mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
bd95aa89b4
commit
46fb65bddc
2 changed files with 353 additions and 0 deletions
100
po/is/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
Normal file
100
po/is/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,100 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 14:38+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
|
"Language: is\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/languages.qml:19
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Languages"
|
||||||
|
msgstr "Tungumál"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/languages.qml:44
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Apply"
|
||||||
|
msgstr "Virkja"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:20
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||||||
|
msgstr "Skjályklaborð"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:33
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Type anything here…"
|
||||||
|
msgstr "Skrifaðu hvaðeina hér…"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:38
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
|
msgid "Feedback"
|
||||||
|
msgstr "Svörun"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:44
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Sound"
|
||||||
|
msgstr "Hljóð"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:45
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||||||
|
msgstr "Hvort eigi að gefa hljóð þegar ýtt er á lykil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:54
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Vibration"
|
||||||
|
msgstr "Titringur"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:55
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||||||
|
msgstr "Hvort eigi að titra þegar ýtt er á lykil."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@title:group"
|
||||||
|
msgid "Text Correction"
|
||||||
|
msgstr "Leiðréttingar texta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:69
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Check spelling of entered text"
|
||||||
|
msgstr "Yfirfara stafsetningu innsetts texta"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:78
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||||||
|
msgstr "Setja hástaf á fyrsta staf í hverri setningu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:87
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||||||
|
msgstr "Klára fyrirliggjandi orð með fyrstu tillögu þegar ýtt er á bilslá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:96
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||||||
|
msgstr "Stinga upp á mögulegum orðum í orðaborða"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:107
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||||||
|
msgstr "Setja inn punkt og bil þegar ýtt er tvisvar á bilslá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:118
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure Languages"
|
||||||
|
msgstr "Stilla tungumál"
|
||||||
253
po/is/kcm_waydroidintegration.po
Normal file
253
po/is/kcm_waydroidintegration.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,253 @@
|
||||||
|
# Copyright (C) 2025 This file is copyright:
|
||||||
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||||
|
#
|
||||||
|
# SPDX-FileCopyrightText: 2025 Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||||
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||||
|
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||||
|
"PO-Revision-Date: 2025-11-28 14:52+0000\n"
|
||||||
|
"Last-Translator: Sveinn í Felli <sv1@fellsnet.is>\n"
|
||||||
|
"Language-Team: Icelandic\n"
|
||||||
|
"Language: is\n"
|
||||||
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||||
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||||
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||||
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||||||
|
"X-Generator: Lokalize 23.08.5\n"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:19
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Waydroid Integration"
|
||||||
|
msgstr "Samþætting Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:32
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Waydroid is not installed"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid er ekki uppsett"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:39
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Check installation"
|
||||||
|
msgstr "Athuga uppsetninguna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:52
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
||||||
|
"It can take a few minutes."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sæki Android og diskmyndir framleiðenda.\n"
|
||||||
|
"Það gæti tekið nokkrar sekúndur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:67
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid er að endurstillast.\n"
|
||||||
|
"Það gæti tekið nokkrar sekúndur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:76
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||||
|
msgstr "Waydroid-setan er ekki keyrandi."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:82
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Start the session"
|
||||||
|
msgstr "Hefja setuna"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/main.qml:90
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Waydroid seta er að ræsast\n"
|
||||||
|
"Það gæti tekið nokkrar sekúndur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Waydroid applications"
|
||||||
|
msgstr "Waydroid-forrit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
msgid "Install APK"
|
||||||
|
msgstr "Setja upp APK"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "You must selected local file"
|
||||||
|
msgstr "Þú verður að velja staðværa skrá"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
msgid "Delete the application"
|
||||||
|
msgstr "Eyða forritinu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "General information"
|
||||||
|
msgstr "Almennar upplýsingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "IP address"
|
||||||
|
msgstr "IP-vistfang"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Copy"
|
||||||
|
msgstr "Afrita"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Waydroid status"
|
||||||
|
msgstr "Staða Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Running"
|
||||||
|
msgstr "Keyrandi"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Stop session"
|
||||||
|
msgstr "Stöðva setu"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
||||||
|
msgstr "Votta tækið mitt fyrir Google Play Protect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Installed applications"
|
||||||
|
msgstr "Uppsett forrit"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Reset waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Endurstilla Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@title:window"
|
||||||
|
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||||
|
msgstr "Staðfesta endurstillingu Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Are you sure you want to reset Waydroid ? This is a destructive action, and "
|
||||||
|
"will wipe all user data."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Ertu viss um að þú viljir frumstilla Waydroid? Þetta er óafturkræf aðgerð "
|
||||||
|
"sem mun hreinsa öll gögn notenda."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Waydroid properties"
|
||||||
|
msgstr "Eiginleikar Waydroid"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "May require restarting the waydroid session to apply"
|
||||||
|
msgstr "Gæti krafist endurræsingar Waydroid-setu svo breytingar virki"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Multi Windows"
|
||||||
|
msgstr "Marg-glugga"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||||
|
msgstr "Virkjar/slekkur á samþættingu glugga við skjáborðið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Suspend"
|
||||||
|
msgstr "Setja í bið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||||
|
"are active"
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "UEvent"
|
||||||
|
msgstr "UEvent"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||||
|
msgstr "Leyfa beinan aðgang Android að beintengdum tækjum"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
||||||
|
msgstr "Sæki %1MB/%2MB hraði %3"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1Mb/s"
|
||||||
|
msgstr "%1Mb/s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "%1Kb/s"
|
||||||
|
msgstr "%1Kb/s"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Google Play Protect configuration"
|
||||||
|
msgstr "Uppsetning Google Play Protect"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"We fetching your Android ID.\n"
|
||||||
|
"It can take a few seconds."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Verið er að sækja auðkenni Android.\n"
|
||||||
|
"Það gæti tekið nokkrar sekúndur."
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid ""
|
||||||
|
"When launching waydroid with GAPPS for the first time you will be notified "
|
||||||
|
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
||||||
|
"your device, paste the Android ID on the field in the website. Then, give "
|
||||||
|
"the Google services some minutes to reflect the change and restart waydroid."
|
||||||
|
msgstr ""
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgctxt "@action:button"
|
||||||
|
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
||||||
|
msgstr "Afrita auðkenni Android og opna vefsvæðið"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Initial configuration"
|
||||||
|
msgstr "Upphafsstillingar"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "System type"
|
||||||
|
msgstr "Tegund kerfis"
|
||||||
|
|
||||||
|
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
||||||
|
#, kde-format
|
||||||
|
msgid "Configure waydroid"
|
||||||
|
msgstr "Grunnstilla Waydroid"
|
||||||
Loading…
Reference in a new issue