt "Low intensity"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Niedrig" msgstr "Niedrig"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53 #: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium intensity" msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Mittel" msgstr "Mittel"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54 #: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "High intensity" msgctxt "High intensity"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Hoch" msgstr "Hoch"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80 #: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Duration" msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibrationsdauer" msgstr "Vibrationsdauer"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81 #: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be." msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "" msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83 #: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Long duration" msgctxt "Long duration"
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "Lang" msgstr "Lang"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84 #: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium duration" msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Mittel" msgstr "Mittel"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85 #: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Short duration" msgctxt "Short duration"
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "Kurz" msgstr "Kurz"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110 #: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -17,22 +17,22 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot" msgstr "Hotspot"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled." msgstr "Whether the wireless hotspot is enabled."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot SSID" msgstr "Hotspot SSID"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"
msgstr "Hotspot Password" msgstr "Hotspot Password"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:41+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:41+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -17,77 +17,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "System Information" msgstr "System Information"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Operating System" msgstr "Operating System"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "Webpage" msgstr "Webpage"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma Version" msgstr "KDE Plasma Version"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE Frameworks Version" msgstr "KDE Frameworks Version"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "Qt Version" msgstr "Qt Version"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Kernel Version" msgstr "Kernel Version"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "OS Type" msgstr "OS Type"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bit" msgstr "%1-bit"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgid_plural "Processors" msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Processor" msgstr[0] "Processor"
msgstr[1] "Processors" msgstr[1] "Processors"
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memory" msgstr "Memory"
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 of RAM" msgstr "%1 of RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Copy to clipboard" msgstr "Copy to clipboard"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -52,230 +52,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Never" msgstr "Never"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26 #: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Battery Information" msgid "Battery Information"
msgstr "Battery Information" msgstr "Battery Information"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51 #: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Usage Graph" msgid "Usage Graph"
msgstr "Usage Graph" msgstr "Usage Graph"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99 #: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Information" msgstr "Information"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104 #: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Is Rechargeable" msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Is Rechargeable" msgstr "Is Rechargeable"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112 #: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charge State" msgid "Charge State"
msgstr "Charge State" msgstr "Charge State"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115 #: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not charging" msgid "Not charging"
msgstr "Not charging" msgstr "Not charging"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116 #: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Charging" msgstr "Charging"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117 #: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Discharging" msgstr "Discharging"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118 #: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Fully charged" msgstr "Fully charged"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119 #: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Unknown" msgstr "Unknown"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128 #: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "Current Charge" msgstr "Current Charge"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129 #: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value" msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136 #: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "Health" msgstr "Health"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144 #: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Vendor" msgstr "Vendor"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152 #: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Model" msgstr "Model"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160 #: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "Serial Number" msgstr "Serial Number"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168 #: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "Technology" msgstr "Technology"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171 #: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium ion" msgid "Lithium ion"
msgstr "Lithium ion" msgstr "Lithium ion"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172 #: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium polymer" msgid "Lithium polymer"
msgstr "Lithium polymer" msgstr "Lithium polymer"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173 #: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate" msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Lithium iron phosphate" msgstr "Lithium iron phosphate"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174 #: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lead acid" msgid "Lead acid"
msgstr "Lead acid" msgstr "Lead acid"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175 #: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel cadmium" msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nickel cadmium" msgstr "Nickel cadmium"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176 #: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel metal hydride" msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nickel metal hydride" msgstr "Nickel metal hydride"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177 #: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown technology" msgid "Unknown technology"
msgstr "Unknown technology" msgstr "Unknown technology"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141 #: ui/Graph.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value" msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40 #: ui/main.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Devices" msgstr "Devices"
#: package/contents/ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal battery" msgid "Internal battery"
msgstr "Internal battery" msgstr "Internal battery"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "UPS battery" msgid "UPS battery"
msgstr "UPS battery" msgstr "UPS battery"
#: package/contents/ui/main.qml:87 #: ui/main.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Monitor battery" msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitor battery" msgstr "Monitor battery"
#: package/contents/ui/main.qml:88 #: ui/main.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mouse battery" msgid "Mouse battery"
msgstr "Mouse battery" msgstr "Mouse battery"
#: package/contents/ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard battery" msgid "Keyboard battery"
msgstr "Keyboard battery" msgstr "Keyboard battery"
#: package/contents/ui/main.qml:90 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "PDA battery" msgid "PDA battery"
msgstr "PDA battery" msgstr "PDA battery"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone battery" msgid "Phone battery"
msgstr "Phone battery" msgstr "Phone battery"
#: package/contents/ui/main.qml:92 #: ui/main.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown battery" msgid "Unknown battery"
msgstr "Unknown battery" msgstr "Unknown battery"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)" msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Charging)" msgstr "%1 %2 (Charging)"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Screen" msgstr "Screen"
#: package/contents/ui/main.qml:134 #: ui/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after" msgid "Dim screen after"
msgstr "Dim screen after" msgstr "Dim screen after"
#: package/contents/ui/main.qml:145 #: ui/main.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after" msgid "Turn off screen after"
msgstr "Turn off screen after" msgstr "Turn off screen after"
#: package/contents/ui/main.qml:156 #: ui/main.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after" msgid "Suspend device after"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:46+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:46+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -17,134 +17,6 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hour Format"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Time and Date"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatic Time Synchronisation"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Whether to set the time automatically."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Current Time"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Pick Timezone"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Pick Time"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Pick Date"
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3050,3 +2922,130 @@ msgstr "Indian"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacific" msgstr "Pacific"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "May"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aug"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Oct"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "Nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Display"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hour Format"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Whether to use a 24-hour format for clocks."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Timezone"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Time and Date"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Automatic Time Synchronisation"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Whether to set the time automatically."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Current Time"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Date"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Pick Timezone"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Close"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Pick Time"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Pick Date"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:42+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:42+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -17,72 +17,72 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20 #: ui/languages.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Languages" msgstr "Languages"
#: package/contents/ui/languages.qml:46 #: ui/languages.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Apply" msgstr "Apply"
#: package/contents/ui/main.qml:20 #: ui/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard" msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "On-Screen Keyboard" msgstr "On-Screen Keyboard"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Type anything here…" msgid "Type anything here…"
msgstr "Type anything here…" msgstr "Type anything here…"
#: package/contents/ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Sound" msgstr "Sound"
#: package/contents/ui/main.qml:64 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Whether to emit a sound on keypress." msgstr "Whether to emit a sound on keypress."
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration" msgid "Vibration"
msgstr "Vibration" msgstr "Vibration"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress." msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Whether to vibrate on keypress." msgstr "Whether to vibrate on keypress."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Check spelling of entered text" msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Check spelling of entered text" msgstr "Check spelling of entered text"
#: package/contents/ui/main.qml:103 #: ui/main.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Capitalise the first letter of each sentence" msgstr "Capitalise the first letter of each sentence"
#: package/contents/ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgstr "Complete current word with first suggestion when hitting space"
#: package/contents/ui/main.qml:121 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Suggest potential words in word ribbon" msgstr "Suggest potential words in word ribbon"
#: package/contents/ui/main.qml:132 #: ui/main.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgstr "Insert a full-stop when space is pressed twice"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Languages" msgid "Configure Languages"
msgstr "Configure Languages" msgstr "Configure Languages"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n" "Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-04 13:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-04 13:51+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n" "Language-Team: British English <kde-l10n-en_gb@kde.org>\n"
@ -17,172 +17,172 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.2\n" "X-Generator: Lokalize 21.04.2\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Invalid input." msgstr "Invalid input."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Connect to" msgstr "Connect to"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi is disabled" msgstr "Wi-Fi is disabled"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Enable" msgstr "Enable"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Disable Wi-Fi" msgstr "Disable Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Add Custom Connection" msgstr "Add Custom Connection"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Show Saved Connections" msgstr "Show Saved Connections"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Add new Connection" msgstr "Add new Connection"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Save" msgstr "Save"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Hidden Network:" msgstr "Hidden Network:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Security" msgstr "Security"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Security type:" msgstr "Security type:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "None" msgstr "None"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "WEP Key" msgstr "WEP Key"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dynamic WEP" msgstr "Dynamic WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Personal" msgstr "WPA/WPA2 Personal"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Password:" msgstr "Password:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Authentication:" msgstr "Authentication:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "LEAP" msgstr "LEAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "FAST" msgstr "FAST"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunnelled TLS" msgstr "Tunnelled TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "Protected EAP" msgstr "Protected EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "IP settings" msgstr "IP settings"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Automatic" msgstr "Automatic"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manual" msgstr "Manual"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "IP Address:" msgstr "IP Address:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Gateway:" msgstr "Gateway:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Network prefix length:" msgstr "Network prefix length:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "Password…" msgstr "Password…"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-26 14:27+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -17,185 +17,182 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n" "X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18 #: ui/main.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Shell" msgstr "Shell"
#: package/contents/ui/main.qml:36 #: ui/main.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "General" msgstr "General"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17 #: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell Vibrations" msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Shell Vibrations" msgstr "Shell Vibrations"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "Animations" msgstr "Animations"
#: package/contents/ui/main.qml:50 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgstr "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
#: package/contents/ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation Panel" msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigation Panel" msgstr "Navigation Panel"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gesture-only Mode" msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Gesture-only Mode" msgstr "Gesture-only Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel." msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Whether to hide the navigation panel." msgstr "Whether to hide the navigation panel."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Task Switcher" msgid "Task Switcher"
msgstr "Task Switcher" msgstr "Task Switcher"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Application Previews" msgid "Show Application Previews"
msgstr "Show Application Previews" msgstr "Show Application Previews"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance." msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "Turning this off may help improve performance." msgstr "Turning this off may help improve performance."
#: package/contents/ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Action Drawer" msgid "Action Drawer"
msgstr "Action Drawer" msgstr "Action Drawer"
#: package/contents/ui/main.qml:124 #: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quick Settings" msgid "Quick Settings"
msgstr "Quick Settings" msgstr "Quick Settings"
#: package/contents/ui/main.qml:130 #: ui/main.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode" msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode" msgid "Pinned Mode"
msgstr "Pinned Mode" msgstr "Pinned Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:131 #: ui/main.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode" msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode" msgid "Expanded Mode"
msgstr "Expanded Mode" msgstr "Expanded Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:135 #: ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode" msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Top Left Drawer Mode" msgstr "Top Left Drawer Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:136 #: ui/main.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left." msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Mode when opening from the top left." msgstr "Mode when opening from the top left."
#: package/contents/ui/main.qml:161 #: ui/main.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode" msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Top Right Drawer Mode" msgstr "Top Right Drawer Mode"
#: package/contents/ui/main.qml:162 #: ui/main.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right." msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Mode when opening from the top right." msgstr "Mode when opening from the top right."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115 #: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr "" msgstr ""
"Customise the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." "Customise the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137 #: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings" msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Disabled Quick Settings" msgstr "Disabled Quick Settings"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138 #: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Re-enable previously disabled quick settings." msgstr "Re-enable previously disabled quick settings."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36 #: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgstr "Whether to have vibrations enabled in the shell."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49 #: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Intensity" msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Vibration Intensity" msgstr "Vibration Intensity"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50 #: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be." msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "How intense shell vibrations should be." msgstr "How intense shell vibrations should be."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52 #: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Low intensity" msgctxt "Low intensity"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Low" msgstr "Low"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53 #: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium intensity" msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54 #: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "High intensity" msgctxt "High intensity"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "High" msgstr "High"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80 #: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Duration" msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibration Duration" msgstr "Vibration Duration"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81 #: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be." msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "How long shell vibrations should be." msgstr "How long shell vibrations should be."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83 #: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Long duration" msgctxt "Long duration"
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "Long" msgstr "Long"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84 #: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium duration" msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Medium" msgstr "Medium"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85 #: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Short duration" msgctxt "Short duration"
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "Short" msgstr "Short"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110 #: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

File diff suppressed because it is too large Load diff

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,22 +18,22 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot" msgid "Hotspot"
msgstr "Hotspot" msgstr "Hotspot"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled." msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr "Ĉu la sendrata retkaptejo estas ebligita." msgstr "Ĉu la sendrata retkaptejo estas ebligita."
#: package/contents/ui/main.qml:66 #: ui/main.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot SSID" msgid "Hotspot SSID"
msgstr "Hotspot-SSID" msgstr "Hotspot-SSID"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hotspot Password" msgid "Hotspot Password"
msgstr "Retkapteja pasvorto" msgstr "Retkapteja pasvorto"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -19,77 +19,77 @@ msgstr ""
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n" "Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16 #: ui/main.qml:16
#, kde-format #, kde-format
msgid "System Information" msgid "System Information"
msgstr "Sistema Informo" msgstr "Sistema Informo"
#: package/contents/ui/main.qml:42 #: ui/main.qml:42
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operating System" msgid "Operating System"
msgstr "Operacia sistemo" msgstr "Operacia sistemo"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Webpage" msgid "Webpage"
msgstr "Retpaĝo" msgstr "Retpaĝo"
#: package/contents/ui/main.qml:70 #: ui/main.qml:70
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Plasma Version" msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE Plasma Versio" msgstr "KDE Plasma Versio"
#: package/contents/ui/main.qml:77 #: ui/main.qml:77
#, kde-format #, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version" msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "Versio de KDE Frameworks" msgstr "Versio de KDE Frameworks"
#: package/contents/ui/main.qml:84 #: ui/main.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Qt Version" msgid "Qt Version"
msgstr "Qt-Versio" msgstr "Qt-Versio"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Kernel Version" msgid "Kernel Version"
msgstr "Kerna Versio" msgstr "Kerna Versio"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "OS Type" msgid "OS Type"
msgstr "OS Tipo" msgstr "OS Tipo"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)" msgctxt "@label %1 is the CPU bit width (e.g. 32 or 64)"
msgid "%1-bit" msgid "%1-bit"
msgstr "%1-bita" msgstr "%1-bita"
#: package/contents/ui/main.qml:116 #: ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Processor" msgid "Processor"
msgid_plural "Processors" msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "Procesoro" msgstr[0] "Procesoro"
msgstr[1] "Procesoroj" msgstr[1] "Procesoroj"
#: package/contents/ui/main.qml:123 #: ui/main.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Memory" msgid "Memory"
msgstr "Memoro" msgstr "Memoro"
#: package/contents/ui/main.qml:127 #: ui/main.qml:127
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)" msgctxt "@label %1 is the formatted amount of system memory (e.g. 7,7 GiB)"
msgid "%1 of RAM" msgid "%1 of RAM"
msgstr "%1 el RAM" msgstr "%1 el RAM"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Unknown amount of RAM" msgctxt "Unknown amount of RAM"
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata" msgstr "Nekonata"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Copy to clipboard" msgid "Copy to clipboard"
msgstr "Kopii al tondujo" msgstr "Kopii al tondujo"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -53,230 +53,229 @@ msgstr "15 min"
msgid "Never" msgid "Never"
msgstr "Neniam" msgstr "Neniam"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:26 #: ui/BatteryPage.qml:26
#, kde-format #, kde-format
msgid "Battery Information" msgid "Battery Information"
msgstr "Informoj pri Bateria" msgstr "Informoj pri Bateria"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:51 #: ui/BatteryPage.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "Usage Graph" msgid "Usage Graph"
msgstr "Grafeo de uzado" msgstr "Grafeo de uzado"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:99 #: ui/BatteryPage.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Information" msgid "Information"
msgstr "Informoj" msgstr "Informoj"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:104 #: ui/BatteryPage.qml:104
#, kde-format #, kde-format
msgid "Is Rechargeable" msgid "Is Rechargeable"
msgstr "Estas Ŝarĝebla" msgstr "Estas Ŝarĝebla"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jes" msgstr "Jes"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:105 #: ui/BatteryPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:112 #: ui/BatteryPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charge State" msgid "Charge State"
msgstr "Ŝarĝa stato" msgstr "Ŝarĝa stato"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:115 #: ui/BatteryPage.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "Not charging" msgid "Not charging"
msgstr "Ne ŝarĝante" msgstr "Ne ŝarĝante"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:116 #: ui/BatteryPage.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Charging" msgid "Charging"
msgstr "Ŝarĝado" msgstr "Ŝarĝado"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:117 #: ui/BatteryPage.qml:117
#, kde-format #, kde-format
msgid "Discharging" msgid "Discharging"
msgstr "Malŝarĝo" msgstr "Malŝarĝo"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:118 #: ui/BatteryPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Fully charged" msgid "Fully charged"
msgstr "Plene ŝarĝita" msgstr "Plene ŝarĝita"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:119 #: ui/BatteryPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown" msgid "Unknown"
msgstr "Nekonata" msgstr "Nekonata"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:128 #: ui/BatteryPage.qml:128
#, kde-format #, kde-format
msgid "Current Charge" msgid "Current Charge"
msgstr "Nuna Ŝarĝo" msgstr "Nuna Ŝarĝo"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129 #: ui/BatteryPage.qml:129 ui/BatteryPage.qml:137
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value" msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %" msgid "%1 %"
msgstr "%1 %" msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136 #: ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Health" msgid "Health"
msgstr "Sano" msgstr "Sano"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:144 #: ui/BatteryPage.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vendor" msgid "Vendor"
msgstr "Vendisto" msgstr "Vendisto"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:152 #: ui/BatteryPage.qml:152
#, kde-format #, kde-format
msgid "Model" msgid "Model"
msgstr "Modelo" msgstr "Modelo"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:160 #: ui/BatteryPage.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Serial Number" msgid "Serial Number"
msgstr "Seria Numero" msgstr "Seria Numero"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:168 #: ui/BatteryPage.qml:168
#, kde-format #, kde-format
msgid "Technology" msgid "Technology"
msgstr "Teknologio" msgstr "Teknologio"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:171 #: ui/BatteryPage.qml:171
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium ion" msgid "Lithium ion"
msgstr "Litio-jono" msgstr "Litio-jono"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:172 #: ui/BatteryPage.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium polymer" msgid "Lithium polymer"
msgstr "Litia polimero" msgstr "Litia polimero"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:173 #: ui/BatteryPage.qml:173
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lithium iron phosphate" msgid "Lithium iron phosphate"
msgstr "Litia ferfosfato" msgstr "Litia ferfosfato"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:174 #: ui/BatteryPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "Lead acid" msgid "Lead acid"
msgstr "Plumba acido" msgstr "Plumba acido"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:175 #: ui/BatteryPage.qml:175
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel cadmium" msgid "Nickel cadmium"
msgstr "Nikela kadmio" msgstr "Nikela kadmio"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:176 #: ui/BatteryPage.qml:176
#, kde-format #, kde-format
msgid "Nickel metal hydride" msgid "Nickel metal hydride"
msgstr "Nikela metala hidruro" msgstr "Nikela metala hidruro"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:177 #: ui/BatteryPage.qml:177
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown technology" msgid "Unknown technology"
msgstr "Nekonata teknologio" msgstr "Nekonata teknologio"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141 #: ui/Graph.qml:141
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value" msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%" msgid "%1%"
msgstr "%1%" msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40 #: ui/main.qml:40
#, kde-format #, kde-format
msgid "Devices" msgid "Devices"
msgstr "Aparatoj" msgstr "Aparatoj"
#: package/contents/ui/main.qml:85 #: ui/main.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "Internal battery" msgid "Internal battery"
msgstr "Interna baterio" msgstr "Interna baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "UPS battery" msgid "UPS battery"
msgstr "UPS-baterio" msgstr "UPS-baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:87 #: ui/main.qml:87
#, kde-format #, kde-format
msgid "Monitor battery" msgid "Monitor battery"
msgstr "Monitora baterio" msgstr "Monitora baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:88 #: ui/main.qml:88
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mouse battery" msgid "Mouse battery"
msgstr "Musa baterio" msgstr "Musa baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:89 #: ui/main.qml:89
#, kde-format #, kde-format
msgid "Keyboard battery" msgid "Keyboard battery"
msgstr "Baterio de klavaro" msgstr "Baterio de klavaro"
#: package/contents/ui/main.qml:90 #: ui/main.qml:90
#, kde-format #, kde-format
msgid "PDA battery" msgid "PDA battery"
msgstr "PDA-baterio" msgstr "PDA-baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:91 #: ui/main.qml:91
#, kde-format #, kde-format
msgid "Phone battery" msgid "Phone battery"
msgstr "Telefona baterio" msgstr "Telefona baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:92 #: ui/main.qml:92
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unknown battery" msgid "Unknown battery"
msgstr "Nekonata baterio" msgstr "Nekonata baterio"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "%" msgid "%"
msgstr "%" msgstr "%"
#: package/contents/ui/main.qml:95 #: ui/main.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is value, %2 is unit" msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
msgid "%1%2" msgid "%1%2"
msgstr "%1%2" msgstr "%1%2"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2 (Charging)" msgid "%1 %2 (Charging)"
msgstr "%1 %2 (Ŝarĝante)" msgstr "%1 %2 (Ŝarĝante)"
#: package/contents/ui/main.qml:97 #: ui/main.qml:97
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent" msgctxt "%1 is battery type, %2 is charge percent"
msgid "%1 %2" msgid "%1 %2"
msgstr "%1 %2" msgstr "%1 %2"
#: package/contents/ui/main.qml:129 #: ui/main.qml:129
#, kde-format #, kde-format
msgid "Screen" msgid "Screen"
msgstr "Ekrano" msgstr "Ekrano"
#: package/contents/ui/main.qml:134 #: ui/main.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Dim screen after 5 minutes'"
msgid "Dim screen after" msgid "Dim screen after"
msgstr "Malpliheligi ekranon post" msgstr "Malpliheligi ekranon post"
#: package/contents/ui/main.qml:145 #: ui/main.qml:145
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Turn off screen after 5 minutes'"
msgid "Turn off screen after" msgid "Turn off screen after"
msgstr "Malŝalti ekranon post" msgstr "Malŝalti ekranon post"
#: package/contents/ui/main.qml:156 #: ui/main.qml:156
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'" msgctxt "Part of a sentence like 'Suspend device after 5 minutes'"
msgid "Suspend device after" msgid "Suspend device after"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,134 +18,6 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Majo"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aŭg"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Bildigo"
#: package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hora Formato"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Horzono"
#: package/contents/ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tempo kaj Dato"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
#: package/contents/ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
#: package/contents/ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Nuna Tempo"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Elekti Horzonon"
#: package/contents/ui/main.qml:150 package/contents/ui/main.qml:208
#: package/contents/ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: package/contents/ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Elekti Tempon"
#: package/contents/ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Elekti Daton"
#: timesettings.cpp:147 #: timesettings.cpp:147
#, kde-format #, kde-format
msgid "Unable to change NTP settings" msgid "Unable to change NTP settings"
@ -3051,3 +2923,130 @@ msgstr "hindo"
msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone" msgctxt "This is a continent/area associated with a particular timezone"
msgid "Pacific" msgid "Pacific"
msgstr "Pacifiko" msgstr "Pacifiko"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jan"
msgstr "Jan"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Feb"
msgstr "Feb"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Mar"
msgstr "Mar"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Apr"
msgstr "Apr"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "May"
msgstr "Majo"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jun"
msgstr "Jun"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Jul"
msgstr "Jul"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Aug"
msgstr "Aŭg"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Sep"
msgstr "Sep"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Oct"
msgstr "Okt"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Nov"
msgstr "nov"
#: ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
msgid "Dec"
msgstr "Dec"
#: ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Display"
msgstr "Bildigo"
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-Hora Formato"
#: ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
msgstr "Ĉu uzi 24-horan formaton por horloĝoj."
#: ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Timezone"
msgstr "Horzono"
#: ui/main.qml:89
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tempo kaj Dato"
#: ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Automatic Time Synchronization"
msgstr "Aŭtomata Sinkronigo de Tempo"
#: ui/main.qml:95
#, kde-format
msgid "Whether to set the time automatically."
msgstr "Ĉu aŭtomate agordi la tempon."
#: ui/main.qml:112
#, kde-format
msgid "Current Time"
msgstr "Nuna Tempo"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgid "Date"
msgstr "Dato"
#: ui/main.qml:135
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Pick Timezone"
msgstr "Elekti Horzonon"
#: ui/main.qml:150 ui/main.qml:208 ui/main.qml:253
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Close"
msgstr "Fermi"
#: ui/main.qml:172
#, kde-format
msgid "Pick Time"
msgstr "Elekti Tempon"
#: ui/main.qml:217
#, kde-format
msgid "Pick Date"
msgstr "Elekti Daton"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,72 +18,72 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20 #: ui/languages.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "Languages" msgid "Languages"
msgstr "Lingvoj" msgstr "Lingvoj"
#: package/contents/ui/languages.qml:46 #: ui/languages.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "Apply" msgid "Apply"
msgstr "Apliki" msgstr "Apliki"
#: package/contents/ui/main.qml:20 #: ui/main.qml:20
#, kde-format #, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard" msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "Surekrana Klavaro" msgstr "Surekrana Klavaro"
#: package/contents/ui/main.qml:43 #: ui/main.qml:43
#, kde-format #, kde-format
msgid "Type anything here…" msgid "Type anything here…"
msgstr "Tajpu ion ajn ĉi tie…" msgstr "Tajpu ion ajn ĉi tie…"
#: package/contents/ui/main.qml:63 #: ui/main.qml:63
#, kde-format #, kde-format
msgid "Sound" msgid "Sound"
msgstr "Sono" msgstr "Sono"
#: package/contents/ui/main.qml:64 #: ui/main.qml:64
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress." msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "Ĉu elsendi sonon ĉe klavopremo." msgstr "Ĉu elsendi sonon ĉe klavopremo."
#: package/contents/ui/main.qml:73 #: ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration" msgid "Vibration"
msgstr "Vibro" msgstr "Vibro"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress." msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "Ĉu vibri per klavopremo." msgstr "Ĉu vibri per klavopremo."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Check spelling of entered text" msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "Kontroli literumadon de enigita teksto" msgstr "Kontroli literumadon de enigita teksto"
#: package/contents/ui/main.qml:103 #: ui/main.qml:103
#, kde-format #, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence" msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "Majuskligi la unuan literon de ĉiu frazo" msgstr "Majuskligi la unuan literon de ĉiu frazo"
#: package/contents/ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space" msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "Kompletigi nunan vorton kun unua sugesto kiam trafante spacon" msgstr "Kompletigi nunan vorton kun unua sugesto kiam trafante spacon"
#: package/contents/ui/main.qml:121 #: ui/main.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon" msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "Sugesti eblajn vortojn en vortrubando" msgstr "Sugesti eblajn vortojn en vortrubando"
#: package/contents/ui/main.qml:132 #: ui/main.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice" msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "Enmeti plenan punkton kiam spaco estas premata dufoje" msgstr "Enmeti plenan punkton kiam spaco estas premata dufoje"
#: package/contents/ui/main.qml:143 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure Languages" msgid "Configure Languages"
msgstr "Agordi lingvojn" msgstr "Agordi lingvojn"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,172 +18,172 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136 #: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Invalid input." msgid "Invalid input."
msgstr "Nevalida enigo." msgstr "Nevalida enigo."
#: package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:108 #: ui/ConnectionItemDelegate.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Konekti al" msgstr "Konekti al"
#: package/contents/ui/main.qml:82 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled" msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi estas malŝaltita" msgstr "Wi-Fi estas malŝaltita"
#: package/contents/ui/main.qml:86 #: ui/main.qml:86
#, kde-format #, kde-format
msgid "Enable" msgid "Enable"
msgstr "Ebligi" msgstr "Ebligi"
#: package/contents/ui/main.qml:96 #: ui/main.qml:96
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi" msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Malebligi Wi-Fi" msgstr "Malebligi Wi-Fi"
#: package/contents/ui/main.qml:102 #: ui/main.qml:102
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add Custom Connection" msgid "Add Custom Connection"
msgstr "Aldoni Propran Konekton" msgstr "Aldoni Propran Konekton"
#: package/contents/ui/main.qml:108 #: ui/main.qml:108
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Saved Connections" msgid "Show Saved Connections"
msgstr "Montri Konservitajn Konektojn" msgstr "Montri Konservitajn Konektojn"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14 #: ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add new Connection" msgid "Add new Connection"
msgstr "Aldoni novan Konekton" msgstr "Aldoni novan Konekton"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:35 #: ui/NetworkSettings.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Save" msgid "Save"
msgstr "Konservi" msgstr "Konservi"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:46 #: ui/NetworkSettings.qml:46
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Ĝeneralo" msgstr "Ĝeneralo"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:51 #: ui/NetworkSettings.qml:51
#, kde-format #, kde-format
msgid "SSID:" msgid "SSID:"
msgstr "SSID:" msgstr "SSID:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:60 #: ui/NetworkSettings.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Hidden Network:" msgid "Hidden Network:"
msgstr "Kaŝita Reto:" msgstr "Kaŝita Reto:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:66 #: ui/NetworkSettings.qml:66
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security" msgid "Security"
msgstr "Sekureco" msgstr "Sekureco"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:72 #: ui/NetworkSettings.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Security type:" msgid "Security type:"
msgstr "Sekureca tipo:" msgstr "Sekureca tipo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:81 #: ui/NetworkSettings.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "None" msgid "None"
msgstr "Neniu" msgstr "Neniu"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:82 #: ui/NetworkSettings.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "WEP Key" msgid "WEP Key"
msgstr "Ŝlosilo WEP" msgstr "Ŝlosilo WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:83 #: ui/NetworkSettings.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Dynamic WEP" msgid "Dynamic WEP"
msgstr "Dinamika WEP" msgstr "Dinamika WEP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:84 #: ui/NetworkSettings.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal" msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "WPA/WPA2 Persona" msgstr "WPA/WPA2 Persona"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:85 #: ui/NetworkSettings.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise" msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "WPA/WPA2 Enterprise" msgstr "WPA/WPA2 Enterprise"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:110 #: ui/NetworkSettings.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password:" msgid "Password:"
msgstr "Pasvorto:" msgstr "Pasvorto:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:118 #: ui/NetworkSettings.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Authentication:" msgid "Authentication:"
msgstr "Aŭtentikigo:" msgstr "Aŭtentikigo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "TLS" msgid "TLS"
msgstr "TLS" msgstr "TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "LEAP" msgid "LEAP"
msgstr "SALTO" msgstr "SALTO"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:121 #: ui/NetworkSettings.qml:121
#, kde-format #, kde-format
msgid "FAST" msgid "FAST"
msgstr "RAPIDE" msgstr "RAPIDE"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:122 #: ui/NetworkSettings.qml:122
#, kde-format #, kde-format
msgid "Tunneled TLS" msgid "Tunneled TLS"
msgstr "Tunneligita TLS" msgstr "Tunneligita TLS"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:123 #: ui/NetworkSettings.qml:123
#, kde-format #, kde-format
msgid "Protected EAP" msgid "Protected EAP"
msgstr "Protektita EAP" msgstr "Protektita EAP"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:132 #: ui/NetworkSettings.qml:132
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP settings" msgid "IP settings"
msgstr "IP-agordoj" msgstr "IP-agordoj"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Automatic" msgid "Automatic"
msgstr "Aŭtomata" msgstr "Aŭtomata"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:138 #: ui/NetworkSettings.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Manual" msgid "Manual"
msgstr "Manlibro" msgstr "Manlibro"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:148 #: ui/NetworkSettings.qml:148
#, kde-format #, kde-format
msgid "IP Address:" msgid "IP Address:"
msgstr "IP-adreso:" msgstr "IP-adreso:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:160 #: ui/NetworkSettings.qml:160
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gateway:" msgid "Gateway:"
msgstr "Enirejo:" msgstr "Enirejo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:172 #: ui/NetworkSettings.qml:172
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network prefix length:" msgid "Network prefix length:"
msgstr "Reta prefiksa longo:" msgstr "Reta prefiksa longo:"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:185 #: ui/NetworkSettings.qml:185
#, kde-format #, kde-format
msgid "DNS:" msgid "DNS:"
msgstr "DNS:" msgstr "DNS:"
#: package/contents/ui/PasswordField.qml:13 #: ui/PasswordField.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Password…" msgid "Password…"
msgstr "Pasvorto…" msgstr "Pasvorto…"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-08 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-18 09:30+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -18,186 +18,183 @@ msgstr ""
"X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n" "X-Generator: translate-po (https://github.com/zcribe/translate-po)\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18 #: ui/main.qml:18
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell" msgid "Shell"
msgstr "Ŝelo" msgstr "Ŝelo"
#: package/contents/ui/main.qml:36 #: ui/main.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "General" msgid "General"
msgstr "Generalo" msgstr "Generalo"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17 #: ui/main.qml:41 ui/VibrationForm.qml:17 ui/VibrationForm.qml:35
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "Shell Vibrations" msgid "Shell Vibrations"
msgstr "Ŝelaj Vibradoj" msgstr "Ŝelaj Vibradoj"
#: package/contents/ui/main.qml:49 #: ui/main.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Animations" msgid "Animations"
msgstr "Animacioj" msgstr "Animacioj"
#: package/contents/ui/main.qml:50 #: ui/main.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible." msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr "" msgstr ""
"Se ĉi tio estas malŝaltita, kuraĝigoj estos reduktitaj kiel eble plej multe." "Se ĉi tio estas malŝaltita, kuraĝigoj estos reduktitaj kiel eble plej multe."
#: package/contents/ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:69
#, kde-format #, kde-format
msgid "Navigation Panel" msgid "Navigation Panel"
msgstr "Navigada Panelo" msgstr "Navigada Panelo"
#: package/contents/ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:74
#, kde-format #, kde-format
msgid "Gesture-only Mode" msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "Nur gesta Reĝimo" msgstr "Nur gesta Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:75 #: ui/main.qml:75
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel." msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon." msgstr "Ĉu kaŝi la navigadan panelon."
#: package/contents/ui/main.qml:94 #: ui/main.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "Task Switcher" msgid "Task Switcher"
msgstr "Taskŝanĝilo" msgstr "Taskŝanĝilo"
#: package/contents/ui/main.qml:98 #: ui/main.qml:98
#, kde-format #, kde-format
msgid "Show Application Previews" msgid "Show Application Previews"
msgstr "Montri Aplikajn Antaŭrigardojn" msgstr "Montri Aplikajn Antaŭrigardojn"
#: package/contents/ui/main.qml:99 #: ui/main.qml:99
#, kde-format #, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance." msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "Malŝalti ĉi tion povas helpi plibonigi rendimenton." msgstr "Malŝalti ĉi tion povas helpi plibonigi rendimenton."
#: package/contents/ui/main.qml:119 #: ui/main.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Action Drawer" msgid "Action Drawer"
msgstr "Ago-Kesto" msgstr "Ago-Kesto"
#: package/contents/ui/main.qml:124 #: ui/main.qml:124 ui/QuickSettingsForm.qml:17 ui/QuickSettingsForm.qml:114
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "Quick Settings" msgid "Quick Settings"
msgstr "Rapidaj Agordoj" msgstr "Rapidaj Agordoj"
#: package/contents/ui/main.qml:130 #: ui/main.qml:130
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode" msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode" msgid "Pinned Mode"
msgstr "Alpinglita Reĝimo" msgstr "Alpinglita Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:131 #: ui/main.qml:131
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode" msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode" msgid "Expanded Mode"
msgstr "Vastigita Reĝimo" msgstr "Vastigita Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:135 #: ui/main.qml:135
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode" msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo" msgstr "Supra Maldekstra Kesto-Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:136 #: ui/main.qml:136
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left." msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre." msgstr "Reĝimo malfermante de la supro maldekstre."
#: package/contents/ui/main.qml:161 #: ui/main.qml:161
#, kde-format #, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode" msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo" msgstr "Supra Dekstra Kesto-Reĝimo"
#: package/contents/ui/main.qml:162 #: ui/main.qml:162
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right." msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre." msgstr "Reĝimo malfermante de supre dekstre."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115 #: ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them." "Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr "" msgstr ""
"Agordu la ordon de rapidaj agordoj en la tiro-malsupren panelo kaj kaŝu ilin." "Agordu la ordon de rapidaj agordoj en la tiro-malsupren panelo kaj kaŝu ilin."
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137 #: ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format #, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings" msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Malŝaltitaj Rapidaj Agordoj" msgstr "Malŝaltitaj Rapidaj Agordoj"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138 #: ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format #, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings." msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "Reŝalti antaŭe malŝaltitajn rapidajn agordojn." msgstr "Reŝalti antaŭe malŝaltitajn rapidajn agordojn."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36 #: ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell." msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr "Ĉu havi vibrojn ebligitaj en la ŝelo." msgstr "Ĉu havi vibrojn ebligitaj en la ŝelo."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49 #: ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Intensity" msgid "Vibration Intensity"
msgstr "Vibra Intenseco" msgstr "Vibra Intenseco"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50 #: ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format #, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be." msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr "Kiel intensaj ŝelvibroj devus esti." msgstr "Kiel intensaj ŝelvibroj devus esti."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52 #: ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Low intensity" msgctxt "Low intensity"
msgid "Low" msgid "Low"
msgstr "Malalta" msgstr "Malalta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53 #: ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium intensity" msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Meza" msgstr "Meza"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54 #: ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "High intensity" msgctxt "High intensity"
msgid "High" msgid "High"
msgstr "Alta" msgstr "Alta"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80 #: ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "Vibration Duration" msgid "Vibration Duration"
msgstr "Vibrado Daŭro" msgstr "Vibrado Daŭro"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81 #: ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format #, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be." msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr "Kiom longaj ŝelvibroj devus esti." msgstr "Kiom longaj ŝelvibroj devus esti."
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83 #: ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Long duration" msgctxt "Long duration"
msgid "Long" msgid "Long"
msgstr "Longa" msgstr "Longa"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84 #: ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Medium duration" msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium" msgid "Medium"
msgstr "Meza" msgstr "Meza"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85 #: ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format #, kde-format
msgctxt "Short duration" msgctxt "Short duration"
msgid "Short" msgid "Short"
msgstr "Mallonga" msgstr "Mallonga"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110 #: ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings " "Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "

Some files were not shown because too many files have changed in this diff Show more