GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2025-09-26 01:44:04 +00:00
parent 84af19603d
commit 71836b1073
6 changed files with 30 additions and 65 deletions

View file

@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
#: package/contents/ui/main.qml:11

View file

@ -10,7 +10,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-16 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-02 11:45+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-16 10:55+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -18,7 +18,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
@ -51,26 +51,23 @@ msgid "Auto Hide Panels"
msgstr "Oculta automàticament els quadros"
#: ui/main.qml:56
#, fuzzy, kde-format
#| msgid ""
#| "When active, status and navigation panels will auto hide, allowing "
#| "applications to fill the entire screen space."
#, kde-format
msgid ""
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
msgstr ""
"Quan està actiu, els quadros d'estat i navegació s'ocultaran automàticament, "
"i açò permet que les aplicacions òmpliguen tot l'espai de la pantalla."
"Oculta automàticament els quadros d'estat i navegació per a permetre que les "
"aplicacions estiguen sempre en pantalla completa."
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr "Toc doble per a despertar"
msgstr "Toc doble per a activar"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
msgstr ""
msgstr "Quan la pantalla està apagada, toc doble per a activar el dispositiu."
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
@ -230,15 +227,14 @@ msgid "Show"
msgstr "Mostra"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Quick Settings"
#, kde-format
msgid "Quick Settings Columns"
msgstr "Opcions ràpides"
msgstr "Columnes d'opcions ràpides"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
msgstr ""
msgstr "Nombre màxim de columnes en l'orientació apaïsada."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
#, kde-format
@ -299,28 +295,3 @@ msgid ""
msgstr ""
"La vibració del teclat es controla per separat en el mòdul de configuració "
"del teclat."
#~ msgid ""
#~ "When active, it allow to wakeup the device just with double tap when the "
#~ "screen is off."
#~ msgstr ""
#~ "Quan està actiu, permet despertar el dispositiu només toc doble quan la "
#~ "pantalla està apagada."
#~ msgid "Navigation Panel"
#~ msgstr "Quadro de navegació"
#~ msgid "Gesture-only Mode"
#~ msgstr "Mode de només gestos"
#~ msgid "Whether to hide the navigation panel."
#~ msgstr "Si s'ha d'ocultar el quadro de navegació."
#~ msgid "Always show keyboard toggle"
#~ msgstr "Mostra sempre el canvi del teclat"
#~ msgid ""
#~ "Whether to always show the keyboard toggle button on the navigation panel."
#~ msgstr ""
#~ "Si sempre s'ha de mostrar el botó de commutació del teclat en el quadro "
#~ "de navegació."

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Translation of plasma_org.kde.plasma.private.mobileshell.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2022-2024 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2022-2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2023, 2024, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-19 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-11-13 10:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
#, kde-format
@ -72,16 +72,14 @@ msgid "SIM Locked"
msgstr "La SIM està blocada"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:89
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Outputs"
#, kde-format
msgid "Output Devices"
msgstr "Eixides"
msgstr "Dispositius d'eixida"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:118
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Inputs"
#, kde-format
msgid "Input Devices"
msgstr "Entrades"
msgstr "Dispositius d'entrada"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:148
#, kde-format
@ -400,7 +398,3 @@ msgstr "Mostra'n menys"
msgctxt "Expand to show n more notifications"
msgid "Show %1 More"
msgstr "Mostra'n %1 més"
#~ msgctxt "Accessibility data on volume slider"
#~ msgid "Adjust volume for %1"
#~ msgstr "Ajusta el volum de %1"

View file

@ -1,15 +1,15 @@
# Translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.audio.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2022 This_file_is_part_of_KDE
# Copyright (C) 2022-2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2025 Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-09-15 00:44+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-20 11:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2025-09-15 09:32+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.04.0\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
@ -27,7 +27,7 @@ msgstr "So"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "No audio devices"
msgstr ""
msgstr "No hi ha cap dispositiu d'àudio"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format

View file

@ -118,13 +118,13 @@ msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Taşınabilir veri için erişim noktası adınızı yapılandırın; bununla ilgili "
"bilgi hizmet sağlayıcınızda vardır."
"Hücresel veri için erişim noktanızı yapılandırın; bununla ilgili bilgi, "
"hizmet sağlayıcınızda bulunur."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Taşınabilir ağa bağlısınız."
msgstr "Hücresel ağa bağlısınız."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "Aygıtınızda kullanılabilir bir modem yok."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Taşınabilir Veri"
msgstr "Hücresel Veri"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format

View file

@ -20,7 +20,7 @@ msgstr ""
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Taşınabilir Veri"
msgstr "Hücresel Veri"
#: contents/ui/main.qml:15 contents/ui/main.qml:23
#, kde-format
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Kullanılamıyor"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "APN needs to be configured in the settings"
msgstr "Ayarlarda erişim noktası adının yapılandırılması gerekiyor"
msgstr "Ayarlardan erişim noktanızın yapılandırılması gerekiyor"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format