GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-04-03 02:30:11 +00:00
parent 4b911fa0bc
commit 7c292cadeb
37 changed files with 2910 additions and 231 deletions

View file

@ -0,0 +1,270 @@
# Translation of plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po to Catalan
# Copyright (C) 2023 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 10:45+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Josep M. Ferrer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "txemaq@gmail.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
"Obre l'assistent de començament inicial sense modificar la configuració"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 KDE Community"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Edita l'APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nom"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Nom d'usuari"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasenya"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Tipus de xarxa"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Només 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Només 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Només 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Qualsevol"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Mòbil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "El dispositiu no té cap mòdem disponible."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Configureu l'APN següent per a les dades mòbils, la informació addicional "
"estarà disponible en el vostre operador."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Esteu connectat/da a la xarxa mòbil."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Inseriu una targeta SIM en el vostre dispositiu."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Dades mòbils"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Edita"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Afegeix un APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Finalitzat!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"El dispositiu ara està llest. <br /><br />Gaudiu del <b>Plasma 6.0</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Abans de començar…"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Ajusteu la lluminositat de la pantalla per a que sigui confortable durant el "
"procés d'instal·lació."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Ajusteu la mida dels elements a la pantalla."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Escalat de la pantalla"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Hora i data"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Seleccioneu la zona horària i el format de l'hora."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Format de 24 hores"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no vàlida."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Connecta a"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Xarxa"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Connecta a una xarxa Wi-Fi per a l'accés a la xarxa."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "La Wi-Fi està desactivada"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Activa"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contrasenya…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr "Us donem la benvinguda al <b>Plasma</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Següent"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Començament inicial"
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Enrere"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Finalitza"

View file

@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.70\n"
#: contents/ui/main.qml:11

View file

@ -0,0 +1,265 @@
# Spanish translations for plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart.po package.
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Automatically generated, 2023.
# Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma_org\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:21+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
"Language: es\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.80\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Eloy Cuadra"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "ecuadra@eloihr.net"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 La comunidad KDE"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Editar APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nombre"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Nombre de usuario"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contraseña"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Tipo de red"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Solo 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Solo 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Solo 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Cualquiera"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Móvil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Su dispositivo no dispone de un módem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr ""
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Inserte una tarjeta SIM en su dispositivo."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Datos móviles"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Editar"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Borrar"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Añadir APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Completado"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"Su dispositivo ya está preparado.<br /><br />¡Disfrute de <b>Plasma 6.0</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr ""
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Fecha y hora"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr ""
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato de 24 horas"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrada no válida."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Red"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr ""
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wifi desactivada"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Activar"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contraseña..."
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr "Bienvenido a <b>Plasma</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Siguiente"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr ""
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Atrás"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Finalizar"

View file

@ -0,0 +1,269 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# giovanni <g.sora@tiscali.it>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 21:27+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.03.80\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Giovanni Sora"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "g.sora@tiscali.it"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
"Aperi le assistente de initialstart 8startar initial) sin modificar le "
"configuration"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 Communitate de KDE"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Edita APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Nomine"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Nomine usator"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Contrasigno"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Typo de rete"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Solmente 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Solmente 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Solmente 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Ulle"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Cellular"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Tu dispositivo non ha un modem disponibile"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Pro favor tu configura tu APN a basso per datos mobile, ulterior information "
"essera disponibile con tu carrier (portator)."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Tu es connectite al rete mobile."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Pro favor tu inserta un carta SIM in tu dispositivo."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Datos Mobile"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Modifica"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Dele"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Adde APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Complete!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"Tu dispositivo es nunc preste. <br /><br /> Gaude de <b>Plasma 6.0</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Ante que nos initia ..."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Adapta le brillantia de schermo a esser confortabile per le processo de "
"installation."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Adapta le grandor de elementos sur le schermo."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Scalar de monstrator"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tempore e Data"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Selige tu fuso horari e formato de tempore preferite."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "Formato a 24 horas"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Entrata invalide."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Connecte a"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Rete"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Connecte a unrete WiFi per accesso de rete."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi es dishabilitate"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Habilita"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Contrasigno…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr "Benvenite a <b>Plasma</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Proxime"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Startar initial"
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Retro"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Termina"

View file

@ -0,0 +1,266 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 16:59+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Freek de Kruijf - 2023"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "freekdekruijf@kde.nl"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
"Opent de initiële opstartassistent zonder wijziging van de configuratie"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 KDE-gemeenschap"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "APN bewerken"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Naam"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Gebruikersnaam"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Wachtwoord"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Netwerktype"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Alleen 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Alleen 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Alleen 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Elke"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Cellulair"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Uw apparaat heeft geen modem beschikbaar."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Configureer uw onderstaande APN voor mobiele gegevens, verdere informatie "
"zal beschikbaar zijn bij uw leverancier."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "U bent verbonden met het mobiele netwerk."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Stop een SIM-kaart in uw apparaat."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobiele gegevens"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Bewerken"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "APN toevoegen"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Voltooid!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr "Uw apparaat is nu gereed. <br /><br />Veel plezier <b>Plasma 6.0</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Voordat we verder gaan…"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Pas de schermhelderheid aan om comfortabel het installatieproces te doen."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Pas de grootte van de elementen op het scherm aan."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Schaal van het scherm"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tijd en datum"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Selecteer uw tijdzone en indeling van de tijd met uw voorkeur."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-uurs formaat"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Ongeldige invoer."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Verbinden met"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Netwerk"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Verbind met een WiFi-netwerk voor toegang tot het netwerk."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi is uitgeschakeld"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Inschakelen"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Wachtwoord…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr "Welkome bij <b>Plasma</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Volgende"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Initiële start"
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Terug"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Voltooien"

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2022.
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-01-03 11:45-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:32-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: modem.cpp:126
#, kde-format
@ -111,7 +111,7 @@ msgstr "ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ"
#: modemdetails.cpp:121 modemdetails.cpp:461
#, kde-format
msgid "POTS"
msgstr ""
msgstr "POTS"
#: modemdetails.cpp:124
#, kde-format
@ -341,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: modemdetails.cpp:373
#, kde-format
msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr ""
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫ਼਼ਲ ਹੈ: %1"
#: modemdetails.cpp:430 package/contents/ui/ModemPage.qml:203
#: package/contents/ui/SimPage.qml:138
@ -474,21 +474,19 @@ msgid "Modem not available"
msgstr "ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mobile data:"
#, kde-format
msgid "Mobile data"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ:"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ"
#: package/contents/ui/main.qml:79
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM is not locked"
#, kde-format
msgid "No SIM is inserted."
msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਹੈ"
msgstr "ਕੋਈ ਸਿਮ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ।"
#: package/contents/ui/main.qml:81
#, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr ""
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ ਇਸ ਮਾਡਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
@ -498,19 +496,17 @@ msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:85
#, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr ""
msgstr "ਕੀ ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data Usage:"
#, kde-format
msgid "Data Usage"
msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ:"
msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:117
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Data Usage"
#, kde-format
msgid "View data usage."
msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ ਵੇਖੋ"
msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ ਵੇਖੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:133 package/contents/ui/SimPage.qml:17
#, kde-format
@ -528,10 +524,9 @@ msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1"
#: package/contents/ui/main.qml:154
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Modem Details"
#, kde-format
msgid "View SIM %1 details."
msgstr "ਮਾਡਮ ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
msgstr "ਸਿਮ %1 ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:16
#, kde-format
@ -539,21 +534,19 @@ msgid "Modem %1"
msgstr "ਮਾਡਮ %1"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:41
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modem Control:"
#, kde-format
msgid "Modem Control"
msgstr "ਮਾਡਮ ਕੰਟਰੋਲ:"
msgstr "ਮਾਡਮ ਕੰਟਰੋਲ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:50
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modem Details"
#, kde-format
msgid "Modem Restart"
msgstr "ਮਾਡਮ ਦੇ ਵੇਰਵੇ"
msgstr "ਮਾਡਮ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:53
#, kde-format
msgid "Force Modem Restart"
msgstr ""
msgstr "ਮਾਡਮ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:69 package/contents/ui/SimPage.qml:117
#, kde-format
@ -561,126 +554,109 @@ msgid "Modem Details"
msgstr "ਮਾਡਮ ਦੇ ਵੇਰਵੇ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:82
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Access Technologies:"
#, kde-format
msgid "Access Technologies"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਤਕਨੀਕਾਂ:"
msgstr "ਪਹੁੰਚ ਤਕਨੀਕਾਂ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IMEI:"
#, kde-format
msgid "IMEI"
msgstr "IMEI:"
msgstr "IMEI"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Manufacturer:"
#, kde-format
msgid "Manufacturer"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ:"
msgstr "ਨਿਰਮਾਤਾ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:126
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Model:"
#, kde-format
msgid "Model"
msgstr "ਮਾਡਮ:"
msgstr "ਮਾਡਮ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:142
#, kde-format
msgid "Owned Numbers:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੰਬਰ:"
msgstr "ਤੁਹਾਡੇ ਨੰਬਰ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:162
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Revision:"
#, kde-format
msgid "Revision"
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ:"
msgstr "ਰੀਵਿਜ਼ਨ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:170
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Signal Quality:"
#, kde-format
msgid "Signal Quality"
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਕੁਆਲਟੀ:"
msgstr "ਸਿਗਨਲ ਕੁਆਲਟੀ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:178
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "State:"
#, kde-format
msgid "State"
msgstr "ਸਥਿਤੀ:"
msgstr "ਸਥਿਤੀ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Failure Reason:"
#, kde-format
msgid "Failure Reason"
msgstr "ਅਸਫ਼ਲਤਾ ਦਾ ਕਾਰਨ:"
msgstr "ਅਸਫ਼ਲਤਾ ਦਾ ਕਾਰਨ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:194
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Registration State:"
#, kde-format
msgid "Registration State"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ:"
msgstr "ਰਜਿਸਟਰੇਸ਼ਨ ਸਥਿਤੀ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:202
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Roaming:"
#, kde-format
msgid "Roaming"
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ:"
msgstr "ਰੋਮਿੰਗ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Firmware Version:"
#, kde-format
msgid "Firmware Version"
msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਵਰਜ਼ਨ:"
msgstr "ਫਿਰਮਵੇਅਰ ਵਰਜ਼ਨ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:218
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Interface Name:"
#, kde-format
msgid "Interface Name"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ:"
msgstr "ਇੰਟਰਫੇਸ ਦਾ ਨਾਂ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:226
#, kde-format
msgid "Metered"
msgstr ""
msgstr "ਮੀਟਰ ਵਾਲਾ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:234
#, kde-format
msgid "Active NetworkManager Connection"
msgstr ""
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ-ਮੈਨੇਜਰ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸਰਗਰਮ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:242
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device:"
#, kde-format
msgid "Device"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ:"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:250
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Device ID:"
#, kde-format
msgid "Device ID"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ID:"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ID"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:266
#, kde-format
msgid "Drivers:"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ:"
msgstr "ਡਰਾਇਵਰ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:286
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Plugin:"
#, kde-format
msgid "Plugin"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ:"
msgstr "ਪਲੱਗਇਨ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:294
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Power State:"
#, kde-format
msgid "Power State"
msgstr "ਪਾਵਰ ਹਾਲਤ:"
msgstr "ਪਾਵਰ ਹਾਲਤ"
#: package/contents/ui/ModemPage.qml:302
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM Path:"
#, kde-format
msgid "SIM Path"
msgstr "SIM ਮਾਰਗ:"
msgstr "SIM ਮਾਰਗ"
#: package/contents/ui/ProfileList.qml:12
#, kde-format
@ -690,7 +666,7 @@ msgstr "APN"
#: package/contents/ui/ProfileList.qml:26
#, kde-format
msgid "No APNs configured"
msgstr ""
msgstr "ਕੋਈ APN ਸੰਰਚਿਤ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: package/contents/ui/ProfileList.qml:31
#, kde-format
@ -730,7 +706,7 @@ msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਹੈ"
#: package/contents/ui/SimLockPage.qml:48
#, kde-format
msgid "In order to use this SIM, you must first unlock it."
msgstr ""
msgstr "ਇਹ ਸਿਮ ਵਰਤਣ ਲਈ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਹਿਲਾਂ ਇਸ ਨੂੰ ਅਣ-ਲਾਕ ਕਰਨਾ ਪਵੇਗਾ।"
#: package/contents/ui/SimLockPage.qml:70
#, kde-format
@ -750,10 +726,9 @@ msgid "Lock SIM"
msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/SimLockPage.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Disable Modem"
#, kde-format
msgid "Disable SIM Lock"
msgstr "ਮਾਡਮ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
msgstr "ਸਿਮ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/SimLockPage.qml:90
#, kde-format
@ -823,18 +798,17 @@ msgstr "ਪਿੰਨ ਦੀ ਤਸਦੀਕ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/SimLockPage.qml:187
#, kde-format
msgid "Remove SIM PIN"
msgstr ""
msgstr "ਸਿਮ ਦਾ ਪਿੰਨ ਹਟਾਓ"
#: package/contents/ui/SimLockPage.qml:204
#, kde-format
msgid "Add SIM PIN"
msgstr ""
msgstr "ਸਿਮ ਲਈ ਪਿੰਨ ਜੋੜੋ"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data roaming:"
#, kde-format
msgid "Data Roaming"
msgstr "ਡਾਟਾ ਰੋਮਿੰਗ:"
msgstr "ਡਾਟਾ ਰੋਮਿੰਗ"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:73
#, kde-format
@ -842,8 +816,7 @@ msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr ""
#: package/contents/ui/SimPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit APN"
#, kde-format
msgid "Modify APNs"
msgstr "APN ਸੋਧੋ"
@ -853,22 +826,19 @@ msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr ""
#: package/contents/ui/SimPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Networks:"
#, kde-format
msgid "Networks"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ:"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:96
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Network Operator"
#, kde-format
msgid "Select a network operator."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਓਪਰੇਟਰ ਚੁਣੋ"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਓਪਰੇਟਰ ਚੁਣੋ"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:107
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modify SIM Lock"
#, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਸੋਧੋ"
msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੋ"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:118
#, kde-format
@ -881,52 +851,44 @@ msgid "SIM Details"
msgstr "SIM ਵੇਰਵੇ"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:145
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IMSI:"
#, kde-format
msgid "IMSI"
msgstr "IMSI:"
msgstr "IMSI"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:153
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "EID:"
#, kde-format
msgid "EID"
msgstr "EID:"
msgstr "EID"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:161
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Code (modem):"
#, kde-format
msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਮਾਡਮ):"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਮਾਡਮ)"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:169
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Name (modem):"
#, kde-format
msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਮਾਡਮ:)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਮਾਡਮ)"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:177
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Code (modem):"
#, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਮਾਡਮ):"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਸਿਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ)"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:185
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Name (modem):"
#, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਮਾਡਮ:)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਸਿਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ)"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:193
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM ID:"
#, kde-format
msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID:"
msgstr "SIM ID"
#: package/contents/ui/SimPage.qml:210
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emergency Numbers:"
#, kde-format
msgid "Emergency Numbers"
msgstr "ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ:"
msgstr "ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ"
#: sim.cpp:64
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2021.
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-01-23 14:16-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:27-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format
@ -25,19 +25,17 @@ msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Whether the wireless hotspot is enabled."
msgstr ""
msgstr "ਕੀ ਬੇਤਾਰ ਹਾਟਸਪਾਟ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#: package/contents/ui/main.qml:66
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hotspot"
#, kde-format
msgid "Hotspot SSID"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ SSID"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
#, kde-format
msgid "Hotspot Password"
msgstr "ਪਾਸਵਰਡ:"
msgstr "ਹਾਟਸਪਾਟ ਪਾਸਵਰਡ"
#~ msgid "Enabled:"
#~ msgstr "ਸਮਰੱਥ ਹੈ:"

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020.
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-19 13:09-0800\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:27-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
@ -25,42 +25,37 @@ msgstr "ਸਿਸਟਮ ਦੀ ਜਾਣਕਾਰੀ"
#: package/contents/ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "Operating System"
msgstr ""
msgstr "ਓਪਰੇਟਿੰਗ ਸਿਸਟਮ"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Webpage"
msgstr ""
msgstr "ਵੈਬ-ਸਫ਼ਾ"
#: package/contents/ui/main.qml:70
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Plasma Version:"
#, kde-format
msgid "KDE Plasma Version"
msgstr "KDE ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਜ਼ਨ:"
msgstr "KDE ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਵਰਜ਼ਨ"
#: package/contents/ui/main.qml:77
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "KDE Frameworks Version:"
#, kde-format
msgid "KDE Frameworks Version"
msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ ਵਰਜ਼ਨ:"
msgstr "KDE ਫਰੇਮਵਰਕਸ ਵਰਜ਼ਨ"
#: package/contents/ui/main.qml:84
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Qt Version:"
#, kde-format
msgid "Qt Version"
msgstr "Qt ਵਰਜ਼ਨ:"
msgstr "Qt ਵਰਜ਼ਨ"
#: package/contents/ui/main.qml:91
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Kernel Version:"
#, kde-format
msgid "Kernel Version"
msgstr "ਕਰਨਲ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ:"
msgstr "ਕਰਨਲ ਦਾ ਵਰਜ਼ਨ"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "OS Type:"
#, kde-format
msgid "OS Type"
msgstr "ਓ.ਸਿ. ਕਿਸਮ:"
msgstr "ਓ.ਸਿ. ਕਿਸਮ"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#, kde-format
@ -69,19 +64,16 @@ msgid "%1-bit"
msgstr "%1-ਬਿੱਟ"
#: package/contents/ui/main.qml:116
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Processor:"
#| msgid_plural "Processors:"
#, kde-format
msgid "Processor"
msgid_plural "Processors"
msgstr[0] "ਪਰੋਸੈਸਰ:"
msgstr[1] "ਪਰੋਸੈਸਰ:"
msgstr[0] "ਪਰੋਸੈਸਰ"
msgstr[1] "ਪਰੋਸੈਸਰ"
#: package/contents/ui/main.qml:123
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Memory:"
#, kde-format
msgid "Memory"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ:"
msgstr "ਮੈਮੋਰੀ"
#: package/contents/ui/main.qml:127
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 06:11-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:27-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: mobilepower.cpp:27
#, kde-format
@ -119,12 +119,10 @@ msgstr "ਮੌਜੂਦਾ ਚਾਰਜ"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:129
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:137
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1 %2"
#, kde-format
msgctxt "%1 is percentage value"
msgid "%1 %"
msgstr "%1 %2"
msgstr "%1 %"
#: package/contents/ui/BatteryPage.qml:136
#, kde-format
@ -187,12 +185,10 @@ msgid "Unknown technology"
msgstr "ਅਣਪਛਾਤੀ ਤਕਨੀਕ"
#: package/contents/ui/Graph.qml:141
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "%1 is value, %2 is unit"
#| msgid "%1%2"
#, kde-format
msgctxt "%1 is a percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%2"
msgstr "%1%"
#: package/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020, 2021, 2022.
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-19 06:08-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:37-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/DatePicker.qml:121
#, kde-format
@ -175,7 +175,7 @@ msgstr "ਤੁਹਾਡਾ ਸਿਸਟਮ ਸਮਾਂ ਖੇਤਰ"
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Abidjan"
msgstr "ਅਦੀਬਜਾਨ"
msgstr "ਅਬੀਦਜਾਨ"
#: timezonesi18n.cpp:46
#, kde-format
@ -229,7 +229,7 @@ msgstr ""
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Amsterdam"
msgstr "ਅੰਸਟਰਡੈਮ"
msgstr "ਸਟਰਡੈਮ"
#: timezonesi18n.cpp:55
#, kde-format
@ -379,7 +379,7 @@ msgstr "ਬਹਿਰੀਨ"
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Baku"
msgstr "ਬਾਕ"
msgstr "ਬਾਕ"
#: timezonesi18n.cpp:80
#, kde-format
@ -502,12 +502,10 @@ msgid "Boise"
msgstr "ਬੋਈਲੀ"
#: timezonesi18n.cpp:100
#, fuzzy, kde-format
#| msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
#| msgid "Brazzaville"
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Bougainville"
msgstr "ਬਰੱਜ਼ਾਵੀਲੀ"
msgstr "ਬੌਜਿਨਵਿਲੇ"
#: timezonesi18n.cpp:101
#, kde-format
@ -2169,7 +2167,7 @@ msgstr "ਰਾਯਕਾਜੋਵਿਕ"
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Riga"
msgstr ""
msgstr "ਰੀਗਾ"
#: timezonesi18n.cpp:378
#, kde-format
@ -2481,7 +2479,7 @@ msgstr "ਤਹਿਰਾਨ"
#, kde-format
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
msgid "Tell City"
msgstr ""
msgstr "ਟੈਲ ਸਿਟੀ"
#: timezonesi18n.cpp:430
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020, 2021.
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2020, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-14 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-25 09:33-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:25-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.08.1\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/languages.qml:20
#, kde-format
@ -30,17 +30,17 @@ msgstr "ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr ""
msgstr "ਆਨ-ਸਕਰੀਨ ਕੀਬੋਰਡ"
#: package/contents/ui/main.qml:43
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr ""
msgstr "ਇੱਥੇ ਕੁਝ ਵੀ ਦਿਖਾਓ…"
#: package/contents/ui/main.qml:63
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr ""
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
#: package/contents/ui/main.qml:64
#, fuzzy, kde-format
@ -51,13 +51,12 @@ msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਆਵਾਜ਼ ਕੱਢੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr ""
msgstr "ਕੰਪਨ"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Vibrate on key press"
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਕੰਪਨ"
msgstr "ਸਵਿੱਚ ਦਬਾਉਣ ਉੱਤੇ ਕੰਪਨ ਹੈ।"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2021.
# A S Alam <aalam.yellow@gmail.com>, 2021, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-16 02:20+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 22:12-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:24-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
@ -30,30 +30,27 @@ msgstr "ਕਨੈਕਟ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr ""
msgstr "ਵਾਈ-ਫ਼ਾਈ ਅਸਮਰੱਥ ਹੈ"
#: package/contents/ui/main.qml:86
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Enable Wi-Fi"
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
msgstr "ਸਮਰੱਥ"
#: package/contents/ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Disable Wi-Fi"
msgstr "Wi-Fi ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
msgstr "ਵਾਈ-ਫ਼ਾਈ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:102
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add custom connection"
#, kde-format
msgid "Add Custom Connection"
msgstr "ਕਸਟਮ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਜੋੜੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:108
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Saved Connections"
#, kde-format
msgid "Show Saved Connections"
msgstr "ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਸੰਭਾਲੇ"
msgstr "ਸੰਭਾਲੇ ਹੋਏ ਕਨੈਕਸ਼ਨ ਵੇਖਾਓ"
#: package/contents/ui/NetworkSettings.qml:14
#, kde-format

202
po/pa/kcm_mobileshell.po Normal file
View file

@ -0,0 +1,202 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-15 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:14-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:18
#, kde-format
msgid "Shell"
msgstr "ਸ਼ੈੱਲ"
#: package/contents/ui/main.qml:36
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#: package/contents/ui/main.qml:41 package/contents/ui/VibrationForm.qml:17
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr "ਸ਼ੈਲ ਕੰਪਨ"
#: package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Animations"
msgstr "ਐਨੀਮੇਸ਼ਨ"
#: package/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Navigation Panel"
msgstr "ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ"
#: package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Gesture-only Mode"
msgstr "ਸਿਰਫ਼਼ ਜੈਸਚਰ ਢੰਗ"
#: package/contents/ui/main.qml:75
#, kde-format
msgid "Whether to hide the navigation panel."
msgstr "ਕੀ ਨੇਵੀਗੇਸ਼ਨ ਪੈਨਲ ਨੂੰ ਓਹਲੇ ਕਰਨਾ ਹੈ।"
#: package/contents/ui/main.qml:94
#, kde-format
msgid "Task Switcher"
msgstr "ਟਾਸਕ ਸਵਿੱਚਰ"
#: package/contents/ui/main.qml:98
#, kde-format
msgid "Show Application Previews"
msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨ ਝਲਕ ਵੇਖਾਓ"
#: package/contents/ui/main.qml:99
#, kde-format
msgid "Turning this off may help improve performance."
msgstr "ਇਸ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰਨ ਲਾ ਕਾਰਗੁਜ਼ਾਰੀ ਸੁਧਾਰਨ ਵਾਸਤੇ ਮਦਦ ਮਿਲ ਸਕਦੀ ਹੈ।"
#: package/contents/ui/main.qml:119
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr "ਸਰਗਰਮ ਦਰਾਜ"
#: package/contents/ui/main.qml:124
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:17
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:114
#, kde-format
msgid "Quick Settings"
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: package/contents/ui/main.qml:130
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr "ਟੰਗਣ ਢੰਗ"
#: package/contents/ui/main.qml:131
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr "ਫ਼ੈਲਾਉਣ ਢੰਗ"
#: package/contents/ui/main.qml:135
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr "ਉਪਰੀ ਖੱਬਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
#: package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
#: package/contents/ui/main.qml:161
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr "ਉਪਰੀ ਸੱਜਾ ਦਰਾਜ ਢੰਗ"
#: package/contents/ui/main.qml:162
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:115
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:137
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਹਨ"
#: package/contents/ui/QuickSettingsForm.qml:138
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr "ਪਹਿਲਾਂ ਅਸਮਰੱਥ ਕੀਤੀਆਂ ਫ਼ੌਰੀ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਮੁੜ-ਸਮਰੱਥ ਕਰੋ।"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:49
#, kde-format
msgid "Vibration Intensity"
msgstr "ਕੰਪਨ ਤੀਬਰਤਾ"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:50
#, kde-format
msgid "How intense shell vibrations should be."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:52
#, kde-format
msgctxt "Low intensity"
msgid "Low"
msgstr "ਘੱਟ"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:53
#, kde-format
msgctxt "Medium intensity"
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:54
#, kde-format
msgctxt "High intensity"
msgid "High"
msgstr "ਜਿਆਦਾ"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Vibration Duration"
msgstr "ਕੰਪਨ ਅੰਤਰਾਲ"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:83
#, kde-format
msgctxt "Long duration"
msgid "Long"
msgstr "ਲੰਮਾ"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:84
#, kde-format
msgctxt "Medium duration"
msgid "Medium"
msgstr "ਮੱਧਮ"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:85
#, kde-format
msgctxt "Short duration"
msgid "Short"
msgstr "ਛੋਟਾ"
#: package/contents/ui/VibrationForm.qml:110
#, kde-format
msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2022.
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-01 02:10+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-06-11 09:01-0700\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:35-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <punjabi-users@lists.sf.net>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 21.12.2\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/FavoritesGrid.qml:226
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:202
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੀ ਮਨਪਸ
#: package/contents/ui/FolderGrid.qml:207
#, kde-format
msgid "Move out of folder"
msgstr ""
msgstr "ਫ਼ੋਲਡਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਭੇਜੋ"
#: package/contents/ui/GridAppDelegate.qml:65
#, kde-format
@ -47,4 +47,4 @@ msgstr "ਐਪਲੀਕੇਸ਼ਨਾਂ"
#, kde-format
msgctxt "Default application folder name."
msgid "Folder"
msgstr ""
msgstr "ਫ਼ੋਲਡਰ"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-04 02:12+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:29-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/logout/Logout.qml:139
#, kde-format
msgid "Restart"
msgstr "ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: contents/logout/Logout.qml:148
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: contents/logout/Logout.qml:157
#, kde-format
msgid "Log Out"
msgstr "ਲਾਗ ਆਉਟ"
#: contents/logout/Logout.qml:172
#, kde-format
msgid "Cancel"
msgstr "ਰੱਦ ਕਰੋ"

View file

@ -0,0 +1,307 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-21 02:29+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:29-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:109
#, kde-format
msgid "Open Containing Folder"
msgstr "ਰੱਖਣ ਵਾਲਾ ਫੋਲਡਰ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:123
#, kde-format
msgid "&Copy"
msgstr "ਕਾਪੀ ਕਰੋ(&C)"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:131
#, kde-format
msgctxt "@action:incontextmenu"
msgid "Copy Location"
msgstr "ਟਿਕਾਣਾ ਕਾਪੀ ਕਰੋ"
#: notifications/notificationfilemenu.cpp:176
#, kde-format
msgid "Properties"
msgstr "ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਤਾ"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
#: qml/actiondrawer/quicksettings/QuickSettingsFullDelegate.qml:99
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
#: qml/dataproviders/SignalStrengthInfo.qml:15
#, kde-format
msgid "SIM Locked"
msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਹੈ"
#: qml/statusbar/indicators/BatteryIndicator.qml:37
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:64
#, kde-format
msgid "Outputs"
msgstr "ਆਉਟਪੁੱਟ"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:94
#, kde-format
msgid "Inputs"
msgstr "ਇਨਪੁੱਟ"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:125
#, kde-format
msgid "Playback Streams"
msgstr "ਪਲੇਅਬੈਕ ਸਟਰੀਮਾਂ"
#: qml/volumeosd/AudioApplet.qml:178
#, kde-format
msgid "Recording Streams"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸਟਰੀਮਾਂ"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:25
#, kde-format
msgctxt "label of device items"
msgid "%1 (%2)"
msgstr "%1 (%2)"
#: qml/volumeosd/DeviceListItem.qml:34
#, kde-format
msgid "Device name not found"
msgstr "ਡਿਵਾਈਸ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:96
#, kde-format
msgid "Show additional options for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ ਵੇਖਾਓ"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:152
#, kde-format
msgctxt "Accessibility data on volume slider"
msgid "Adjust volume for %1"
msgstr "%1 ਲਈ ਵਾਲੀਅਮ ਅਡਜੱਸਟ ਕਰੋ"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:230
#, kde-format
msgctxt "volume percentage"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/ListItemBase.qml:245
#, kde-format
msgctxt "only used for sizing, should be widest possible string"
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:21
#, kde-format
msgid "Notification Sounds"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸਾਊਂਡ"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:24
#, kde-format
msgctxt "label of stream items"
msgid "%1: %2"
msgstr "%1: %2"
#: qml/volumeosd/StreamListItem.qml:29
#, kde-format
msgid "Stream name not found"
msgstr "ਸਟਰੀਮ ਦਾ ਨਾਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭਿਆ"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115
#, kde-format
msgid "Unmute"
msgstr "ਨਾ-ਚੁੱਪ"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:115 qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:65
#, kde-format
msgid "Mute"
msgstr "ਚੁੱਪ"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:139
#, kde-format
msgid "100%"
msgstr "100%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:149
#, kde-format
msgctxt "Percentage value"
msgid "%1%"
msgstr "%1%"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:169
#, kde-format
msgid "Open audio settings"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖੋਲ੍ਹੋ"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:182
#, kde-format
msgid "Audio Settings"
msgstr "ਆਡੀਓ ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: qml/volumeosd/VolumeOSD.qml:189
#, kde-format
msgid "Toggle showing audio streams"
msgstr "ਦਿਖਾਈਆਂ ਆਡੀਓ ਸਟਰੀਮਾਂ ਨੂੰ ਬਦਲੋ"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:47
#, kde-format
msgid "Audio"
msgstr "ਆਡੀਓ"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:51
#, kde-format
msgid "Increase Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਵਧਾਓ"
#: qml/volumeosd/VolumeOSDProvider.qml:58
#, kde-format
msgid "Decrease Volume"
msgstr "ਵਾਲੀਅਮ ਘਟਾਓ"
#: qml/widgets/krunner/KRunnerWidget.qml:182
#, kde-format
msgid "Search…"
msgstr "…ਖੋਜੋ"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:127
#, kde-format
msgid "No media playing"
msgstr "ਕੋਈ ਮੀਡੀਆ ਨਹੀਂ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:155
#, kde-format
msgid "Previous track"
msgstr "ਪਿਛਲਾ ਟਰੈਕ"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:166
#, kde-format
msgid "Play or Pause media"
msgstr "ਮੀਡਿਆ ਚਲਾਓ ਜਾਂ ਰੋਕੋ"
#: qml/widgets/mediacontrols/MediaControlsWidget.qml:179
#, kde-format
msgid "Next track"
msgstr "ਅਗਲਾ ਟਰੈਕ"
#: qml/widgets/notifications/NotificationFooterActions.qml:55
#, kde-format
msgctxt "Reply to message"
msgid "Reply"
msgstr "ਜਵਾਬ ਦਿਓ"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Text field placeholder"
msgid "Type a reply…"
msgstr "…ਜਵਾਬ ਲਿਖੋ"
#: qml/widgets/notifications/NotificationReplyField.qml:55
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Send"
msgstr "ਭੇਜੋ"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:178
#, kde-format
msgid "Notification service not available"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਸੇਵਾ ਉਪਲਬਧ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:187
#, kde-format
msgctxt "Vendor and product name"
msgid "Notifications are currently provided by '%1 %2'"
msgstr "ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਇਸ ਵੇਲੇ '%1 %2' ਵਲੋਂ ਦਿੱਤੇ ਜਾ ਰਹੇ ਹਨ"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:323
#, kde-format
msgid "Show Fewer"
msgstr "ਘੱਟ ਵੇਖਾਓ"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:325
#, kde-format
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "%1 ਹੋਰ ਵੇਖਾਓ"
#: qml/widgets/notifications/NotificationsWidget.qml:384
#, kde-format
msgid "Clear All Notifications"
msgstr "ਸਾਰੇ ਨੋਟੀਫਿਕੇਸ਼ਨ ਮਿਟਾਓ"
#: qml/widgets/notifications/ThumbnailStrip.qml:132
#, kde-format
msgid "More Options…"
msgstr "…ਹੋਰ ਚੋਣਾਂ"
#: qml/widgets/notifications/util.js:14
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying is paused"
msgid "%1 (Paused)"
msgstr "%1 (ਵਿਰਾਮ ਹੈ)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:19
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has failed"
msgid "%1 (Failed)"
msgstr "%1 (ਫੇਲ੍ਹ ਹੈ)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:21
#, kde-format
msgid "Job Failed"
msgstr "ਜਾਬ ਅਸਫ਼ਲ ਹੋਈ"
#: qml/widgets/notifications/util.js:24
#, kde-format
msgctxt "Job name, e.g. Copying has finished"
msgid "%1 (Finished)"
msgstr "%1 (ਮੁਕੰਮਲ)"
#: qml/widgets/notifications/util.js:26
#, kde-format
msgid "Job Finished"
msgstr "ਜਾਬ ਪੂਰੀ ਹੋਈ"
#: qml/widgets/notifications/util.js:49
#, kde-format
msgctxt "Notification was added minutes ago, keep short"
msgid "%1m ago"
msgstr "%1 ਮਿੰਟ ਪਹਿਲਾਂ"
#: qml/widgets/notifications/util.js:81
#, kde-format
msgctxt "seconds remaining, keep short"
msgid "%1 s remaining"
msgstr "%1 ਸ ਬਾਕੀ"
#: qml/widgets/notifications/util.js:84
#, kde-format
msgctxt "minutes remaining, keep short"
msgid "%1m remaining"
msgstr "%1 ਮਿੰਟ ਬਾਕੀ"
#: qml/widgets/notifications/util.js:87
#, kde-format
msgctxt "hours remaining, keep short"
msgid "%1h remaining"
msgstr "%1 ਘੰਟਾ ਬਾਕੀ"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:26-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Airplane Mode"
msgstr "ਏਅਰਪਲੇਨ ਮੋਡ"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:26-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "ਸਾਊਂਡ"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:26-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Battery"
msgstr "ਬੈਟਰੀ"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "%1%"
msgstr "%1%"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-01 23:30+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:26-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Bluetooth"
msgstr "ਬਲੂਟੁੱਥ"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-09 02:16+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:26-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Caffeine"
msgstr "ਕੈਫ਼਼ੀਨ"
#: contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Tap to disable sleep suspension"
msgstr "ਸਲੀਪ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਨੂੰ ਅਸਮਰੱਥ ਕਰਨ ਲਈ ਛੂਹੋ"
#: contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Tap to suspend sleep"
msgstr "ਸਲੀਪ ਨੂੰ ਸਸਪੈਂਡ ਕਰਨ ਲਈ ਛੂਹੋ"
#: contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
msgstr "ਪਲਾਜ਼ਮਾ ਮੋਬਾਈਲ ਨੇ ਪੂਰੇ ਸਿਸਟਮ ਲਈ ਇਨਹੈਬਟੇਸ਼ਨ ਚਾਲੂ ਕਰ ਦਿੱਤੀ ਹੈ"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:25-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Docked Mode"
msgstr "ਡੌਕ ਕੀਤਾ ਢੰਗ"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:24-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Do Not Disturb"
msgstr "ਤੰਗ ਨਾ ਕਰੋ"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:24-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Flashlight"
msgstr "ਫਲੈਸ਼-ਲਾਈਟ"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:24-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:13
#, kde-format
msgid "Virtual Keyboard"
msgstr "ਫ਼ਰਜ਼ੀ ਕੀਬੋਰਡ"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
#: contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
#: contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Tap to open settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਛੂਹੋ"

View file

@ -0,0 +1,48 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-18 02:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:24-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ"
#: contents/ui/main.qml:15 contents/ui/main.qml:23
#, kde-format
msgid "Not Available"
msgstr "ਉਪਲੱਬਧ ਨਹੀਂ"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "APN needs to be configured in the settings"
msgstr "APN ਨੂੰ ਸੈਟਿਂਗਾਂ ਵਿੱਚ ਸੰਰਚਿਤ ਕਰਨ ਦੀ ਲੋੜ ਹੈ"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "On"
msgstr "ਚਾਲੂ"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Off"
msgstr "ਬੰਦ"
#: contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "No SIM inserted"
msgstr "SIM ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ਹੈ"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:23-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Night Color"
msgstr "ਰਾਤ ਦੇ ਰੰਗ"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:23-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Shut Down"
msgstr "ਬੰਦ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Open power menu"
msgstr "ਪਾਵਰ ਮੇਨੂ ਖੋਲ੍ਹੋ"

View file

@ -0,0 +1,58 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:23-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Record Screen"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡ ਕਰੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Recording…"
msgstr "ਰਿਕਾਡਿੰਗ…"
#: package/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Writing…"
msgstr "…ਲਿਖਿਆ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: package/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr "ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਨ ਲਈ ਛੂਹੋ"
#: package/contents/ui/main.qml:27
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr "ਸਕਰੀਨ ਲਈ ਜਾ ਰਹੀ ਹੈ…"
#: package/contents/ui/main.qml:29
#, kde-format
msgid "Please wait…"
msgstr "ਉਡੀਕੋ…"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ"
#: package/contents/ui/main.qml:38
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr "ਨਵੀਂ ਸਕਰੀਨ ਰਿਕਾਰਡਿੰਗ %1 ਵਿੱਚ ਸੰਭਾਲੀ ਗਈ"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:22-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Auto-rotate"
msgstr "ਆਪੇ-ਘੁੰਮਾਓ"

View file

@ -0,0 +1,38 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:22-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: package/contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
#: package/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Tap to screenshot"
msgstr "ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ ਲਈ ਛੂਹੋ"
#: screenshotutil.cpp:139
#, kde-format
msgid "New Screenshot"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ"
#: screenshotutil.cpp:141
#, kde-format
msgid "New screenshot saved to %1"
msgstr "ਨਵਾਂ ਸਕਰੀਨਸ਼ਾਟ %1 ਲਈ ਸੰਭਾਲਿਆ"

View file

@ -0,0 +1,28 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:21-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:9
#, kde-format
msgid "Settings"
msgstr "ਸੈਟਿੰਗਾਂ"
#: contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Tap to open"
msgstr "ਖੋਲ੍ਹਣ ਲਈ ਛੂਹੋ"

View file

@ -0,0 +1,23 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2022-12-20 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:21-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:22
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr "ਵਾਈ-ਫਾਈ"

View file

@ -0,0 +1,70 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# A S Alam <aalam@satluj.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-07 02:22+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 19:30-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: pa\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:45
msgid "Layout changes have been restricted by the system administrator"
msgstr "ਖਾਕਾ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਉੱਤੇ ਸਿਸਟਮ ਪਰਸ਼ਾਸ਼ਕ ਵਲੋਂ ਪਾਬੰਦੀਆਂ ਲਾਈਆਂ ਗਈਆਂ ਹਨ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:66
msgid "General"
msgstr "ਆਮ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:72
msgid "Homescreen Layout"
msgstr "ਮੁੱਖ-ਸਕਰੀਨ ਖਾਕਾ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:73
msgid "The homescreen layout to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਮੁੱਖ-ਸਕਰੀਨ ਖਾਕਾ ਹੈ।"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:99
msgid "Wallpaper Plugin"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਪਲੱਗਇਨ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:100
msgid "The wallpaper plugin to use."
msgstr "ਵਰਤਣ ਲਈ ਵਾਲਪੇਪਰ ਪਲੱਗਇਨ ਹੈ।"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:135
msgid "Wallpaper Plugins"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਪਲੱਗਇਨਾਂ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:140
msgid "Get New Plugins…"
msgstr "…ਨਵੀਆਂ ਪਲੱਗਇਨਾਂ ਲਵੋ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:155
msgid "Layout changes must be applied before other changes can be made"
msgstr "ਹੋਰ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਕਰਨ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਾਕਾ ਤਬਦੀਲੀਆਂ ਨੂੰ ਲਾਗੂ ਕਰਨੀਆਂ ਪੈਣਗੀਆਂ"
#: contents/configuration/ConfigurationContainmentAppearance.qml:161
msgid "Apply now"
msgstr "ਹੁਣੇ ਲਾਗੂ ਕਰੋ"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:32
msgid "Wallpaper"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:95
msgid "Change Wallpaper"
msgstr "ਵਾਲਪੇਪਰ ਬਦਲੋ"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:113
msgid "Configure"
msgstr "ਸੰਰਚਨਾ"

View file

@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100>=3 && n"
"%100<=4 ? 2 : 3);\n"
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 1 : n%100==2 ? 2 : n%100==3 || n"
"%100==4 ? 3 : 0);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11

View file

@ -0,0 +1,266 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Emir SARI <emir_sari@icloud.com>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 17:19+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
"Language: tr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Emir SARI"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "emir_sari@icloud.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "Yapılandırmayı değiştirmeden başlangıç sihirbazını açar"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 KDE Topluluğu"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Erişim Noktası Adını Düzenle"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Ad"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "Erişim Noktası Adı"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Kullanıcı adı"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Parola"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Ağ türü"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Yalnızca 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Yalnızca 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Yalnızca 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Herhangi biri"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Hücresel"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili "
"bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Lütfen aygıtınıza bir SIM kart takın."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Taşınabilir Veri"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Düzenle"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Sil"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Erişim Noktası Adı Ekle"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Tamamlandı!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"Aygıtınız artık hazır. <br /><br /><b>Plasma 6.0</b>'nın keyfini çıkarın!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Başlamadan önce…"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Kurulum süreci için ekran parlaklığını sizin için rahat bir düzeye ayarlayın."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Ekrandaki ögelerin boyutunu ayarlayın."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Ekran Ölçekleme"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Tarih ve Zaman"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Zaman dilimini ve yeğlediğiniz zaman biçimini seçin."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24 Saat Biçimi"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Geçersiz girdi."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Bağlan"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Ağ"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Ağ erişimi için bir Wi-Fi ağına bağlanın."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi devre dışı."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Etkinleştir"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Parola…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr "<b>Plasma</b>'ya Hoş Geldiniz"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Sonraki"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Başlangıç"
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Geri"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Bitir"

View file

@ -0,0 +1,268 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
#
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-02 20:19+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Юрій Чорноіван"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "yurchor@ukr.net"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "Відкриває майстер початкового запуску без внесення змін до налаштувань"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© Спільнота KDE, 2023"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Змінити APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Назва"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Користувач"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Пароль"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Тип мережі"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Лише 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Лише 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Лише 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Будь-який"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Стільниковий"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "На вашому пристрої немає доступного модема."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Будь ласка, налаштуйте нижче вашу APN для даних мобільного зв'язку. Подальші "
"дані має надати ваш постачальник послуг."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Ваш пристрій не з'єднано із мобільною мережею."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Будь ласка, вставте до вашого пристрою SIM-картку."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Мобільні дані"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Змінити"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Вилучити"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Додати APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Завершено!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"Тепер ваш пристрій готовий. <br /><br />Насолоджуйтеся <b>Плазмою 6.0</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Перш, ніж ми почнемо."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
"Скоригуйте яскравість екрана так, щоб ним можна було комфортно користуватися "
"для процедури встановлення."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Скоригуйте розмір елементів на екрані."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Масштабування дисплея"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Час і дата"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Виберіть ваш часовий пояс і бажаний формат запису часу."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-годинний формат"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Некоректні вхідні дані."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "З’єднатися з"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Мережа"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "З'єднатися з мережею WiFi для доступу до мережі."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi вимкнено"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Увімкнути"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Пароль…"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr "Вітаємо у <b>Плазмі</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Далі"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Початковий запуск"
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Назад"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Завершити"