mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-29 15:03:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
a8068ff2bb
commit
7f98a8191a
34 changed files with 612 additions and 646 deletions
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:46+0400\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:46+0400\n"
|
||||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: ar\n"
|
"Language-Team: ar\n"
|
||||||
|
|
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "أيّ"
|
msgstr "أيّ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "هاتف خلوي"
|
msgstr "هاتف خلوي"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "حرّر"
|
msgstr "حرّر"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "احذف"
|
msgstr "احذف"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "اكتمل!"
|
msgstr "اكتمل!"
|
||||||
|
|
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "اكتمل!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "تحجيم العرض"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "الوقت والتاريخ"
|
msgstr "الوقت والتاريخ"
|
||||||
|
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "إدخال غير صحيح."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "متصل ب"
|
msgstr "متصل ب"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "الشبكة"
|
msgstr "الشبكة"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:32+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:32+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -110,18 +110,12 @@ msgstr "Només 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Qualsevol"
|
msgstr "Qualsevol"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mòbil"
|
msgstr "Mòbil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -130,37 +124,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional "
|
"Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional "
|
||||||
"estarà disponible en el vostre operador."
|
"estarà disponible en el vostre operador."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil."
|
msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu."
|
msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Dades mòbils"
|
msgstr "Dades mòbils"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Suprimeix"
|
msgstr "Suprimeix"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Afegeix un APN"
|
msgstr "Afegeix un APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Finalitzat!"
|
msgstr "Finalitzat!"
|
||||||
|
|
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Finalitzat!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu el <b>%1</b>!"
|
msgstr "El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu el <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Abans de començar…"
|
msgstr "Abans de començar…"
|
||||||
|
|
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Escalat de la pantalla"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Tema fosc"
|
msgstr "Tema fosc"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Hora i data"
|
msgstr "Hora i data"
|
||||||
|
|
@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Entrada no vàlida."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Connecta a"
|
msgstr "Connecta a"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Xarxa"
|
msgstr "Xarxa"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:25+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:25+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -110,18 +110,12 @@ msgstr "Només 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Qualsevol"
|
msgstr "Qualsevol"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mòbil"
|
msgstr "Mòbil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -130,37 +124,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional "
|
"Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional "
|
||||||
"estarà disponible en el vostre operador."
|
"estarà disponible en el vostre operador."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil."
|
msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu."
|
msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Dades mòbils"
|
msgstr "Dades mòbils"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edita"
|
msgstr "Edita"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Suprimix"
|
msgstr "Suprimix"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Afig un APN"
|
msgstr "Afig un APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Finalitzat!"
|
msgstr "Finalitzat!"
|
||||||
|
|
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Finalitzat!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu <b>%1</b>!"
|
msgstr "El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Abans de començar…"
|
msgstr "Abans de començar…"
|
||||||
|
|
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Escalat de la pantalla"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Tema fosc"
|
msgstr "Tema fosc"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Hora i data"
|
msgstr "Hora i data"
|
||||||
|
|
@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Entrada no vàlida."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Connecta a"
|
msgstr "Connecta a"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Xarxa"
|
msgstr "Xarxa"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 11:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 11:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr "Pouze 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Cokoliv"
|
msgstr "Cokoliv"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mobilní"
|
msgstr "Mobilní"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobilní data"
|
msgstr "Mobilní data"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upravit"
|
msgstr "Upravit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Smazat"
|
msgstr "Smazat"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Přidat APN"
|
msgstr "Přidat APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Dokončeno."
|
msgstr "Dokončeno."
|
||||||
|
|
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Dokončeno."
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Tmavý motiv"
|
msgstr "Tmavý motiv"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Datum a čas"
|
msgstr "Datum a čas"
|
||||||
|
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Neplatný vstup."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Připojit se k"
|
msgstr "Připojit se k"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Síť"
|
msgstr "Síť"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n"
|
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:57+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:57+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -110,18 +110,12 @@ msgstr "Nur 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Beliebig"
|
msgstr "Beliebig"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mobilfunk"
|
msgstr "Mobilfunk"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Ihr Gerät verfügt nicht über ein Modem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -130,37 +124,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bitte konfigurieren Sie unten Ihren APN für mobile Daten, weitere "
|
"Bitte konfigurieren Sie unten Ihren APN für mobile Daten, weitere "
|
||||||
"Informationen erhalten Sie von Ihrem Anbieter."
|
"Informationen erhalten Sie von Ihrem Anbieter."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Sie sind mit dem Mobilfunknetz verbunden."
|
msgstr "Sie sind mit dem Mobilfunknetz verbunden."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Bitte setzen Sie eine SIM-Karte in Ihr Gerät ein."
|
msgstr "Bitte setzen Sie eine SIM-Karte in Ihr Gerät ein."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Ihr Gerät verfügt nicht über ein Modem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobile Daten"
|
msgstr "Mobile Daten"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bearbeiten"
|
msgstr "Bearbeiten"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Löschen"
|
msgstr "Löschen"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "APN hinzufügen"
|
msgstr "APN hinzufügen"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Abgeschlossen."
|
msgstr "Abgeschlossen."
|
||||||
|
|
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Abgeschlossen."
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Ihr Gerät ist jetzt bereit.<br /><br />Viel Freude mit <b>%1</b>!"
|
msgstr "Ihr Gerät ist jetzt bereit.<br /><br />Viel Freude mit <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Bevor es losgeht ..."
|
msgstr "Bevor es losgeht ..."
|
||||||
|
|
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Anzeigeskalierung"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Dunkles Design"
|
msgstr "Dunkles Design"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Zeit und Datum"
|
msgstr "Zeit und Datum"
|
||||||
|
|
@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Ungültige Eingabe."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Verbinden mit"
|
msgstr "Verbinden mit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Netzwerk"
|
msgstr "Netzwerk"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 17:14+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 17:14+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: British English\n"
|
"Language-Team: British English\n"
|
||||||
|
|
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Only 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Any"
|
msgstr "Any"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Cellular"
|
msgstr "Cellular"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "You are connected to the mobile network."
|
msgstr "You are connected to the mobile network."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Please insert a SIM card into your device."
|
msgstr "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobile Data"
|
msgstr "Mobile Data"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edit"
|
msgstr "Edit"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Delete"
|
msgstr "Delete"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Add APN"
|
msgstr "Add APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Complete!"
|
msgstr "Complete!"
|
||||||
|
|
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Complete!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgstr "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Before we get started…"
|
msgstr "Before we get started…"
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Display Scaling"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Dark Theme"
|
msgstr "Dark Theme"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Time and Date"
|
msgstr "Time and Date"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Invalid input."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Connect to"
|
msgstr "Connect to"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Network"
|
msgstr "Network"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 08:12+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 08:12+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Nur 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Ajna"
|
msgstr "Ajna"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Ĉela"
|
msgstr "Ĉela"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Via aparato ne havas modemon disponebla."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Bonvolu agordi vian APN sube por moveblaj datumoj, pliaj informoj estos "
|
"Bonvolu agordi vian APN sube por moveblaj datumoj, pliaj informoj estos "
|
||||||
"disponeblaj kun via portanto."
|
"disponeblaj kun via portanto."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Vi estas konektita al la movebla reto."
|
msgstr "Vi estas konektita al la movebla reto."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Bonvolu enmeti SIM-karton en vian aparaton."
|
msgstr "Bonvolu enmeti SIM-karton en vian aparaton."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Via aparato ne havas modemon disponebla."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Poŝtelefonaj Datumoj"
|
msgstr "Poŝtelefonaj Datumoj"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redakti"
|
msgstr "Redakti"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Forigi"
|
msgstr "Forigi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Aldoni APN"
|
msgstr "Aldoni APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Kompleta!"
|
msgstr "Kompleta!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Kompleta!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Via aparato nun estas preta. <br /><br />Ĝuu <b>%1</b>!"
|
msgstr "Via aparato nun estas preta. <br /><br />Ĝuu <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Antaŭ ol ni komencu…"
|
msgstr "Antaŭ ol ni komencu…"
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Montra Skalado"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Malhela Etoso"
|
msgstr "Malhela Etoso"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Tempo kaj Dato"
|
msgstr "Tempo kaj Dato"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Nevalida enigo."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Konekti al"
|
msgstr "Konekti al"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Reto"
|
msgstr "Reto"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma_org\n"
|
"Project-Id-Version: plasma_org\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 08:38+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 08:38+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -109,18 +109,12 @@ msgstr "Solo 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Cualquiera"
|
msgstr "Cualquiera"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Móvil"
|
msgstr "Móvil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "El dispositivo no dispone de un módem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -129,37 +123,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Configure a continuación su APN para datos móviles. Dispondrá de más "
|
"Configure a continuación su APN para datos móviles. Dispondrá de más "
|
||||||
"información con su proveedor."
|
"información con su proveedor."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Se ha conectado a la red móvil."
|
msgstr "Se ha conectado a la red móvil."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Inserte una tarjeta SIM en el dispositivo."
|
msgstr "Inserte una tarjeta SIM en el dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "El dispositivo no dispone de un módem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Datos móviles"
|
msgstr "Datos móviles"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Borrar"
|
msgstr "Borrar"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Añadir APN"
|
msgstr "Añadir APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Completado"
|
msgstr "Completado"
|
||||||
|
|
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Completado"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "El dispositivo ya está preparado.<br /><br />¡Disfrute de <b>%1</b>!"
|
msgstr "El dispositivo ya está preparado.<br /><br />¡Disfrute de <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Antes de empezar..."
|
msgstr "Antes de empezar..."
|
||||||
|
|
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Escalado de la pantalla"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Tema oscuro"
|
msgstr "Tema oscuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Fecha y hora"
|
msgstr "Fecha y hora"
|
||||||
|
|
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Entrada no válida."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Conectarse a"
|
msgstr "Conectarse a"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Red"
|
msgstr "Red"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:27+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:27+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -110,18 +110,12 @@ msgstr "Bakarrik 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Edozein"
|
msgstr "Edozein"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mugikorrerako sarea"
|
msgstr "Mugikorrerako sarea"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Zure gailuak ez du modemik erabilgarri."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -130,37 +124,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Mesedez, konfiguratu mugikorreko datuetarako zure APNa behean, zure "
|
"Mesedez, konfiguratu mugikorreko datuetarako zure APNa behean, zure "
|
||||||
"hornitzaileak informazio gehiago erabilgarri izango du."
|
"hornitzaileak informazio gehiago erabilgarri izango du."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Mugikorreko sarera konektatuta zaude."
|
msgstr "Mugikorreko sarera konektatuta zaude."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Mesedez, sartu SIM txartel bat zure gailuan."
|
msgstr "Mesedez, sartu SIM txartel bat zure gailuan."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Zure gailuak ez du modemik erabilgarri."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mugikorreko datuak"
|
msgstr "Mugikorreko datuak"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editatu"
|
msgstr "Editatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Ezabatu"
|
msgstr "Ezabatu"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Gehitu APN"
|
msgstr "Gehitu APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Osatuta!"
|
msgstr "Osatuta!"
|
||||||
|
|
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Osatuta!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Zure gailua orain prest dago. <br /><br />Gozatu <b>%1</b>!"
|
msgstr "Zure gailua orain prest dago. <br /><br />Gozatu <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Hasi baino lehen..."
|
msgstr "Hasi baino lehen..."
|
||||||
|
|
@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Azaldutakoaren eskala"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Gai iluna"
|
msgstr "Gai iluna"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Ordua eta data"
|
msgstr "Ordua eta data"
|
||||||
|
|
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Sarrerako baliogabea."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Konektatu hona:"
|
msgstr "Konektatu hona:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Sarea"
|
msgstr "Sarea"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:26+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:26+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr "Vain 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Mikä tahansa"
|
msgstr "Mikä tahansa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Matkapuhelinverkko"
|
msgstr "Matkapuhelinverkko"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Laitteessa ei vaikuta olevan modeemia."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr "Aseta mobiilidatan APN alla: lisätietoa saa palveluntarjoajalta."
|
msgstr "Aseta mobiilidatan APN alla: lisätietoa saa palveluntarjoajalta."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Olet yhteydessä mobiiliverkkoon."
|
msgstr "Olet yhteydessä mobiiliverkkoon."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Anna laitteen SIM-kortti."
|
msgstr "Anna laitteen SIM-kortti."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Laitteessa ei vaikuta olevan modeemia."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobiilidata"
|
msgstr "Mobiilidata"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Muokkaa"
|
msgstr "Muokkaa"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Poista"
|
msgstr "Poista"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Lisää APN"
|
msgstr "Lisää APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Valmista!"
|
msgstr "Valmista!"
|
||||||
|
|
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Valmista!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Laite on nyt valmis.<br /><br />Tämä on <b>%1</b>, nauti!"
|
msgstr "Laite on nyt valmis.<br /><br />Tämä on <b>%1</b>, nauti!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Ennen kuin aloitetaan…"
|
msgstr "Ennen kuin aloitetaan…"
|
||||||
|
|
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Näytön mittakaava"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Tumma teema"
|
msgstr "Tumma teema"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Aika ja päiväys"
|
msgstr "Aika ja päiväys"
|
||||||
|
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Virheellinen syöte."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Yhdistä"
|
msgstr "Yhdistä"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Verkko"
|
msgstr "Verkko"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 08:22+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 08:22+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||||
|
|
@ -105,18 +105,12 @@ msgstr "2G uniquement"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "N'importe lequel"
|
msgstr "N'importe lequel"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Réseau cellulaire"
|
msgstr "Réseau cellulaire"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Votre périphérique ne possède aucun modem disponible."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -125,37 +119,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Veuillez configurer votre APN ci-dessous concernant les données mobiles. Des "
|
"Veuillez configurer votre APN ci-dessous concernant les données mobiles. Des "
|
||||||
"informations complémentaires seront disponibles pour votre opérateur."
|
"informations complémentaires seront disponibles pour votre opérateur."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Vous êtes connecté à un réseau mobile."
|
msgstr "Vous êtes connecté à un réseau mobile."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Veuillez insérer une carte SIM dans votre périphérique."
|
msgstr "Veuillez insérer une carte SIM dans votre périphérique."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Votre périphérique ne possède aucun modem disponible."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Données mobiles"
|
msgstr "Données mobiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifier"
|
msgstr "Modifier"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Supprimer"
|
msgstr "Supprimer"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Ajouter un APN"
|
msgstr "Ajouter un APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Terminé !"
|
msgstr "Terminé !"
|
||||||
|
|
@ -166,7 +165,7 @@ msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Votre périphérique est prêt maintenant. <br /><br />Profitez de <b>%1</b> !"
|
"Votre périphérique est prêt maintenant. <br /><br />Profitez de <b>%1</b> !"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Avant de commencer..."
|
msgstr "Avant de commencer..."
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Mise à l'échelle de l'affichage"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Thème sombre"
|
msgstr "Thème sombre"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Date et heure"
|
msgstr "Date et heure"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Saisie non-valable."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Se connecter à"
|
msgstr "Se connecter à"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Réseau"
|
msgstr "Réseau"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 16:09+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 16:09+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
|
||||||
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
|
||||||
|
|
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Só 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Calquera"
|
msgstr "Calquera"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Telefonía"
|
msgstr "Telefonía"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "O seu dispositivo non ten módem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Configure o seu APN embaixo para datos móbiles, o seu fornecedor de servizo "
|
"Configure o seu APN embaixo para datos móbiles, o seu fornecedor de servizo "
|
||||||
"daralle máis información."
|
"daralle máis información."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Ten conexión á rede móbil."
|
msgstr "Ten conexión á rede móbil."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Insira unha tarxeta SIM no dispositivo."
|
msgstr "Insira unha tarxeta SIM no dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "O seu dispositivo non ten módem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Datos móbiles"
|
msgstr "Datos móbiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Editar"
|
msgstr "Editar"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Eliminar"
|
msgstr "Eliminar"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Engadir un APN"
|
msgstr "Engadir un APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Completouse!"
|
msgstr "Completouse!"
|
||||||
|
|
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Completouse!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "O dispositivo está listo. <br /><br />Goce de <b>%1</b>!"
|
msgstr "O dispositivo está listo. <br /><br />Goce de <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Antes de comezar…"
|
msgstr "Antes de comezar…"
|
||||||
|
|
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Axuste da escala da pantalla"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Tema escuro"
|
msgstr "Tema escuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Hora e data"
|
msgstr "Hora e data"
|
||||||
|
|
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "A entrada é incorrecta."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Conectar con"
|
msgstr "Conectar con"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Rede"
|
msgstr "Rede"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 22:59+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 22:59+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "דור 2 בלבד"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "כלשהו"
|
msgstr "כלשהו"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "סלולרי"
|
msgstr "סלולרי"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "למכשיר שלך אין מודם זמין."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"נא להגדיר את נקודת הגישה (APN) שלך להלן לטובת חיבור סלולרי, פרטים נוספים "
|
"נא להגדיר את נקודת הגישה (APN) שלך להלן לטובת חיבור סלולרי, פרטים נוספים "
|
||||||
"יהיו זמינים מול ספק התקשורת שלך."
|
"יהיו זמינים מול ספק התקשורת שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "התחברת לרשת נתונים סלולרית."
|
msgstr "התחברת לרשת נתונים סלולרית."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "נא להכניס כרטיס SIM לתוך המכשיר שלך."
|
msgstr "נא להכניס כרטיס SIM לתוך המכשיר שלך."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "למכשיר שלך אין מודם זמין."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "נתונים סלולריים"
|
msgstr "נתונים סלולריים"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "עריכה"
|
msgstr "עריכה"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "מחיקה"
|
msgstr "מחיקה"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "הוספת נקודת גישה (APN)"
|
msgstr "הוספת נקודת גישה (APN)"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "סיימנו!"
|
msgstr "סיימנו!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "סיימנו!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "המכשיר שלך מוכן כעת. <br /><br />בהצלחה <b>%1</b>!"
|
msgstr "המכשיר שלך מוכן כעת. <br /><br />בהצלחה <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "לפני שנתחיל…"
|
msgstr "לפני שנתחיל…"
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "קנה מידה לתצוגה"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "ערכת עיצוב כהה"
|
msgstr "ערכת עיצוב כהה"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "שעה ותאריך"
|
msgstr "שעה ותאריך"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "קלט שגוי."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "התחברות אל"
|
msgstr "התחברות אל"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "רשת"
|
msgstr "רשת"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:46+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:46+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Csak 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Bármely"
|
msgstr "Bármely"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mobil"
|
msgstr "Mobil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "A készülék nem rendelkezik modemmel."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Kérjük, állítsa be az APN-jét az alábbiakban a mobil adatkapcsolathoz, "
|
"Kérjük, állítsa be az APN-jét az alábbiakban a mobil adatkapcsolathoz, "
|
||||||
"további információk a szolgáltatónál érhetők el."
|
"további információk a szolgáltatónál érhetők el."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Ön kapcsolódott a mobilhálózathoz."
|
msgstr "Ön kapcsolódott a mobilhálózathoz."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Kérjük, helyezzen be egy SIM-kártyát az eszközbe."
|
msgstr "Kérjük, helyezzen be egy SIM-kártyát az eszközbe."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "A készülék nem rendelkezik modemmel."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobil adatkapcsolat"
|
msgstr "Mobil adatkapcsolat"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Szerkesztés"
|
msgstr "Szerkesztés"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Törlés"
|
msgstr "Törlés"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "APN hozzáadása"
|
msgstr "APN hozzáadása"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Kész!"
|
msgstr "Kész!"
|
||||||
|
|
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Kész!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Az eszköze most már kész. <br /><br />Élvezze a <b>%1</b>-t!"
|
msgstr "Az eszköze most már kész. <br /><br />Élvezze a <b>%1</b>-t!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Mielőtt elkezdenénk…"
|
msgstr "Mielőtt elkezdenénk…"
|
||||||
|
|
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Képernyőméretezés"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Sötét téma"
|
msgstr "Sötét téma"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Dátum és idő"
|
msgstr "Dátum és idő"
|
||||||
|
|
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Érvénytelen bemenet."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Kapcsolódás ehhez:"
|
msgstr "Kapcsolódás ehhez:"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Hálózat"
|
msgstr "Hálózat"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 12:24+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 12:24+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
|
||||||
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -109,18 +109,12 @@ msgstr "Solmente 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Ulle"
|
msgstr "Ulle"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Cellular"
|
msgstr "Cellular"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Tu dispositivo non ha un modem disponibile"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -129,37 +123,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Pro favor tu configura tu APN a basso per datos mobile, ulterior information "
|
"Pro favor tu configura tu APN a basso per datos mobile, ulterior information "
|
||||||
"essera disponibile con tu carrier (portator)."
|
"essera disponibile con tu carrier (portator)."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Tu es connectite al rete mobile."
|
msgstr "Tu es connectite al rete mobile."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Pro favor tu inserta un carta SIM in tu dispositivo."
|
msgstr "Pro favor tu inserta un carta SIM in tu dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Tu dispositivo non ha un modem disponibile"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Datos Mobile"
|
msgstr "Datos Mobile"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Dele"
|
msgstr "Dele"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Adde APN"
|
msgstr "Adde APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Complete!"
|
msgstr "Complete!"
|
||||||
|
|
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Complete!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Tu dispositivo es nunc preste. <br /><br /> Gaude de <b>%1</b>!"
|
msgstr "Tu dispositivo es nunc preste. <br /><br /> Gaude de <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Ante que nos initia ..."
|
msgstr "Ante que nos initia ..."
|
||||||
|
|
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Scalar de monstrator"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Thema obscur"
|
msgstr "Thema obscur"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Tempore e Data"
|
msgstr "Tempore e Data"
|
||||||
|
|
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Entrata invalide."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Connecte a"
|
msgstr "Connecte a"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Rete"
|
msgstr "Rete"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 18:23+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 18:23+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -109,18 +109,12 @@ msgstr "Solo 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Qualsiasi"
|
msgstr "Qualsiasi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Cellulare"
|
msgstr "Cellulare"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Il tuo dispositivo non ha un modem disponibile."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -129,37 +123,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Configura il tuo APN di seguito per i dati mobili, ulteriori informazioni "
|
"Configura il tuo APN di seguito per i dati mobili, ulteriori informazioni "
|
||||||
"saranno disponibili con il tuo operatore."
|
"saranno disponibili con il tuo operatore."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Sei connesso alla rete mobile."
|
msgstr "Sei connesso alla rete mobile."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Inserisci una scheda SIM nel tuo dispositivo."
|
msgstr "Inserisci una scheda SIM nel tuo dispositivo."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Il tuo dispositivo non ha un modem disponibile."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Dati mobili"
|
msgstr "Dati mobili"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Modifica"
|
msgstr "Modifica"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Elimina"
|
msgstr "Elimina"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Aggiungi APN"
|
msgstr "Aggiungi APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Completata!"
|
msgstr "Completata!"
|
||||||
|
|
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Completata!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Il tuo dispositivo è ora pronto. <br /><br />Divertiti con <b>%1</b>!"
|
msgstr "Il tuo dispositivo è ora pronto. <br /><br />Divertiti con <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Prima di iniziare..."
|
msgstr "Prima di iniziare..."
|
||||||
|
|
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Dimensione dello schermo"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Tema scuro"
|
msgstr "Tema scuro"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Ora e data"
|
msgstr "Ora e data"
|
||||||
|
|
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Input non valido."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Connetti a"
|
msgstr "Connetti a"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Rete"
|
msgstr "Rete"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 00:04-0700\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 00:04-0700\n"
|
||||||
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -104,55 +104,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -162,7 +161,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -188,7 +187,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -213,7 +212,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 05:29+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 05:29+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "მხოლოდ 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "ნებისმიერი"
|
msgstr "ნებისმიერი"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "ფიჭური ქსელი"
|
msgstr "ფიჭური ქსელი"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "თქვენს მოწყობილობას მოდემი არ აქვს."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"ფართოზოლოვანი ინტერნეტ-შეერთებისთვის ქვემოთ აუცილებელია APN მიუთითოთ. მეტ "
|
"ფართოზოლოვანი ინტერნეტ-შეერთებისთვის ქვემოთ აუცილებელია APN მიუთითოთ. მეტ "
|
||||||
"ინფორმაციას თქვენი პროვაიდერისგან მიიღებთ."
|
"ინფორმაციას თქვენი პროვაიდერისგან მიიღებთ."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით მობილურ ინტერნეტთან."
|
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით მობილურ ინტერნეტთან."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "თქვენს მოწყობილობაში SIM ბარათი არ დევს."
|
msgstr "თქვენს მოწყობილობაში SIM ბარათი არ დევს."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "თქვენს მოწყობილობას მოდემი არ აქვს."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "მობილური ინტერნეტი"
|
msgstr "მობილური ინტერნეტი"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ჩასწორება"
|
msgstr "ჩასწორება"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "წაშლა"
|
msgstr "წაშლა"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "APN-ის დამატება"
|
msgstr "APN-ის დამატება"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "დასურლდა!"
|
msgstr "დასურლდა!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "დასურლდა!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "თქვენი მოწყობილობა ახლა მზადაა. <br /><br />ისიამოვნეთ <b>%1-ით</b>!"
|
msgstr "თქვენი მოწყობილობა ახლა მზადაა. <br /><br />ისიამოვნეთ <b>%1-ით</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "სანამ დავიწყებთ…"
|
msgstr "სანამ დავიწყებთ…"
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "ეკრანის მასშტაბი"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "მუქი თემა"
|
msgstr "მუქი თემა"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "თარიღი და დრო"
|
msgstr "თარიღი და დრო"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "არასწორი შეყვანა."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "დაკავშირება"
|
msgstr "დაკავშირება"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "ქსელი"
|
msgstr "ქსელი"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:37+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:37+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
||||||
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "2G 전용"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "임의"
|
msgstr "임의"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "셀룰러"
|
msgstr "셀룰러"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "장치에 사용 가능한 모뎀이 없습니다."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"모바일 데이터를 사용하려면 APN을 설정하십시오. 자세한 사항은 통신사에 문의하"
|
"모바일 데이터를 사용하려면 APN을 설정하십시오. 자세한 사항은 통신사에 문의하"
|
||||||
"십시오."
|
"십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "모바일 네트워크에 연결되어 있습니다."
|
msgstr "모바일 네트워크에 연결되어 있습니다."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "장치에 SIM 카드를 삽입하십시오."
|
msgstr "장치에 SIM 카드를 삽입하십시오."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "장치에 사용 가능한 모뎀이 없습니다."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "모바일 데이터"
|
msgstr "모바일 데이터"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "편집"
|
msgstr "편집"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "삭제"
|
msgstr "삭제"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "APN 추가"
|
msgstr "APN 추가"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "완료!"
|
msgstr "완료!"
|
||||||
|
|
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "완료!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "장치가 준비되었습니다. <br /><br /><b>%1</b>을(를) 즐겁게 사용하세요!"
|
msgstr "장치가 준비되었습니다. <br /><br /><b>%1</b>을(를) 즐겁게 사용하세요!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "시작하기 전에…"
|
msgstr "시작하기 전에…"
|
||||||
|
|
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "디스플레이 크기 조정"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "어두운 테마"
|
msgstr "어두운 테마"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "날짜와 시간"
|
msgstr "날짜와 시간"
|
||||||
|
|
@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "잘못 입력했습니다."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "다음에 연결"
|
msgstr "다음에 연결"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "네트워크"
|
msgstr "네트워크"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
|
||||||
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
"Last-Translator: Automatically generated\n"
|
||||||
"Language-Team: none\n"
|
"Language-Team: none\n"
|
||||||
|
|
@ -108,55 +108,54 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr ""
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -166,7 +165,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
@ -217,7 +216,7 @@ msgstr ""
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 16:04+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 16:04+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Tikai 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Jebkāds"
|
msgstr "Jebkāds"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mobilie dati"
|
msgstr "Mobilie dati"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Jūsu ierīcē nav pieejama modema"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Lai izmantotu mobilos datus, konfigurējiet savu APN. Tālākā informācija būs "
|
"Lai izmantotu mobilos datus, konfigurējiet savu APN. Tālākā informācija būs "
|
||||||
"pieejama pie jūsu operatora."
|
"pieejama pie jūsu operatora."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Jūs savienojāties ar mobilo tīklu."
|
msgstr "Jūs savienojāties ar mobilo tīklu."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Savā ierīcē ievietojiet SIM karti."
|
msgstr "Savā ierīcē ievietojiet SIM karti."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Jūsu ierīcē nav pieejama modema"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobilie dati"
|
msgstr "Mobilie dati"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediģēt"
|
msgstr "Rediģēt"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Dzēst"
|
msgstr "Dzēst"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Pievienot APN"
|
msgstr "Pievienot APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Pabeigts!"
|
msgstr "Pabeigts!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Pabeigts!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Jūsu ierīce ir gatava darbam. <br /><br />Baudiet <b>%1</b>!"
|
msgstr "Jūsu ierīce ir gatava darbam. <br /><br />Baudiet <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Pirms sākam…"
|
msgstr "Pirms sākam…"
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Displeja mērogošana"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Tumšais motīvs"
|
msgstr "Tumšais motīvs"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Laiks un datums"
|
msgstr "Laiks un datums"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Nederīga ievade"
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Savienoties ar"
|
msgstr "Savienoties ar"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Tīkls"
|
msgstr "Tīkls"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
|
||||||
"Language-Team: \n"
|
"Language-Team: \n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Alleen 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Elke"
|
msgstr "Elke"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Cellulair"
|
msgstr "Cellulair"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Uw apparaat heeft geen modem beschikbaar."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Configureer uw onderstaande APN voor mobiele gegevens, verdere informatie "
|
"Configureer uw onderstaande APN voor mobiele gegevens, verdere informatie "
|
||||||
"zal beschikbaar zijn bij uw leverancier."
|
"zal beschikbaar zijn bij uw leverancier."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "U bent verbonden met het mobiele netwerk."
|
msgstr "U bent verbonden met het mobiele netwerk."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Stop een SIM-kaart in uw apparaat."
|
msgstr "Stop een SIM-kaart in uw apparaat."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Uw apparaat heeft geen modem beschikbaar."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobiele gegevens"
|
msgstr "Mobiele gegevens"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Bewerken"
|
msgstr "Bewerken"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Verwijderen"
|
msgstr "Verwijderen"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "APN toevoegen"
|
msgstr "APN toevoegen"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Voltooid!"
|
msgstr "Voltooid!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Voltooid!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Uw apparaat is nu gereed. <br /><br />Veel plezier <b>%1</b>!"
|
msgstr "Uw apparaat is nu gereed. <br /><br />Veel plezier <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Voordat we verder gaan…"
|
msgstr "Voordat we verder gaan…"
|
||||||
|
|
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Schaal van het scherm"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Donker thema"
|
msgstr "Donker thema"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Tijd en datum"
|
msgstr "Tijd en datum"
|
||||||
|
|
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Ongeldige invoer."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Verbinden met"
|
msgstr "Verbinden met"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Netwerk"
|
msgstr "Netwerk"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 14:45+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 14:45+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Berre 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Vilkårleg"
|
msgstr "Vilkårleg"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mobilnettverk"
|
msgstr "Mobilnettverk"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Eininga di har ikkje eit modem tilgjengeleg."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Set opp APN for mobildata nedanfor. Du finn meir informasjon hos mobil"
|
"Set opp APN for mobildata nedanfor. Du finn meir informasjon hos mobil"
|
||||||
"leverandøren din."
|
"leverandøren din."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Du er kopla til mobilnettverket."
|
msgstr "Du er kopla til mobilnettverket."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Set inn eit SIM-kort i eininga."
|
msgstr "Set inn eit SIM-kort i eininga."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Eininga di har ikkje eit modem tilgjengeleg."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobildata"
|
msgstr "Mobildata"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Rediger"
|
msgstr "Rediger"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Slett"
|
msgstr "Slett"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Legg til APN"
|
msgstr "Legg til APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Ferdig!"
|
msgstr "Ferdig!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Ferdig!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Eininga er no klar til bruk.<br /><br />Kos deg med <b>%1</b>!"
|
msgstr "Eininga er no klar til bruk.<br /><br />Kos deg med <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Før me set i gang …"
|
msgstr "Før me set i gang …"
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Skjermskalering"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Mørkt tema"
|
msgstr "Mørkt tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Dato og klokkeslett"
|
msgstr "Dato og klokkeslett"
|
||||||
|
|
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Ugyldige inndata."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Kopla til"
|
msgstr "Kopla til"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Nettverk"
|
msgstr "Nettverk"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:06-0600\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:06-0600\n"
|
||||||
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
|
||||||
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ"
|
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "ਸੈਲੂਲਰ"
|
msgstr "ਸੈਲੂਲਰ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ APN ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਰੀਅਰ ਤੋਂ ਮਿਲੇਗੀ।"
|
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ APN ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਰੀਅਰ ਤੋਂ ਮਿਲੇਗੀ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਈਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ।"
|
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਈਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਸਿਮ ਕਾਰਡ ਪਾਓ।"
|
msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਸਿਮ ਕਾਰਡ ਪਾਓ।"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ"
|
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
msgstr "ਸੋਧੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
msgstr "ਹਟਾਓ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "APN ਜੋੜੋ"
|
msgstr "APN ਜੋੜੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "ਪੂਰਾ!"
|
msgstr "ਪੂਰਾ!"
|
||||||
|
|
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "ਪੂਰਾ!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਵਾਈਸ ਤਿਆਰ ਹੈ। <br /><br /><b>%1</b> ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ!"
|
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਵਾਈਸ ਤਿਆਰ ਹੈ। <br /><br /><b>%1</b> ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ…"
|
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ…"
|
||||||
|
|
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲਿੰਗ"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ"
|
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਤਾਰੀਖ"
|
msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਤਾਰੀਖ"
|
||||||
|
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ ਹੈ।"
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
|
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 10:21+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 10:21+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Tylko 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Dowolny"
|
msgstr "Dowolny"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Komórkowe"
|
msgstr "Komórkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Twoje urządzenie nie zawiera modemu."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ustaw swój APN poniżej, aby skorzystać z sieci przenośnej, dalszych "
|
"Ustaw swój APN poniżej, aby skorzystać z sieci przenośnej, dalszych "
|
||||||
"szczegółów dostarczy twój dostawca sieci."
|
"szczegółów dostarczy twój dostawca sieci."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Jesteś podłączony do sieci przenośnej."
|
msgstr "Jesteś podłączony do sieci przenośnej."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Włóż kartę SIM do swojego urządzenia."
|
msgstr "Włóż kartę SIM do swojego urządzenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Twoje urządzenie nie zawiera modemu."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Dane komórkowe"
|
msgstr "Dane komórkowe"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Edytuj"
|
msgstr "Edytuj"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Usuń"
|
msgstr "Usuń"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Dodaj APN"
|
msgstr "Dodaj APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Ukończone!"
|
msgstr "Ukończone!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Ukończone!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Twoje urządzenie jest teraz gotowe. <br /><br />Ciesz się <b>%1</b>!"
|
msgstr "Twoje urządzenie jest teraz gotowe. <br /><br />Ciesz się <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Zanim zaczniemy…"
|
msgstr "Zanim zaczniemy…"
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Wyświetl skalowanie"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Ciemny tryb"
|
msgstr "Ciemny tryb"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Czas i data"
|
msgstr "Czas i data"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe wejście."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Połącz z"
|
msgstr "Połącz z"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Sieć"
|
msgstr "Sieć"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 11:54+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 11:54+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
|
||||||
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
"Language-Team: Basealt Translation Team\n"
|
||||||
|
|
@ -109,18 +109,12 @@ msgstr "Только 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Любая"
|
msgstr "Любая"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Сотовая сеть"
|
msgstr "Сотовая сеть"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "На устройстве нет доступного модема."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -129,37 +123,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Настройте ниже APN для данных мобильной связи. Дальнейшие сведения "
|
"Настройте ниже APN для данных мобильной связи. Дальнейшие сведения "
|
||||||
"предоставит поставщик услуг."
|
"предоставит поставщик услуг."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Подключение к мобильной сети установлено."
|
msgstr "Подключение к мобильной сети установлено."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Вставьте в устройство SIM-карту."
|
msgstr "Вставьте в устройство SIM-карту."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "На устройстве нет доступного модема."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Мобильные данные"
|
msgstr "Мобильные данные"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Изменить"
|
msgstr "Изменить"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Удалить"
|
msgstr "Удалить"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Добавить APN"
|
msgstr "Добавить APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Готово!"
|
msgstr "Готово!"
|
||||||
|
|
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Готово!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Устройство готово к работе. <br /><br />Пользуйтесь <b>%1</b>!"
|
msgstr "Устройство готово к работе. <br /><br />Пользуйтесь <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "До начала работы…"
|
msgstr "До начала работы…"
|
||||||
|
|
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Масштабирование экрана"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Тёмная тема"
|
msgstr "Тёмная тема"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Дата и время"
|
msgstr "Дата и время"
|
||||||
|
|
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Недопустимые входные данные."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Подключиться к"
|
msgstr "Подключиться к"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Сеть"
|
msgstr "Сеть"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n"
|
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:18+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:18+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -106,18 +106,12 @@ msgstr "Iba 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Hocičo"
|
msgstr "Hocičo"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mobilné"
|
msgstr "Mobilné"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Vaše zariadenie nemá k dispozícii modem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -126,37 +120,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Nižšie si nakonfigurujte APN pre mobilné dáta, ďalšie informácie vám "
|
"Nižšie si nakonfigurujte APN pre mobilné dáta, ďalšie informácie vám "
|
||||||
"poskytne váš operátor."
|
"poskytne váš operátor."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Ste pripojení k mobilnej sieti."
|
msgstr "Ste pripojení k mobilnej sieti."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Prosím, vložte kartu SIM do zariadenia."
|
msgstr "Prosím, vložte kartu SIM do zariadenia."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Vaše zariadenie nemá k dispozícii modem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobilné dáta"
|
msgstr "Mobilné dáta"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Upraviť"
|
msgstr "Upraviť"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Vymazať"
|
msgstr "Vymazať"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Pridať APN"
|
msgstr "Pridať APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Dokončené"
|
msgstr "Dokončené"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Vaše zariadenie je teraz pripravené. <br /><br />Užite si <b>Plasma 6.0</b>!"
|
"Vaše zariadenie je teraz pripravené. <br /><br />Užite si <b>Plasma 6.0</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Skôr než začneme..."
|
msgstr "Skôr než začneme..."
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Mierka zobrazenia displeja"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Čas a dátum"
|
msgstr "Čas a dátum"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Neplatný vstup"
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Pripojiť k"
|
msgstr "Pripojiť k"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Sieť"
|
msgstr "Sieť"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 19:53+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 19:53+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Samo 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Katerokoli"
|
msgstr "Katerokoli"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Celično"
|
msgstr "Celično"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Vaša naprava nima na voljo modema."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Konfigurirajte vaš APN po mobilnimi podatki, več informacij bo na voljo pri "
|
"Konfigurirajte vaš APN po mobilnimi podatki, več informacij bo na voljo pri "
|
||||||
"vašem ponudniku omrežja."
|
"vašem ponudniku omrežja."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Ste povezani v mobilno omrežje."
|
msgstr "Ste povezani v mobilno omrežje."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Vstavite kartico SIM v vašo napravo."
|
msgstr "Vstavite kartico SIM v vašo napravo."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Vaša naprava nima na voljo modema."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobilni podatki"
|
msgstr "Mobilni podatki"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Uredi"
|
msgstr "Uredi"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Zbriši"
|
msgstr "Zbriši"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Dodaj APN"
|
msgstr "Dodaj APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Končano!"
|
msgstr "Končano!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Končano!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Vaša naprava je zdaj pripravljena.<br /><br />Uživajte <b>%1</b>!"
|
msgstr "Vaša naprava je zdaj pripravljena.<br /><br />Uživajte <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Preden začnemo…"
|
msgstr "Preden začnemo…"
|
||||||
|
|
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Prikaži mersko lestvico"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Temna tema"
|
msgstr "Temna tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Čas in datum"
|
msgstr "Čas in datum"
|
||||||
|
|
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Neveljavni vhod."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Poveži se na"
|
msgstr "Poveži se na"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Omrežje"
|
msgstr "Omrežje"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:34+0200\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:34+0200\n"
|
||||||
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Bara 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Vilket som helst"
|
msgstr "Vilket som helst"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Mobil"
|
msgstr "Mobil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Apparaten har inget tillgängligt modem."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Ställ in APN nedan för mobildata, mer information finnas tillgänglig hos din "
|
"Ställ in APN nedan för mobildata, mer information finnas tillgänglig hos din "
|
||||||
"operatör."
|
"operatör."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Du är ansluten till mobilnätverket."
|
msgstr "Du är ansluten till mobilnätverket."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Sätt i ett SIM-kort i apparaten."
|
msgstr "Sätt i ett SIM-kort i apparaten."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Apparaten har inget tillgängligt modem."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Mobildata"
|
msgstr "Mobildata"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Redigera"
|
msgstr "Redigera"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Ta bort"
|
msgstr "Ta bort"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Lägg till APN"
|
msgstr "Lägg till APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Färdig!"
|
msgstr "Färdig!"
|
||||||
|
|
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Färdig!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Apparaten är nu redo.<br /><br />Njut av <b>%1</b>!"
|
msgstr "Apparaten är nu redo.<br /><br />Njut av <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Innan vi kommer igång …"
|
msgstr "Innan vi kommer igång …"
|
||||||
|
|
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Skärmskalning"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Mörkt tema"
|
msgstr "Mörkt tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Tid och datum"
|
msgstr "Tid och datum"
|
||||||
|
|
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Ogiltig inmatning."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Anslut till"
|
msgstr "Anslut till"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Nätverk"
|
msgstr "Nätverk"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:01+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:01+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Yalnızca 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Herhangi biri"
|
msgstr "Herhangi biri"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Hücresel"
|
msgstr "Hücresel"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili "
|
"Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili "
|
||||||
"bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır."
|
"bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız."
|
msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Lütfen aygıtınıza bir SIM kart takın."
|
msgstr "Lütfen aygıtınıza bir SIM kart takın."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Taşınabilir Veri"
|
msgstr "Taşınabilir Veri"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Düzenle"
|
msgstr "Düzenle"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Sil"
|
msgstr "Sil"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Erişim Noktası Adı Ekle"
|
msgstr "Erişim Noktası Adı Ekle"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Tamamlandı!"
|
msgstr "Tamamlandı!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Aygıtınız artık hazır. <br /><br /><b>%1</b> sisteminin keyfini çıkarın!"
|
"Aygıtınız artık hazır. <br /><br /><b>%1</b> sisteminin keyfini çıkarın!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Başlamadan önce…"
|
msgstr "Başlamadan önce…"
|
||||||
|
|
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Görüntü Ölçekleme"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Koyu Tema"
|
msgstr "Koyu Tema"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Tarih ve Zaman"
|
msgstr "Tarih ve Zaman"
|
||||||
|
|
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Geçersiz girdi."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "Bağlan"
|
msgstr "Bağlan"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Ağ"
|
msgstr "Ağ"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:58+0300\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:58+0300\n"
|
||||||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||||||
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Лише 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "Будь-який"
|
msgstr "Будь-який"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "Стільниковий"
|
msgstr "Стільниковий"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "На вашому пристрої немає доступного модема."
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
|
|
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
|
||||||
"Будь ласка, налаштуйте нижче вашу APN для даних мобільного зв'язку. Подальші "
|
"Будь ласка, налаштуйте нижче вашу APN для даних мобільного зв'язку. Подальші "
|
||||||
"дані має надати ваш постачальник послуг."
|
"дані має надати ваш постачальник послуг."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "Ваш пристрій не з'єднано із мобільною мережею."
|
msgstr "Ваш пристрій не з'єднано із мобільною мережею."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "Будь ласка, вставте до вашого пристрою SIM-картку."
|
msgstr "Будь ласка, вставте до вашого пристрою SIM-картку."
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "На вашому пристрої немає доступного модема."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "Мобільні дані"
|
msgstr "Мобільні дані"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "Змінити"
|
msgstr "Змінити"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "Вилучити"
|
msgstr "Вилучити"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "Додати APN"
|
msgstr "Додати APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "Завершено!"
|
msgstr "Завершено!"
|
||||||
|
|
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Завершено!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "Тепер ваш пристрій готовий. <br /><br />Насолоджуйтеся <b>%1</b>!"
|
msgstr "Тепер ваш пристрій готовий. <br /><br />Насолоджуйтеся <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "Перш, ніж ми почнемо."
|
msgstr "Перш, ніж ми почнемо."
|
||||||
|
|
@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Масштабування дисплея"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "Темна тема"
|
msgstr "Темна тема"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "Час і дата"
|
msgstr "Час і дата"
|
||||||
|
|
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Некоректні вхідні дані."
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "З’єднатися з"
|
msgstr "З’єднатися з"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "Мережа"
|
msgstr "Мережа"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
"Project-Id-Version: kdeorg\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
|
||||||
"Last-Translator: \n"
|
"Last-Translator: \n"
|
||||||
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
"Language-Team: Chinese Simplified\n"
|
||||||
|
|
@ -108,55 +108,54 @@ msgstr "仅 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "任意"
|
msgstr "任意"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "移动网络"
|
msgstr "移动网络"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "您的设备没有可用的调制解调器。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr "请在下面配置移动数据的 APN,您的运营商将提供更多信息。"
|
msgstr "请在下面配置移动数据的 APN,您的运营商将提供更多信息。"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "您已连接到移动网络。"
|
msgstr "您已连接到移动网络。"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "请在您的设备中插入一张 SIM 卡。"
|
msgstr "请在您的设备中插入一张 SIM 卡。"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "您的设备没有可用的调制解调器。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "移动数据"
|
msgstr "移动数据"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "编辑"
|
msgstr "编辑"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "删除"
|
msgstr "删除"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "添加 APN"
|
msgstr "添加 APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "完成"
|
msgstr "完成"
|
||||||
|
|
@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "完成"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "您的设备已经准备就绪。<br /><br />请随心所欲地使用 <b>%1</b>!"
|
msgstr "您的设备已经准备就绪。<br /><br />请随心所欲地使用 <b>%1</b>!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "在开始之前…"
|
msgstr "在开始之前…"
|
||||||
|
|
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "显示缩放"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "深色主题"
|
msgstr "深色主题"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "时间和日期"
|
msgstr "时间和日期"
|
||||||
|
|
@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "输入的内容无效。"
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "连接到"
|
msgstr "连接到"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "网络"
|
msgstr "网络"
|
||||||
|
|
|
||||||
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n"
|
"POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:41+0900\n"
|
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:41+0900\n"
|
||||||
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
|
||||||
|
|
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr "僅 2G"
|
||||||
msgid "Any"
|
msgid "Any"
|
||||||
msgstr "任何"
|
msgstr "任何"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Cellular"
|
msgid "Cellular"
|
||||||
msgstr "行動電話"
|
msgstr "行動電話"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
|
||||||
#, kde-format
|
|
||||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
||||||
msgstr "您的裝置沒有可用的數據晶片。"
|
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
|
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||||
"available with your carrier."
|
"available with your carrier."
|
||||||
msgstr "請在下方為行動資料設定您的 APN,更多訊息會由您的電信提供。"
|
msgstr "請在下方為行動資料設定您的 APN,更多訊息會由您的電信提供。"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||||
msgstr "您目前已連線至行動網路。"
|
msgstr "您目前已連線至行動網路。"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||||
msgstr "請插入 SIM 卡到您的裝置中。"
|
msgstr "請插入 SIM 卡到您的裝置中。"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||||
|
msgstr "您的裝置沒有可用的數據晶片。"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Mobile Data"
|
msgid "Mobile Data"
|
||||||
msgstr "行動資料"
|
msgstr "行動資料"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Edit"
|
msgid "Edit"
|
||||||
msgstr "編輯"
|
msgstr "編輯"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Delete"
|
msgid "Delete"
|
||||||
msgstr "刪除"
|
msgstr "刪除"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Add APN"
|
msgid "Add APN"
|
||||||
msgstr "新增 APN"
|
msgstr "新增 APN"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Complete!"
|
msgid "Complete!"
|
||||||
msgstr "完成!"
|
msgstr "完成!"
|
||||||
|
|
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "完成!"
|
||||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||||
msgstr "您的裝置現已就緒。<br /><br />享受 <b>%1</b> 吧!"
|
msgstr "您的裝置現已就緒。<br /><br />享受 <b>%1</b> 吧!"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Before we get started…"
|
msgid "Before we get started…"
|
||||||
msgstr "開始之前…"
|
msgstr "開始之前…"
|
||||||
|
|
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "顯示縮放"
|
||||||
msgid "Dark Theme"
|
msgid "Dark Theme"
|
||||||
msgstr "暗色主題"
|
msgstr "暗色主題"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Time and Date"
|
msgid "Time and Date"
|
||||||
msgstr "時間與日期"
|
msgstr "時間與日期"
|
||||||
|
|
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "無效輸入。"
|
||||||
msgid "Connect to"
|
msgid "Connect to"
|
||||||
msgstr "連線到"
|
msgstr "連線到"
|
||||||
|
|
||||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||||
#, kde-format
|
#, kde-format
|
||||||
msgid "Network"
|
msgid "Network"
|
||||||
msgstr "網路"
|
msgstr "網路"
|
||||||
|
|
|
||||||
Loading…
Reference in a new issue