GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2024-11-11 01:40:52 +00:00
parent a8068ff2bb
commit 7f98a8191a
34 changed files with 612 additions and 646 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:46+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:46+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr ""
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "أيّ" msgstr "أيّ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "هاتف خلوي" msgstr "هاتف خلوي"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "حرّر" msgstr "حرّر"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "احذف" msgstr "احذف"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "اكتمل!" msgstr "اكتمل!"
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "اكتمل!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "تحجيم العرض"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "الوقت والتاريخ" msgstr "الوقت والتاريخ"
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "إدخال غير صحيح."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "متصل ب" msgstr "متصل ب"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "الشبكة" msgstr "الشبكة"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-03 23:32+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr ""
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "" msgstr ""
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr ""
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "" msgstr ""
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -110,18 +110,12 @@ msgstr "Només 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Qualsevol" msgstr "Qualsevol"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mòbil" msgstr "Mòbil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -130,37 +124,42 @@ msgstr ""
"Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional " "Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional "
"estarà disponible en el vostre operador." "estarà disponible en el vostre operador."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil." msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu." msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Dades mòbils" msgstr "Dades mòbils"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix" msgstr "Suprimeix"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Afegeix un APN" msgstr "Afegeix un APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Finalitzat!" msgstr "Finalitzat!"
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Finalitzat!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu el <b>%1</b>!" msgstr "El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu el <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Abans de començar…" msgstr "Abans de començar…"
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Escalat de la pantalla"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema fosc" msgstr "Tema fosc"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Hora i data" msgstr "Hora i data"
@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Entrada no vàlida."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Connecta a" msgstr "Connecta a"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Xarxa" msgstr "Xarxa"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:25+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -110,18 +110,12 @@ msgstr "Només 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Qualsevol" msgstr "Qualsevol"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mòbil" msgstr "Mòbil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -130,37 +124,42 @@ msgstr ""
"Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional " "Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional "
"estarà disponible en el vostre operador." "estarà disponible en el vostre operador."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil." msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu." msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Dades mòbils" msgstr "Dades mòbils"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edita" msgstr "Edita"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimix" msgstr "Suprimix"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Afig un APN" msgstr "Afig un APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Finalitzat!" msgstr "Finalitzat!"
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Finalitzat!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu <b>%1</b>!" msgstr "El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Abans de començar…" msgstr "Abans de començar…"
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Escalat de la pantalla"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema fosc" msgstr "Tema fosc"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Hora i data" msgstr "Hora i data"
@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Entrada no vàlida."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Connecta a" msgstr "Connecta a"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Xarxa" msgstr "Xarxa"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 11:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-18 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr "Pouze 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Cokoliv" msgstr "Cokoliv"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mobilní" msgstr "Mobilní"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobilní data" msgstr "Mobilní data"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upravit" msgstr "Upravit"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Přidat APN" msgstr "Přidat APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Dokončeno." msgstr "Dokončeno."
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Dokončeno."
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "" msgstr ""
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr ""
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Tmavý motiv" msgstr "Tmavý motiv"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Datum a čas" msgstr "Datum a čas"
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Neplatný vstup."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Připojit se k" msgstr "Připojit se k"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Síť" msgstr "Síť"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n" "Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-05-11 16:57+0200\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -110,18 +110,12 @@ msgstr "Nur 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Beliebig" msgstr "Beliebig"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mobilfunk" msgstr "Mobilfunk"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Ihr Gerät verfügt nicht über ein Modem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -130,37 +124,42 @@ msgstr ""
"Bitte konfigurieren Sie unten Ihren APN für mobile Daten, weitere " "Bitte konfigurieren Sie unten Ihren APN für mobile Daten, weitere "
"Informationen erhalten Sie von Ihrem Anbieter." "Informationen erhalten Sie von Ihrem Anbieter."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Sie sind mit dem Mobilfunknetz verbunden." msgstr "Sie sind mit dem Mobilfunknetz verbunden."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Bitte setzen Sie eine SIM-Karte in Ihr Gerät ein." msgstr "Bitte setzen Sie eine SIM-Karte in Ihr Gerät ein."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Ihr Gerät verfügt nicht über ein Modem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobile Daten" msgstr "Mobile Daten"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bearbeiten" msgstr "Bearbeiten"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "APN hinzufügen" msgstr "APN hinzufügen"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Abgeschlossen." msgstr "Abgeschlossen."
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Abgeschlossen."
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Ihr Gerät ist jetzt bereit.<br /><br />Viel Freude mit <b>%1</b>!" msgstr "Ihr Gerät ist jetzt bereit.<br /><br />Viel Freude mit <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Bevor es losgeht ..." msgstr "Bevor es losgeht ..."
@ -198,7 +197,7 @@ msgstr "Anzeigeskalierung"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Dunkles Design" msgstr "Dunkles Design"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Zeit und Datum" msgstr "Zeit und Datum"
@ -223,7 +222,7 @@ msgstr "Ungültige Eingabe."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden mit" msgstr "Verbinden mit"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Netzwerk" msgstr "Netzwerk"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 17:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-18 17:14+0100\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Only 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Any" msgstr "Any"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Cellular" msgstr "Cellular"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Your device does not have a modem available."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "You are connected to the mobile network." msgstr "You are connected to the mobile network."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Please insert a SIM card into your device." msgstr "Please insert a SIM card into your device."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Your device does not have a modem available."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobile Data" msgstr "Mobile Data"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edit" msgstr "Edit"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Add APN" msgstr "Add APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Complete!" msgstr "Complete!"
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Complete!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgstr "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Before we get started…" msgstr "Before we get started…"
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Display Scaling"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Dark Theme" msgstr "Dark Theme"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Time and Date" msgstr "Time and Date"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Invalid input."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Connect to" msgstr "Connect to"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Network" msgstr "Network"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-18 08:12+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-18 08:12+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <olivermkellogg@gmail.com>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Nur 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Ajna" msgstr "Ajna"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Ĉela" msgstr "Ĉela"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Via aparato ne havas modemon disponebla."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"Bonvolu agordi vian APN sube por moveblaj datumoj, pliaj informoj estos " "Bonvolu agordi vian APN sube por moveblaj datumoj, pliaj informoj estos "
"disponeblaj kun via portanto." "disponeblaj kun via portanto."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Vi estas konektita al la movebla reto." msgstr "Vi estas konektita al la movebla reto."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Bonvolu enmeti SIM-karton en vian aparaton." msgstr "Bonvolu enmeti SIM-karton en vian aparaton."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Via aparato ne havas modemon disponebla."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Poŝtelefonaj Datumoj" msgstr "Poŝtelefonaj Datumoj"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redakti" msgstr "Redakti"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Aldoni APN" msgstr "Aldoni APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Kompleta!" msgstr "Kompleta!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Kompleta!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Via aparato nun estas preta. <br /><br />Ĝuu <b>%1</b>!" msgstr "Via aparato nun estas preta. <br /><br />Ĝuu <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Antaŭ ol ni komencu…" msgstr "Antaŭ ol ni komencu…"
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Montra Skalado"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Malhela Etoso" msgstr "Malhela Etoso"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tempo kaj Dato" msgstr "Tempo kaj Dato"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Nevalida enigo."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Konekti al" msgstr "Konekti al"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Reto" msgstr "Reto"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org\n" "Project-Id-Version: plasma_org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 08:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 08:38+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -109,18 +109,12 @@ msgstr "Solo 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Cualquiera" msgstr "Cualquiera"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Móvil" msgstr "Móvil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "El dispositivo no dispone de un módem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -129,37 +123,42 @@ msgstr ""
"Configure a continuación su APN para datos móviles. Dispondrá de más " "Configure a continuación su APN para datos móviles. Dispondrá de más "
"información con su proveedor." "información con su proveedor."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Se ha conectado a la red móvil." msgstr "Se ha conectado a la red móvil."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Inserte una tarjeta SIM en el dispositivo." msgstr "Inserte una tarjeta SIM en el dispositivo."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "El dispositivo no dispone de un módem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Datos móviles" msgstr "Datos móviles"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Añadir APN" msgstr "Añadir APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Completado" msgstr "Completado"
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Completado"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "El dispositivo ya está preparado.<br /><br />¡Disfrute de <b>%1</b>!" msgstr "El dispositivo ya está preparado.<br /><br />¡Disfrute de <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Antes de empezar..." msgstr "Antes de empezar..."
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Escalado de la pantalla"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema oscuro" msgstr "Tema oscuro"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Fecha y hora" msgstr "Fecha y hora"
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Entrada no válida."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Conectarse a" msgstr "Conectarse a"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Red" msgstr "Red"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:27+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -110,18 +110,12 @@ msgstr "Bakarrik 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Edozein" msgstr "Edozein"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mugikorrerako sarea" msgstr "Mugikorrerako sarea"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Zure gailuak ez du modemik erabilgarri."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -130,37 +124,42 @@ msgstr ""
"Mesedez, konfiguratu mugikorreko datuetarako zure APNa behean, zure " "Mesedez, konfiguratu mugikorreko datuetarako zure APNa behean, zure "
"hornitzaileak informazio gehiago erabilgarri izango du." "hornitzaileak informazio gehiago erabilgarri izango du."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Mugikorreko sarera konektatuta zaude." msgstr "Mugikorreko sarera konektatuta zaude."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Mesedez, sartu SIM txartel bat zure gailuan." msgstr "Mesedez, sartu SIM txartel bat zure gailuan."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Zure gailuak ez du modemik erabilgarri."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mugikorreko datuak" msgstr "Mugikorreko datuak"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editatu" msgstr "Editatu"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Gehitu APN" msgstr "Gehitu APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Osatuta!" msgstr "Osatuta!"
@ -170,7 +169,7 @@ msgstr "Osatuta!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Zure gailua orain prest dago. <br /><br />Gozatu <b>%1</b>!" msgstr "Zure gailua orain prest dago. <br /><br />Gozatu <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Hasi baino lehen..." msgstr "Hasi baino lehen..."
@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Azaldutakoaren eskala"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Gai iluna" msgstr "Gai iluna"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Ordua eta data" msgstr "Ordua eta data"
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Sarrerako baliogabea."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Konektatu hona:" msgstr "Konektatu hona:"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sarea" msgstr "Sarea"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-11 18:26+0200\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr "Vain 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Mikä tahansa" msgstr "Mikä tahansa"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Matkapuhelinverkko" msgstr "Matkapuhelinverkko"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Laitteessa ei vaikuta olevan modeemia."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "Aseta mobiilidatan APN alla: lisätietoa saa palveluntarjoajalta." msgstr "Aseta mobiilidatan APN alla: lisätietoa saa palveluntarjoajalta."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Olet yhteydessä mobiiliverkkoon." msgstr "Olet yhteydessä mobiiliverkkoon."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Anna laitteen SIM-kortti." msgstr "Anna laitteen SIM-kortti."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Laitteessa ei vaikuta olevan modeemia."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobiilidata" msgstr "Mobiilidata"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Muokkaa" msgstr "Muokkaa"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Lisää APN" msgstr "Lisää APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Valmista!" msgstr "Valmista!"
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "Valmista!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Laite on nyt valmis.<br /><br />Tämä on <b>%1</b>, nauti!" msgstr "Laite on nyt valmis.<br /><br />Tämä on <b>%1</b>, nauti!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Ennen kuin aloitetaan…" msgstr "Ennen kuin aloitetaan…"
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "Näytön mittakaava"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Tumma teema" msgstr "Tumma teema"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Aika ja päiväys" msgstr "Aika ja päiväys"
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "Virheellinen syöte."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Yhdistä" msgstr "Yhdistä"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Verkko" msgstr "Verkko"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 08:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-10 08:22+0200\n"
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n" "Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n" "Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
@ -105,18 +105,12 @@ msgstr "2G uniquement"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "N'importe lequel" msgstr "N'importe lequel"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Réseau cellulaire" msgstr "Réseau cellulaire"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Votre périphérique ne possède aucun modem disponible."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -125,37 +119,42 @@ msgstr ""
"Veuillez configurer votre APN ci-dessous concernant les données mobiles. Des " "Veuillez configurer votre APN ci-dessous concernant les données mobiles. Des "
"informations complémentaires seront disponibles pour votre opérateur." "informations complémentaires seront disponibles pour votre opérateur."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Vous êtes connecté à un réseau mobile." msgstr "Vous êtes connecté à un réseau mobile."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Veuillez insérer une carte SIM dans votre périphérique." msgstr "Veuillez insérer une carte SIM dans votre périphérique."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Votre périphérique ne possède aucun modem disponible."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Données mobiles" msgstr "Données mobiles"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifier" msgstr "Modifier"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Ajouter un APN" msgstr "Ajouter un APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Terminé !" msgstr "Terminé !"
@ -166,7 +165,7 @@ msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "" msgstr ""
"Votre périphérique est prêt maintenant. <br /><br />Profitez de <b>%1</b> !" "Votre périphérique est prêt maintenant. <br /><br />Profitez de <b>%1</b> !"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Avant de commencer..." msgstr "Avant de commencer..."
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Mise à l'échelle de l'affichage"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Thème sombre" msgstr "Thème sombre"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Date et heure" msgstr "Date et heure"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Saisie non-valable."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Se connecter à" msgstr "Se connecter à"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Réseau" msgstr "Réseau"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-09 16:09+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-09 16:09+0100\n"
"Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n" "Last-Translator: Adrián Chaves (Gallaecio) <adrian@chaves.io>\n"
"Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n" "Language-Team: Proxecto Trasno (proxecto@trasno.gal)\n"
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Só 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Calquera" msgstr "Calquera"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Telefonía" msgstr "Telefonía"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "O seu dispositivo non ten módem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
"Configure o seu APN embaixo para datos móbiles, o seu fornecedor de servizo " "Configure o seu APN embaixo para datos móbiles, o seu fornecedor de servizo "
"daralle máis información." "daralle máis información."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Ten conexión á rede móbil." msgstr "Ten conexión á rede móbil."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Insira unha tarxeta SIM no dispositivo." msgstr "Insira unha tarxeta SIM no dispositivo."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "O seu dispositivo non ten módem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Datos móbiles" msgstr "Datos móbiles"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Editar" msgstr "Editar"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Eliminar" msgstr "Eliminar"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Engadir un APN" msgstr "Engadir un APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Completouse!" msgstr "Completouse!"
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Completouse!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "O dispositivo está listo. <br /><br />Goce de <b>%1</b>!" msgstr "O dispositivo está listo. <br /><br />Goce de <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Antes de comezar…" msgstr "Antes de comezar…"
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Axuste da escala da pantalla"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema escuro" msgstr "Tema escuro"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Hora e data" msgstr "Hora e data"
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "A entrada é incorrecta."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Conectar con" msgstr "Conectar con"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rede" msgstr "Rede"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 22:59+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 22:59+0300\n"
"Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n" "Last-Translator: Yaron Shahrabani <sh.yaron@gmail.com>\n"
"Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n" "Language-Team: צוות התרגום של KDE ישראל\n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "דור 2 בלבד"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "כלשהו" msgstr "כלשהו"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "סלולרי" msgstr "סלולרי"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "למכשיר שלך אין מודם זמין."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"נא להגדיר את נקודת הגישה (APN) שלך להלן לטובת חיבור סלולרי, פרטים נוספים " "נא להגדיר את נקודת הגישה (APN) שלך להלן לטובת חיבור סלולרי, פרטים נוספים "
"יהיו זמינים מול ספק התקשורת שלך." "יהיו זמינים מול ספק התקשורת שלך."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "התחברת לרשת נתונים סלולרית." msgstr "התחברת לרשת נתונים סלולרית."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "נא להכניס כרטיס SIM לתוך המכשיר שלך." msgstr "נא להכניס כרטיס SIM לתוך המכשיר שלך."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "למכשיר שלך אין מודם זמין."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "נתונים סלולריים" msgstr "נתונים סלולריים"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "עריכה" msgstr "עריכה"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "מחיקה" msgstr "מחיקה"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "הוספת נקודת גישה (APN)" msgstr "הוספת נקודת גישה (APN)"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "סיימנו!" msgstr "סיימנו!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "סיימנו!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "המכשיר שלך מוכן כעת. <br /><br />בהצלחה <b>%1</b>!" msgstr "המכשיר שלך מוכן כעת. <br /><br />בהצלחה <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "לפני שנתחיל…" msgstr "לפני שנתחיל…"
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "קנה מידה לתצוגה"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "ערכת עיצוב כהה" msgstr "ערכת עיצוב כהה"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "שעה ותאריך" msgstr "שעה ותאריך"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "קלט שגוי."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "התחברות אל" msgstr "התחברות אל"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "רשת" msgstr "רשת"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-17 21:46+0100\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Csak 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Bármely" msgstr "Bármely"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mobil" msgstr "Mobil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "A készülék nem rendelkezik modemmel."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
"Kérjük, állítsa be az APN-jét az alábbiakban a mobil adatkapcsolathoz, " "Kérjük, állítsa be az APN-jét az alábbiakban a mobil adatkapcsolathoz, "
"további információk a szolgáltatónál érhetők el." "további információk a szolgáltatónál érhetők el."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Ön kapcsolódott a mobilhálózathoz." msgstr "Ön kapcsolódott a mobilhálózathoz."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Kérjük, helyezzen be egy SIM-kártyát az eszközbe." msgstr "Kérjük, helyezzen be egy SIM-kártyát az eszközbe."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "A készülék nem rendelkezik modemmel."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobil adatkapcsolat" msgstr "Mobil adatkapcsolat"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Szerkesztés" msgstr "Szerkesztés"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "APN hozzáadása" msgstr "APN hozzáadása"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Kész!" msgstr "Kész!"
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Kész!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Az eszköze most már kész. <br /><br />Élvezze a <b>%1</b>-t!" msgstr "Az eszköze most már kész. <br /><br />Élvezze a <b>%1</b>-t!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Mielőtt elkezdenénk…" msgstr "Mielőtt elkezdenénk…"
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Képernyőméretezés"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Sötét téma" msgstr "Sötét téma"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Dátum és idő" msgstr "Dátum és idő"
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Érvénytelen bemenet."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Kapcsolódás ehhez:" msgstr "Kapcsolódás ehhez:"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Hálózat" msgstr "Hálózat"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-10 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-10 12:24+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -109,18 +109,12 @@ msgstr "Solmente 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Ulle" msgstr "Ulle"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Cellular" msgstr "Cellular"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Tu dispositivo non ha un modem disponibile"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -129,37 +123,42 @@ msgstr ""
"Pro favor tu configura tu APN a basso per datos mobile, ulterior information " "Pro favor tu configura tu APN a basso per datos mobile, ulterior information "
"essera disponibile con tu carrier (portator)." "essera disponibile con tu carrier (portator)."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Tu es connectite al rete mobile." msgstr "Tu es connectite al rete mobile."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Pro favor tu inserta un carta SIM in tu dispositivo." msgstr "Pro favor tu inserta un carta SIM in tu dispositivo."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Tu dispositivo non ha un modem disponibile"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Datos Mobile" msgstr "Datos Mobile"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Dele" msgstr "Dele"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Adde APN" msgstr "Adde APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Complete!" msgstr "Complete!"
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Complete!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Tu dispositivo es nunc preste. <br /><br /> Gaude de <b>%1</b>!" msgstr "Tu dispositivo es nunc preste. <br /><br /> Gaude de <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Ante que nos initia ..." msgstr "Ante que nos initia ..."
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Scalar de monstrator"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Thema obscur" msgstr "Thema obscur"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tempore e Data" msgstr "Tempore e Data"
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Entrata invalide."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Connecte a" msgstr "Connecte a"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rete" msgstr "Rete"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 18:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 18:23+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -109,18 +109,12 @@ msgstr "Solo 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Qualsiasi" msgstr "Qualsiasi"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Cellulare" msgstr "Cellulare"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Il tuo dispositivo non ha un modem disponibile."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -129,37 +123,42 @@ msgstr ""
"Configura il tuo APN di seguito per i dati mobili, ulteriori informazioni " "Configura il tuo APN di seguito per i dati mobili, ulteriori informazioni "
"saranno disponibili con il tuo operatore." "saranno disponibili con il tuo operatore."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Sei connesso alla rete mobile." msgstr "Sei connesso alla rete mobile."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Inserisci una scheda SIM nel tuo dispositivo." msgstr "Inserisci una scheda SIM nel tuo dispositivo."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Il tuo dispositivo non ha un modem disponibile."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Dati mobili" msgstr "Dati mobili"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Modifica" msgstr "Modifica"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Aggiungi APN" msgstr "Aggiungi APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Completata!" msgstr "Completata!"
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Completata!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Il tuo dispositivo è ora pronto. <br /><br />Divertiti con <b>%1</b>!" msgstr "Il tuo dispositivo è ora pronto. <br /><br />Divertiti con <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Prima di iniziare..." msgstr "Prima di iniziare..."
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Dimensione dello schermo"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Tema scuro" msgstr "Tema scuro"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Ora e data" msgstr "Ora e data"
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Input non valido."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Connetti a" msgstr "Connetti a"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Rete" msgstr "Rete"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-06 00:04-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-06 00:04-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -104,55 +104,54 @@ msgstr ""
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "" msgstr ""
@ -162,7 +161,7 @@ msgstr ""
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "" msgstr ""
@ -188,7 +187,7 @@ msgstr ""
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "" msgstr ""
@ -213,7 +212,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 05:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 05:29+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "მხოლოდ 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "ნებისმიერი" msgstr "ნებისმიერი"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "ფიჭური ქსელი" msgstr "ფიჭური ქსელი"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "თქვენს მოწყობილობას მოდემი არ აქვს."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"ფართოზოლოვანი ინტერნეტ-შეერთებისთვის ქვემოთ აუცილებელია APN მიუთითოთ. მეტ " "ფართოზოლოვანი ინტერნეტ-შეერთებისთვის ქვემოთ აუცილებელია APN მიუთითოთ. მეტ "
"ინფორმაციას თქვენი პროვაიდერისგან მიიღებთ." "ინფორმაციას თქვენი პროვაიდერისგან მიიღებთ."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით მობილურ ინტერნეტთან." msgstr "ახლა მიერთებული ბრძანდებით მობილურ ინტერნეტთან."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "თქვენს მოწყობილობაში SIM ბარათი არ დევს." msgstr "თქვენს მოწყობილობაში SIM ბარათი არ დევს."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "თქვენს მოწყობილობას მოდემი არ აქვს."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "მობილური ინტერნეტი" msgstr "მობილური ინტერნეტი"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ჩასწორება" msgstr "ჩასწორება"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "APN-ის დამატება" msgstr "APN-ის დამატება"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "დასურლდა!" msgstr "დასურლდა!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "დასურლდა!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "თქვენი მოწყობილობა ახლა მზადაა. <br /><br />ისიამოვნეთ <b>%1-ით</b>!" msgstr "თქვენი მოწყობილობა ახლა მზადაა. <br /><br />ისიამოვნეთ <b>%1-ით</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "სანამ დავიწყებთ…" msgstr "სანამ დავიწყებთ…"
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "ეკრანის მასშტაბი"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "მუქი თემა" msgstr "მუქი თემა"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "თარიღი და დრო" msgstr "თარიღი და დრო"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "არასწორი შეყვანა."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "დაკავშირება" msgstr "დაკავშირება"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "ქსელი" msgstr "ქსელი"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-02-09 19:37+0100\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "2G 전용"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "임의" msgstr "임의"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "셀룰러" msgstr "셀룰러"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "장치에 사용 가능한 모뎀이 없습니다."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
"모바일 데이터를 사용하려면 APN을 설정하십시오. 자세한 사항은 통신사에 문의하" "모바일 데이터를 사용하려면 APN을 설정하십시오. 자세한 사항은 통신사에 문의하"
"십시오." "십시오."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "모바일 네트워크에 연결되어 있습니다." msgstr "모바일 네트워크에 연결되어 있습니다."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "장치에 SIM 카드를 삽입하십시오." msgstr "장치에 SIM 카드를 삽입하십시오."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "장치에 사용 가능한 모뎀이 없습니다."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "모바일 데이터" msgstr "모바일 데이터"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "편집" msgstr "편집"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "APN 추가" msgstr "APN 추가"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "완료!" msgstr "완료!"
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "완료!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "장치가 준비되었습니다. <br /><br /><b>%1</b>을(를) 즐겁게 사용하세요!" msgstr "장치가 준비되었습니다. <br /><br /><b>%1</b>을(를) 즐겁게 사용하세요!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "시작하기 전에…" msgstr "시작하기 전에…"
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "디스플레이 크기 조정"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "어두운 테마" msgstr "어두운 테마"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "날짜와 시간" msgstr "날짜와 시간"
@ -218,7 +217,7 @@ msgstr "잘못 입력했습니다."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "다음에 연결" msgstr "다음에 연결"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "네트워크" msgstr "네트워크"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -108,55 +108,54 @@ msgstr ""
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "" msgstr ""
@ -166,7 +165,7 @@ msgstr ""
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "" msgstr ""
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr ""
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "" msgstr ""
@ -217,7 +216,7 @@ msgstr ""
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-06 16:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-11-06 16:04+0200\n"
"Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n" "Last-Translator: Toms Trasuns <toms.trasuns@posteo.net>\n"
"Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Latvian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Tikai 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Jebkāds" msgstr "Jebkāds"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mobilie dati" msgstr "Mobilie dati"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Jūsu ierīcē nav pieejama modema"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"Lai izmantotu mobilos datus, konfigurējiet savu APN. Tālākā informācija būs " "Lai izmantotu mobilos datus, konfigurējiet savu APN. Tālākā informācija būs "
"pieejama pie jūsu operatora." "pieejama pie jūsu operatora."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Jūs savienojāties ar mobilo tīklu." msgstr "Jūs savienojāties ar mobilo tīklu."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Savā ierīcē ievietojiet SIM karti." msgstr "Savā ierīcē ievietojiet SIM karti."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Jūsu ierīcē nav pieejama modema"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobilie dati" msgstr "Mobilie dati"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediģēt" msgstr "Rediģēt"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Dzēst" msgstr "Dzēst"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Pievienot APN" msgstr "Pievienot APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Pabeigts!" msgstr "Pabeigts!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Pabeigts!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Jūsu ierīce ir gatava darbam. <br /><br />Baudiet <b>%1</b>!" msgstr "Jūsu ierīce ir gatava darbam. <br /><br />Baudiet <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Pirms sākam…" msgstr "Pirms sākam…"
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Displeja mērogošana"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Tumšais motīvs" msgstr "Tumšais motīvs"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Laiks un datums" msgstr "Laiks un datums"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Nederīga ievade"
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Savienoties ar" msgstr "Savienoties ar"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Tīkls" msgstr "Tīkls"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:34+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Alleen 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Elke" msgstr "Elke"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Cellulair" msgstr "Cellulair"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Uw apparaat heeft geen modem beschikbaar."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"Configureer uw onderstaande APN voor mobiele gegevens, verdere informatie " "Configureer uw onderstaande APN voor mobiele gegevens, verdere informatie "
"zal beschikbaar zijn bij uw leverancier." "zal beschikbaar zijn bij uw leverancier."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "U bent verbonden met het mobiele netwerk." msgstr "U bent verbonden met het mobiele netwerk."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Stop een SIM-kaart in uw apparaat." msgstr "Stop een SIM-kaart in uw apparaat."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Uw apparaat heeft geen modem beschikbaar."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobiele gegevens" msgstr "Mobiele gegevens"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Bewerken" msgstr "Bewerken"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "APN toevoegen" msgstr "APN toevoegen"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Voltooid!" msgstr "Voltooid!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Voltooid!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Uw apparaat is nu gereed. <br /><br />Veel plezier <b>%1</b>!" msgstr "Uw apparaat is nu gereed. <br /><br />Veel plezier <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Voordat we verder gaan…" msgstr "Voordat we verder gaan…"
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Schaal van het scherm"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Donker thema" msgstr "Donker thema"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tijd en datum" msgstr "Tijd en datum"
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Ongeldige invoer."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden met" msgstr "Verbinden met"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Netwerk" msgstr "Netwerk"

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-27 14:45+0100\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-27 14:45+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Berre 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Vilkårleg" msgstr "Vilkårleg"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mobilnettverk" msgstr "Mobilnettverk"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Eininga di har ikkje eit modem tilgjengeleg."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"Set opp APN for mobildata nedanfor. Du finn meir informasjon hos mobil­" "Set opp APN for mobildata nedanfor. Du finn meir informasjon hos mobil­"
"leverandøren din." "leverandøren din."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Du er kopla til mobilnettverket." msgstr "Du er kopla til mobilnettverket."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Set inn eit SIM-kort i eininga." msgstr "Set inn eit SIM-kort i eininga."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Eininga di har ikkje eit modem tilgjengeleg."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobildata" msgstr "Mobildata"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Rediger" msgstr "Rediger"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Legg til APN" msgstr "Legg til APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Ferdig!" msgstr "Ferdig!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Ferdig!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Eininga er no klar til bruk.<br /><br />Kos deg med <b>%1</b>!" msgstr "Eininga er no klar til bruk.<br /><br />Kos deg med <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Før me set i gang …" msgstr "Før me set i gang …"
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Skjermskalering"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Mørkt tema" msgstr "Mørkt tema"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Dato og klokkeslett" msgstr "Dato og klokkeslett"
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Ugyldige inndata."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Kopla til" msgstr "Kopla til"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Nettverk" msgstr "Nettverk"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:06-0600\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-24 09:06-0600\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@punlinux.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "ਕੋਈ ਵੀ" msgstr "ਕੋਈ ਵੀ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "ਸੈਲੂਲਰ" msgstr "ਸੈਲੂਲਰ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ APN ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਰੀਅਰ ਤੋਂ ਮਿਲੇਗੀ।" msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟੇ ਲਈ ਹੇਠਾਂ ਆਪਣਾ APN ਸੰਰਚਿਤ ਕਰੋ, ਹੋਰ ਜਾਣਕਾਰੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੈਰੀਅਰ ਤੋਂ ਮਿਲੇਗੀ।"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਈਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ।" msgstr "ਤੁਸੀਂ ਮੋਬਾਈਲ ਨੈੱਟਵਰਕ ਨਾਲ ਕਨੈਕਟ ਹੋ।"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਸਿਮ ਕਾਰਡ ਪਾਓ।" msgstr "ਆਪਣੇ ਡਿਵਾਈਸ ਵਿੱਚ ਸਿਮ ਕਾਰਡ ਪਾਓ।"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਡਿਵਾਈਸ ਲਈ ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ" msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "ਸੋਧੋ" msgstr "ਸੋਧੋ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "APN ਜੋੜੋ" msgstr "APN ਜੋੜੋ"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "ਪੂਰਾ!" msgstr "ਪੂਰਾ!"
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "ਪੂਰਾ!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਵਾਈਸ ਤਿਆਰ ਹੈ। <br /><br /><b>%1</b> ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ!" msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਡਿਵਾਈਸ ਤਿਆਰ ਹੈ। <br /><br /><b>%1</b> ਦਾ ਆਨੰਦ ਮਾਣੋ!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ…" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ…"
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "ਡਿਸਪਲੇਅ ਸਕੇਲਿੰਗ"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ" msgstr "ਗੂੜ੍ਹਾ ਥੀਮ"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਤਾਰੀਖ" msgstr "ਸਮਾਂ ਤੇ ਤਾਰੀਖ"
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "ਗਲਤ ਇੰਪੁੱਟ ਹੈ।"
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ" msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-12 10:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-12 10:21+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Tylko 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Dowolny" msgstr "Dowolny"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Komórkowe" msgstr "Komórkowe"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Twoje urządzenie nie zawiera modemu."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"Ustaw swój APN poniżej, aby skorzystać z sieci przenośnej, dalszych " "Ustaw swój APN poniżej, aby skorzystać z sieci przenośnej, dalszych "
"szczegółów dostarczy twój dostawca sieci." "szczegółów dostarczy twój dostawca sieci."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Jesteś podłączony do sieci przenośnej." msgstr "Jesteś podłączony do sieci przenośnej."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Włóż kartę SIM do swojego urządzenia." msgstr "Włóż kartę SIM do swojego urządzenia."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Twoje urządzenie nie zawiera modemu."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Dane komórkowe" msgstr "Dane komórkowe"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Edytuj" msgstr "Edytuj"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Dodaj APN" msgstr "Dodaj APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Ukończone!" msgstr "Ukończone!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Ukończone!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Twoje urządzenie jest teraz gotowe. <br /><br />Ciesz się <b>%1</b>!" msgstr "Twoje urządzenie jest teraz gotowe. <br /><br />Ciesz się <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Zanim zaczniemy…" msgstr "Zanim zaczniemy…"
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Wyświetl skalowanie"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Ciemny tryb" msgstr "Ciemny tryb"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Czas i data" msgstr "Czas i data"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Nieprawidłowe wejście."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Połącz z" msgstr "Połącz z"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sieć" msgstr "Sieć"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-09-24 11:54+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-09-24 11:54+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -109,18 +109,12 @@ msgstr "Только 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Любая" msgstr "Любая"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Сотовая сеть" msgstr "Сотовая сеть"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "На устройстве нет доступного модема."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -129,37 +123,42 @@ msgstr ""
"Настройте ниже APN для данных мобильной связи. Дальнейшие сведения " "Настройте ниже APN для данных мобильной связи. Дальнейшие сведения "
"предоставит поставщик услуг." "предоставит поставщик услуг."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Подключение к мобильной сети установлено." msgstr "Подключение к мобильной сети установлено."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Вставьте в устройство SIM-карту." msgstr "Вставьте в устройство SIM-карту."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "На устройстве нет доступного модема."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Мобильные данные" msgstr "Мобильные данные"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Изменить" msgstr "Изменить"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Добавить APN" msgstr "Добавить APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Готово!" msgstr "Готово!"
@ -169,7 +168,7 @@ msgstr "Готово!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Устройство готово к работе. <br /><br />Пользуйтесь <b>%1</b>!" msgstr "Устройство готово к работе. <br /><br />Пользуйтесь <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "До начала работы…" msgstr "До начала работы…"
@ -197,7 +196,7 @@ msgstr "Масштабирование экрана"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Тёмная тема" msgstr "Тёмная тема"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Дата и время" msgstr "Дата и время"
@ -222,7 +221,7 @@ msgstr "Недопустимые входные данные."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Подключиться к" msgstr "Подключиться к"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Сеть" msgstr "Сеть"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n" "Project-Id-Version: plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 15:18+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -106,18 +106,12 @@ msgstr "Iba 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Hocičo" msgstr "Hocičo"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mobilné" msgstr "Mobilné"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Vaše zariadenie nemá k dispozícii modem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -126,37 +120,42 @@ msgstr ""
"Nižšie si nakonfigurujte APN pre mobilné dáta, ďalšie informácie vám " "Nižšie si nakonfigurujte APN pre mobilné dáta, ďalšie informácie vám "
"poskytne váš operátor." "poskytne váš operátor."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Ste pripojení k mobilnej sieti." msgstr "Ste pripojení k mobilnej sieti."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Prosím, vložte kartu SIM do zariadenia." msgstr "Prosím, vložte kartu SIM do zariadenia."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Vaše zariadenie nemá k dispozícii modem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobilné dáta" msgstr "Mobilné dáta"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Upraviť" msgstr "Upraviť"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Pridať APN" msgstr "Pridať APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Dokončené" msgstr "Dokončené"
@ -168,7 +167,7 @@ msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "" msgstr ""
"Vaše zariadenie je teraz pripravené. <br /><br />Užite si <b>Plasma 6.0</b>!" "Vaše zariadenie je teraz pripravené. <br /><br />Užite si <b>Plasma 6.0</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Skôr než začneme..." msgstr "Skôr než začneme..."
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Mierka zobrazenia displeja"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "" msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Čas a dátum" msgstr "Čas a dátum"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Neplatný vstup"
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Pripojiť k" msgstr "Pripojiť k"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Sieť" msgstr "Sieť"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-11 19:53+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-11 19:53+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Samo 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Katerokoli" msgstr "Katerokoli"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Celično" msgstr "Celično"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Vaša naprava nima na voljo modema."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"Konfigurirajte vaš APN po mobilnimi podatki, več informacij bo na voljo pri " "Konfigurirajte vaš APN po mobilnimi podatki, več informacij bo na voljo pri "
"vašem ponudniku omrežja." "vašem ponudniku omrežja."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Ste povezani v mobilno omrežje." msgstr "Ste povezani v mobilno omrežje."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Vstavite kartico SIM v vašo napravo." msgstr "Vstavite kartico SIM v vašo napravo."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Vaša naprava nima na voljo modema."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobilni podatki" msgstr "Mobilni podatki"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Uredi" msgstr "Uredi"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Zbriši" msgstr "Zbriši"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Dodaj APN" msgstr "Dodaj APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Končano!" msgstr "Končano!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Končano!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Vaša naprava je zdaj pripravljena.<br /><br />Uživajte <b>%1</b>!" msgstr "Vaša naprava je zdaj pripravljena.<br /><br />Uživajte <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Preden začnemo…" msgstr "Preden začnemo…"
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Prikaži mersko lestvico"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Temna tema" msgstr "Temna tema"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Čas in datum" msgstr "Čas in datum"
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Neveljavni vhod."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Poveži se na" msgstr "Poveži se na"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Omrežje" msgstr "Omrežje"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:34+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@gmail.com>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Bara 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Vilket som helst" msgstr "Vilket som helst"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Mobil" msgstr "Mobil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Apparaten har inget tillgängligt modem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
"Ställ in APN nedan för mobildata, mer information finnas tillgänglig hos din " "Ställ in APN nedan för mobildata, mer information finnas tillgänglig hos din "
"operatör." "operatör."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Du är ansluten till mobilnätverket." msgstr "Du är ansluten till mobilnätverket."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Sätt i ett SIM-kort i apparaten." msgstr "Sätt i ett SIM-kort i apparaten."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Apparaten har inget tillgängligt modem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobildata" msgstr "Mobildata"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Redigera" msgstr "Redigera"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Lägg till APN" msgstr "Lägg till APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Färdig!" msgstr "Färdig!"
@ -167,7 +166,7 @@ msgstr "Färdig!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Apparaten är nu redo.<br /><br />Njut av <b>%1</b>!" msgstr "Apparaten är nu redo.<br /><br />Njut av <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Innan vi kommer igång …" msgstr "Innan vi kommer igång …"
@ -194,7 +193,7 @@ msgstr "Skärmskalning"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Mörkt tema" msgstr "Mörkt tema"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tid och datum" msgstr "Tid och datum"
@ -219,7 +218,7 @@ msgstr "Ogiltig inmatning."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Anslut till" msgstr "Anslut till"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Nätverk" msgstr "Nätverk"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:01+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 10:01+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -107,18 +107,12 @@ msgstr "Yalnızca 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Herhangi biri" msgstr "Herhangi biri"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Hücresel" msgstr "Hücresel"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -127,37 +121,42 @@ msgstr ""
"Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili " "Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili "
"bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır." "bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız." msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Lütfen aygıtınıza bir SIM kart takın." msgstr "Lütfen aygıtınıza bir SIM kart takın."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Taşınabilir Veri" msgstr "Taşınabilir Veri"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Düzenle" msgstr "Düzenle"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Erişim Noktası Adı Ekle" msgstr "Erişim Noktası Adı Ekle"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Tamamlandı!" msgstr "Tamamlandı!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "" msgstr ""
"Aygıtınız artık hazır. <br /><br /><b>%1</b> sisteminin keyfini çıkarın!" "Aygıtınız artık hazır. <br /><br /><b>%1</b> sisteminin keyfini çıkarın!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Başlamadan önce…" msgstr "Başlamadan önce…"
@ -195,7 +194,7 @@ msgstr "Görüntü Ölçekleme"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Koyu Tema" msgstr "Koyu Tema"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Tarih ve Zaman" msgstr "Tarih ve Zaman"
@ -220,7 +219,7 @@ msgstr "Geçersiz girdi."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "Bağlan" msgstr "Bağlan"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Ağ" msgstr "Ağ"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:58+0300\n" "PO-Revision-Date: 2024-10-09 21:58+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <trans-uk@lists.fedoraproject.org>\n"
@ -108,18 +108,12 @@ msgstr "Лише 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "Будь-який" msgstr "Будь-який"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "Стільниковий" msgstr "Стільниковий"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "На вашому пристрої немає доступного модема."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
@ -128,37 +122,42 @@ msgstr ""
"Будь ласка, налаштуйте нижче вашу APN для даних мобільного зв'язку. Подальші " "Будь ласка, налаштуйте нижче вашу APN для даних мобільного зв'язку. Подальші "
"дані має надати ваш постачальник послуг." "дані має надати ваш постачальник послуг."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Ваш пристрій не з'єднано із мобільною мережею." msgstr "Ваш пристрій не з'єднано із мобільною мережею."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Будь ласка, вставте до вашого пристрою SIM-картку." msgstr "Будь ласка, вставте до вашого пристрою SIM-картку."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "На вашому пристрої немає доступного модема."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "Мобільні дані" msgstr "Мобільні дані"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "Змінити" msgstr "Змінити"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "Додати APN" msgstr "Додати APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "Завершено!" msgstr "Завершено!"
@ -168,7 +167,7 @@ msgstr "Завершено!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "Тепер ваш пристрій готовий. <br /><br />Насолоджуйтеся <b>%1</b>!" msgstr "Тепер ваш пристрій готовий. <br /><br />Насолоджуйтеся <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "Перш, ніж ми почнемо." msgstr "Перш, ніж ми почнемо."
@ -196,7 +195,7 @@ msgstr "Масштабування дисплея"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "Темна тема" msgstr "Темна тема"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "Час і дата" msgstr "Час і дата"
@ -221,7 +220,7 @@ msgstr "Некоректні вхідні дані."
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "З’єднатися з" msgstr "З’єднатися з"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "Мережа" msgstr "Мережа"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n" "PO-Revision-Date: 2024-04-22 15:58\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -108,55 +108,54 @@ msgstr "仅 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "任意" msgstr "任意"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "移动网络" msgstr "移动网络"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "您的设备没有可用的调制解调器。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "请在下面配置移动数据的 APN您的运营商将提供更多信息。" msgstr "请在下面配置移动数据的 APN您的运营商将提供更多信息。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "您已连接到移动网络。" msgstr "您已连接到移动网络。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "请在您的设备中插入一张 SIM 卡。" msgstr "请在您的设备中插入一张 SIM 卡。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "您的设备没有可用的调制解调器。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "移动数据" msgstr "移动数据"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "编辑" msgstr "编辑"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "添加 APN" msgstr "添加 APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "完成" msgstr "完成"
@ -166,7 +165,7 @@ msgstr "完成"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "您的设备已经准备就绪。<br /><br />请随心所欲地使用 <b>%1</b>" msgstr "您的设备已经准备就绪。<br /><br />请随心所欲地使用 <b>%1</b>"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "在开始之前…" msgstr "在开始之前…"
@ -192,7 +191,7 @@ msgstr "显示缩放"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "深色主题" msgstr "深色主题"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "时间和日期" msgstr "时间和日期"
@ -217,7 +216,7 @@ msgstr "输入的内容无效。"
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "连接到" msgstr "连接到"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "网络" msgstr "网络"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2024-11-08 00:42+0000\n" "POT-Creation-Date: 2024-11-11 00:41+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:41+0900\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-22 05:41+0900\n"
"Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n" "Last-Translator: Kisaragi Hiu <mail@kisaragi-hiu.com>\n"
"Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n" "Language-Team: Traditional Chinese <zh-l10n@lists.slat.org>\n"
@ -107,55 +107,54 @@ msgstr "僅 2G"
msgid "Any" msgid "Any"
msgstr "任何" msgstr "任何"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Cellular" msgid "Cellular"
msgstr "行動電話" msgstr "行動電話"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:54 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "您的裝置沒有可用的數據晶片。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:56
#, kde-format #, kde-format
msgid "" msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be " "Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier." "available with your carrier."
msgstr "請在下方為行動資料設定您的 APN更多訊息會由您的電信提供。" msgstr "請在下方為行動資料設定您的 APN更多訊息會由您的電信提供。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:58 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format #, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network." msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "您目前已連線至行動網路。" msgstr "您目前已連線至行動網路。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:60 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format #, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device." msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "請插入 SIM 卡到您的裝置中。" msgstr "請插入 SIM 卡到您的裝置中。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:74 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "您的裝置沒有可用的數據晶片。"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile Data" msgid "Mobile Data"
msgstr "行動資料" msgstr "行動資料"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:117 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format #, kde-format
msgid "Edit" msgid "Edit"
msgstr "編輯" msgstr "編輯"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:125 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format #, kde-format
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "刪除" msgstr "刪除"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:134 #: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
#, kde-format #, kde-format
msgid "Add APN" msgid "Add APN"
msgstr "新增 APN" msgstr "新增 APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:16 #: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
#, kde-format #, kde-format
msgid "Complete!" msgid "Complete!"
msgstr "完成!" msgstr "完成!"
@ -165,7 +164,7 @@ msgstr "完成!"
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!" msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr "您的裝置現已就緒。<br /><br />享受 <b>%1</b> 吧!" msgstr "您的裝置現已就緒。<br /><br />享受 <b>%1</b> 吧!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Before we get started…" msgid "Before we get started…"
msgstr "開始之前…" msgstr "開始之前…"
@ -191,7 +190,7 @@ msgstr "顯示縮放"
msgid "Dark Theme" msgid "Dark Theme"
msgstr "暗色主題" msgstr "暗色主題"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:17 #: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format #, kde-format
msgid "Time and Date" msgid "Time and Date"
msgstr "時間與日期" msgstr "時間與日期"
@ -216,7 +215,7 @@ msgstr "無效輸入。"
msgid "Connect to" msgid "Connect to"
msgstr "連線到" msgstr "連線到"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:19 #: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format #, kde-format
msgid "Network" msgid "Network"
msgstr "網路" msgstr "網路"