mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
9b0cb6c109
commit
64a81e5918
9 changed files with 135 additions and 101 deletions
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2024-11-16 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 17:37+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 11:19+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
|
@ -223,7 +223,7 @@ msgstr "بغداد"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Bahia Banderas"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "باهيا باندراس"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -337,7 +337,7 @@ msgstr "بيساو"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Blanc-Sablon"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بلون سابلون"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:96
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -433,7 +433,7 @@ msgstr "بوجومبورا"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Busingen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بوزنجن"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -463,7 +463,7 @@ msgstr "كناري"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Cancun"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كانكون"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -487,7 +487,7 @@ msgstr "الدار البيضاء"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Casey"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيسي"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -505,7 +505,7 @@ msgstr "كايين"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Cayman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كايمان"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -523,7 +523,7 @@ msgstr "سبتة"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Chagos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "شاغوس"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:127
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -583,7 +583,7 @@ msgstr "تشوك"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Cocos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كوكوس"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -595,7 +595,7 @@ msgstr "كولمبو"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Comoro"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جزر القمر"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:139
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -625,25 +625,25 @@ msgstr "كوستاريكا"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Creston"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كريستون"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:144
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Cuiaba"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كوييابا"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:145
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Curacao"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كوراكاو"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Currie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كوري"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -679,7 +679,7 @@ msgstr "داروين"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Davis"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ديفيس"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:153
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -691,7 +691,7 @@ msgstr "دوسن كريك"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Dawson"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "داوسون"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:155
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -751,7 +751,7 @@ msgstr "دبلن"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Dumont d’Urville"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "دومون دو أورفيل"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:165
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -781,7 +781,7 @@ msgstr "إيفات"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Eirunepe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أيرونيبي"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:170
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -799,13 +799,13 @@ msgstr "السلفادور"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Enderbury"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أندربوري"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:173
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Eucla"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "إيوكلا"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:174
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -823,7 +823,7 @@ msgstr "فاماغوستا"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Faroe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "فارو"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:177
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -865,13 +865,13 @@ msgstr "غابورون"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Galapagos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غالاباغوس"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:184
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Gambier"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غامبير"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:185
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -889,25 +889,25 @@ msgstr "جبل طارق"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Glace Bay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خليج غلاس"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:188
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Godthab"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "غودتهاب"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:189
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Goose Bay"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خليج أوزة"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:190
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Grand Turk"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جراند ترك"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:191
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1141,7 +1141,7 @@ msgstr "كالينينغراد"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Kamchatka"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كامشاتكا"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:230
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1171,13 +1171,13 @@ msgstr "كاتماندو"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Kerguelen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "كيرغولينية"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:235
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Khandyga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "خانديغا"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:236
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1303,7 +1303,7 @@ msgstr "ليما"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Lindeman"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ليندمان"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:257
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1321,7 +1321,7 @@ msgstr "ليوبليانا"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Lome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لومي"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:260
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1339,7 +1339,7 @@ msgstr "لونغييربين"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Lord Howe"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اللورد هاو"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:263
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1357,7 +1357,7 @@ msgstr "لويفيل"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Lower Princes"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الأمراء السفلي"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:266
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1393,13 +1393,13 @@ msgstr "ماكاو"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Maceio"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ماسيو"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:272
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Macquarie"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ماكواري"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:273
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1699,7 +1699,7 @@ msgstr "نجامينا"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "New Salem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سالم الجديد"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:323
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -1783,7 +1783,7 @@ msgstr "نووك"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Ojinaga"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أوجيناغا"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:337
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2011,7 +2011,7 @@ msgstr "ريجينا"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Resolute"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ريزولوت"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:375
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2041,7 +2041,7 @@ msgstr "ريو برانكو"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Rio Gallegos"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ريو جاليجوس"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:380
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr "روما"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Rothera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "روثرا"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:383
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2119,7 +2119,7 @@ msgstr "سانتا إيزابيل"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Santarem"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سانتاريم"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:393
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2137,13 +2137,13 @@ msgstr "سانتو دومينغو"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Sao Paulo"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساو باولو"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:396
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Sao Tome"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ساو تومي"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:397
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2161,7 +2161,7 @@ msgstr "ساراتوف"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Scoresbysund"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سكورسبيسوند"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:400
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2170,7 +2170,7 @@ msgid "Seoul"
|
|||
msgstr "سول"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:401
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Shanghai"
|
||||
msgstr "شانغهاي"
|
||||
|
|
@ -2194,10 +2194,10 @@ msgid "Sitka"
|
|||
msgstr "سيتكا"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:405
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Skopje"
|
||||
msgstr "سكوبي"
|
||||
msgstr "إسكوبية"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:406
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2221,7 +2221,7 @@ msgstr "سريدنكوليمسك"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "St Barthelemy"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "سانت بارثيليمي"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:410
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2455,7 +2455,7 @@ msgstr "أوشوايا"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "This is a city associated with particular time zone"
|
||||
msgid "Ust-Nera"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أوستا-نيرا"
|
||||
|
||||
#: timezonesi18n.cpp:449
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2921,12 +2921,12 @@ msgstr "العرض"
|
|||
#: ui/main.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنسيق 24 ساعة"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to use a 24-hour format for clocks."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما إذا كان يجب استخدام تنسيق على مدار 24 ساعة للساعات."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -2941,33 +2941,33 @@ msgstr "الوقت والتاريخ"
|
|||
#: ui/main.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Automatic Time Synchronization"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مزامنة الوقت آليًا"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to set the time automatically."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ما إذا كان يجب ضبط الوقت آليًا."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:78
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "وقت النظام"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:87
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تاريخ النظام"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:112
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Pick Timezone"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر المنطقة الزمنية"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:178
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Pick System Time"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر وقت النظام"
|
||||
|
||||
#: ui/TimePicker.qml:95
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 20:02+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 10:57+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
|
@ -91,7 +91,7 @@ msgstr "أظهر المسميات في المفضّلة"
|
|||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lock layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اقفل التخطيط"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-03-08 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-21 20:06+0400\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 11:28+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
|
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr "zayed.alsaidi@gmail.com"
|
|||
#: main.cpp:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يفتح معالج البدء الأولي دون تعديل الضبط"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -46,7 +46,7 @@ msgstr "ديفين لين"
|
|||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Edit APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حرّر اسم نقطة الوصول APN"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -54,9 +54,9 @@ msgid "Name"
|
|||
msgstr "الاسم"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
|
||||
#, fuzzy, kde-format
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN"
|
||||
msgstr "APN:"
|
||||
msgstr "اسم نقطة الوصول APN"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -71,7 +71,7 @@ msgstr "كلمة السّرّ"
|
|||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Network type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "نوع الشبكة"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -119,26 +119,28 @@ msgid ""
|
|||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||
"available with your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"يرجى ضبط اسم نقطة الوصول (APN) الخاص بك أدناه لبيانات الهاتف المحمول، وسوف "
|
||||
"تتوفر المزيد من المعلومات مع شركة الاتصالات الخاصة بك."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You are connected to the mobile network."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أنت متصل بشبكة الهاتف المحمول."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الرجاء إدخال شريحة SIM في جهازك."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:61
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "لا يتوفر مودم لجهازك."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:73
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mobile Data"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "بيانات المحمول"
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -153,7 +155,7 @@ msgstr "احذف"
|
|||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add APN"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أضف اسم نقطة الوصول APN"
|
||||
|
||||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:13
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -163,23 +165,23 @@ msgstr "اكتمل!"
|
|||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "جهازك جاهز الآن.<br /><br />استمتع <b>%1</b>!"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Before we get started…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "قبل أن نبدأ…"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اضبط سطوع الشاشة لتكون مريحة لعملية التثبيت."
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اضبط حجم العناصر على الشاشة."
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -194,17 +196,17 @@ msgstr "سمة مظلمة"
|
|||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التنقل في النظام"
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a method to navigate around the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "اختر طريقة للتنقل في النظام."
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التنقل بالإيماءات"
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -212,21 +214,23 @@ msgid ""
|
|||
"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the "
|
||||
"home screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"مرّر للأعلى من الأسفل لرؤية التطبيقات قيد التشغيل. انقر للانتقال إلى الشاشة "
|
||||
"الرئيسة."
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Button navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "التنقل بالأزرار"
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "استخدم الأزرار الموجودة على شريط التنقل للتنقل في النظام."
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This can later be changed in the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "يمكن تغيير ذلك لاحقًا في الإعدادات."
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -236,12 +240,12 @@ msgstr "الوقت والتاريخ"
|
|||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select your time zone and preferred time format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "حدد منطقتك الزمنية وتنسيق الوقت المفضل لديك."
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "24-Hour Format"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "تنسيق 24 ساعة"
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -261,7 +265,7 @@ msgstr "الشبكة"
|
|||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "الاتصال بشبكة واي فاي للوصول إلى الشبكة."
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -271,12 +275,12 @@ msgstr "كلمة السر…"
|
|||
#: qml/LandingComponent.qml:104
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to<br/><b>Plasma Mobile</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "مرحبًا في<br/><b>بلازما الجوال</b>"
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Powered by<br/><b>%1</b>"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "ممكنة بواسطة<br/><b>%1</b>"
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:151 qml/Wizard.qml:303
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -286,7 +290,7 @@ msgstr "التالي"
|
|||
#: qml/Main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Initial Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "أول بدء"
|
||||
|
||||
#: qml/Wizard.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.autohidepanels.po
Normal file
24
po/ar/plasma_org.kde.plasma.quicksetting.autohidepanels.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,24 @@
|
|||
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-24 10:57+0400\n"
|
||||
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: ar\n"
|
||||
"Language: ar\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
||||
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 && n%100<=99 ? 4 : 5;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Auto Hide Panels"
|
||||
msgstr "إخفاء اللوحات آليًا"
|
||||
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-03-24 09:48+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 11:45+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
|
@ -45,7 +45,7 @@ msgstr ""
|
|||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Auto Hide Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masquer automatiquement les panneaux"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -53,6 +53,9 @@ msgid ""
|
|||
"When active, status and navigation panels will auto hide, allowing "
|
||||
"applications to fill the entire screen space."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'ils sont actifs, les panneaux d'état et de navigation se masqueront "
|
||||
"automatiquement, permettant ainsi le remplissage de la totalité de l'écran "
|
||||
"par les applications."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,14 +1,14 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# Vincent Pinon <vpinon@kde.org>, 2017.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2023, 2024, 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-07-03 14:37+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 11:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
|
@ -16,9 +16,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Accelerator-Marker: &\n"
|
||||
"X-Environment: kde\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
"X-Text-Markup: kde4\n"
|
||||
|
||||
#: dragstate.cpp:14
|
||||
|
|
@ -94,7 +94,7 @@ msgstr "Afficher les étiquettes dans la barre des signets"
|
|||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Lock layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Verrouiller la disposition"
|
||||
|
||||
#: package/contents/ui/settings/SettingsWindow.qml:214
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,18 +1,21 @@
|
|||
#
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-04-22 00:42+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 05:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: KDE Francophone <kde-francophone@kde.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2025-04-23 11:44+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Xavier Besnard <xavier.besnard@kde.org>\n"
|
||||
"Language-Team: French <French <kde-francophone@kde.org>>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Auto Hide Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Masquer automatiquement les panneaux"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -3,7 +3,6 @@
|
|||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
|
||||
#
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
|
|
@ -17,6 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 3.5\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -14,8 +14,8 @@ msgstr ""
|
|||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 23.04.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:10
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue