GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-05-28 02:40:25 +00:00
parent 06f7460c15
commit 6ac1279446
2 changed files with 294 additions and 0 deletions

View file

@ -0,0 +1,269 @@
# Translation of plasma_org.kde.plasma.mobileinitialstart to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-02 02:08+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Karl Ove Hufthammer"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "karl@huftis.org"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr "Opnar vegvisar for første start, utan å endra oppsettet"
#: main.cpp:52
#, kde-format
msgid "© 2023 KDE Community"
msgstr "© 2023 KDE-fellesskapet"
#: main.cpp:53
#, kde-format
msgid "Devin Lin"
msgstr "Devin Lin"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
#, kde-format
msgid "Edit APN"
msgstr "Rediger APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
#, kde-format
msgid "Name"
msgstr "Namn"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
#, kde-format
msgid "APN"
msgstr "APN"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
#, kde-format
msgid "Username"
msgstr "Brukarnamn"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
#, kde-format
msgid "Password"
msgstr "Passord"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
#, kde-format
msgid "Network type"
msgstr "Nettverkstype"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "4G/3G/2G"
msgstr "4G/3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "3G/2G"
msgstr "3G/2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "2G"
msgstr "2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 4G"
msgstr "Berre 4G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 3G"
msgstr "Berre 3G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Only 2G"
msgstr "Berre 2G"
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
#, kde-format
msgid "Any"
msgstr "Vilkårleg"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
#, kde-format
msgid "Cellular"
msgstr "Mobilnettverk"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr "Eininga di har ikkje eit modem tilgjengeleg."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
#, kde-format
msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Set opp APN for mobildata nedanfor. Du finn meir informasjon hos mobil­"
"leverandøren din."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "You are connected to the mobile network."
msgstr "Du er kopla til mobilnettverket."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
#, kde-format
msgid "Please insert a SIM card into your device."
msgstr "Set inn eit SIM-kort i eininga."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "Mobile Data"
msgstr "Mobildata"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:124
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr "Rediger"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:132
#, kde-format
msgid "Delete"
msgstr "Slett"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:141
#, kde-format
msgid "Add APN"
msgstr "Legg til APN"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:12
#, kde-format
msgid "Complete!"
msgstr "Ferdig!"
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:21
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
msgstr ""
"Eininga er no klar til bruk.<br />\n"
"<br />\n"
"Kos deg med <b>Plasma 6.0</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:16
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr "Før me set i gang …"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:83
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr "Juster lysstyrken slik at han er behageleg."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr "Juster storleiken på skjermelementa."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:151
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr "Skjermskalering"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "Time and Date"
msgstr "Dato og klokkeslett"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:37
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr "Vel tidssone og føretrekt format for klokkeslett."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:51
#, kde-format
msgid "24-Hour Format"
msgstr "24-times format"
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr "Ugyldige inndata."
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:41
#, kde-format
msgid "Connect to"
msgstr "Kopla til"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Network"
msgstr "Nettverk"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr "Kopla til Wi-Fi-nettverk for tilgang til nettet."
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:100
#, kde-format
msgid "Wi-Fi is disabled"
msgstr "Wi-Fi er slått av"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:104
#, kde-format
msgid "Enable"
msgstr "Slå på"
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
msgid "Password…"
msgstr "Passord …"
#: qml/LandingComponent.qml:81
#, kde-format
msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
msgstr "Velkommen til <b>Plasma</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:102 qml/Wizard.qml:314
#, kde-format
msgid "Next"
msgstr "Neste"
#: qml/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr "Første start"
#: qml/Wizard.qml:295
#, kde-format
msgid "Back"
msgstr "Tilbake"
#: qml/Wizard.qml:331
#, kde-format
msgid "Finish"
msgstr "Fullfør"

View file

@ -0,0 +1,25 @@
# Translation of plasma_org.kde.plasma.quicksetting.docked to Norwegian Nynorsk
#
# Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-03-31 02:17+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-27 14:48+0200\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
"Language: nn\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.04.1\n"
"X-Environment: kde\n"
"X-Accelerator-Marker: &\n"
"X-Text-Markup: kde4\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
msgid "Docked Mode"
msgstr "Dokkmodus"