GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2026-03-14 01:48:53 +00:00
parent 28d978ea91
commit 0a5c53a978
11 changed files with 401 additions and 143 deletions

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:39+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: ui/main.qml:18
#, kde-format
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Obecné"
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
#, kde-format
msgid "Shell Vibrations"
msgstr ""
msgstr "Vibrace shellu"
#: ui/main.qml:41
#, kde-format
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Animace"
#: ui/main.qml:42
#, kde-format
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
msgstr ""
msgstr "Pokud je tato funkce vypnutá, animace budou co nejvíce omezeny."
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Auto Hide Panels"
msgstr ""
msgstr "Automatické skrytí panelů"
#: ui/main.qml:56
#, kde-format
@ -53,16 +53,19 @@ msgid ""
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
"be in fullscreen."
msgstr ""
"Automaticky skrýt stavový a navigační panel, aby aplikace mohly být vždy "
"zobrazeny na celou obrazovku."
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Double Tap to Wakeup"
msgstr ""
msgstr "Probudit dvojitým klepnutím"
#: ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
msgstr ""
"Když je obrazovka vypnutá, dvakrát klepněte, aby se zařízení probudilo."
#: ui/main.qml:81
#, kde-format
@ -78,73 +81,75 @@ msgstr "Datum se stavovém řádku"
#, kde-format
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
msgstr ""
"Pokud je tato funkce zapnutá, datum se zobrazí vedle hodin ve stavovém "
"panelu."
#: ui/main.qml:101
#, kde-format
msgid "Battery Percentage"
msgstr ""
msgstr "Procento nabití baterie"
#: ui/main.qml:102
#, kde-format
msgid "Show battery percentage in the status bar."
msgstr ""
msgstr "Zobrazit procento nabití baterie ve stavovém panelu."
#: ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Status Bar Size"
msgstr ""
msgstr "Velikost stavového panelu"
#: ui/main.qml:117
#, kde-format
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
msgstr ""
msgstr "Velikost horního panelu (vyžaduje restart)."
#: ui/main.qml:120
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Tiny"
msgstr ""
msgstr "Mini"
#: ui/main.qml:121
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Small"
msgstr ""
msgstr "Malá"
#: ui/main.qml:122
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Normal"
msgstr ""
msgstr "Normální"
#: ui/main.qml:123
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Large"
msgstr ""
msgstr "Velká"
#: ui/main.qml:124
#, kde-format
msgctxt "Status bar height"
msgid "Very Large"
msgstr ""
msgstr "Velmi velká"
#: ui/main.qml:140
#, kde-format
msgid "Action Drawer"
msgstr ""
msgstr "Akční nabídka"
#: ui/main.qml:146
#, kde-format
msgctxt "Pinned action drawer mode"
msgid "Pinned Mode"
msgstr ""
msgstr "Připnutý režim"
#: ui/main.qml:147
#, kde-format
msgctxt "Expanded action drawer mode"
msgid "Expanded Mode"
msgstr ""
msgstr "Rozvinutý režim"
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
#, kde-format
@ -154,28 +159,28 @@ msgstr "Rychlé nastavení"
#: ui/main.qml:159
#, kde-format
msgid "Top Left Drawer Mode"
msgstr ""
msgstr "Horní levý režim nabídky"
#: ui/main.qml:160
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top left."
msgstr ""
msgstr "Režim při otevírání z levého horního rohu."
#: ui/main.qml:181
#, kde-format
msgid "Top Right Drawer Mode"
msgstr ""
msgstr "Horní pravý režim nabídky"
#: ui/main.qml:182
#, kde-format
msgid "Mode when opening from the top right."
msgstr ""
msgstr "Režim při otevírání z pravého horního rohu."
#: ui/main.qml:201
#, kde-format
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
msgid "Lock Screen Shortcuts"
msgstr ""
msgstr "Zkratky zámku displeje"
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
#: ui/main.qml:206
@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "Nic"
#, kde-format
msgctxt "@item:inlistbox"
msgid "Flashlight"
msgstr ""
msgstr "Baterka"
#: ui/main.qml:208
#, kde-format
@ -200,13 +205,13 @@ msgstr "Fotoaparát"
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Left button"
msgstr ""
msgstr "Levé tlačítko"
#: ui/main.qml:234
#, kde-format
msgctxt "@label:listbox"
msgid "Right button"
msgstr ""
msgstr "Pravé tlačítko"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
#, kde-format
@ -223,33 +228,34 @@ msgstr "Zobrazit"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
#, kde-format
msgid "Quick Settings Columns"
msgstr ""
msgstr "Rychlého nastavení sloupců"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
msgstr ""
msgstr "Maximální počet sloupců v orientaci na šířku."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
#, kde-format
msgid ""
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
msgstr ""
"Přizpůsobte pořadí rychlých nastavení v rozevíracím panelu a skryjte je."
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
#, kde-format
msgid "Disabled Quick Settings"
msgstr "Vypnuto rychlé nastavení"
msgstr "Vypnuté rychlé nastavení"
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
#, kde-format
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
msgstr ""
msgstr "Znovu povolit dříve zakázané rychlé nastavení."
#: ui/VibrationForm.qml:26
#, kde-format
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
msgstr ""
msgstr "Povolení vibrací v shellu."
#: ui/VibrationForm.qml:39
#, kde-format
@ -259,7 +265,7 @@ msgstr "Délka vibrace"
#: ui/VibrationForm.qml:40
#, kde-format
msgid "How long shell vibrations should be."
msgstr ""
msgstr "Délka vibrací v shellu."
#: ui/VibrationForm.qml:43
#, kde-format
@ -285,3 +291,4 @@ msgid ""
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
"module."
msgstr ""
"Vibrace klávesnice se ovládají samostatně v modulu nastavení klávesnice."

View file

@ -0,0 +1,243 @@
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 14:37+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: ui/main.qml:19
#, kde-format
msgid "Waydroid Integration"
msgstr "Integrace Waydroidu"
#: ui/main.qml:32
#, kde-format
msgid "Waydroid is not installed"
msgstr ""
#: ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Check installation"
msgstr ""
#: ui/main.qml:52
#, kde-format
msgid ""
"Downloading Android and vendor images.\n"
"It can take a few minutes."
msgstr ""
#: ui/main.qml:67
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid is resetting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
#: ui/main.qml:76
#, kde-format
msgid "The Waydroid session is not running."
msgstr ""
#: ui/main.qml:82
#, kde-format
msgid "Start the session"
msgstr ""
#: ui/main.qml:90
#, kde-format
msgid ""
"Waydroid session is starting.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
#, kde-format
msgid "Waydroid applications"
msgstr "Aplikace Waydroid"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Install APK"
msgstr "Instalovat APK"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
#, kde-format
msgid "You must select a local file"
msgstr "Je třeba zvolit místní soubor"
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Delete the application"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
#, kde-format
msgid "General information"
msgstr "Obecné informace"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
#, kde-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
#, kde-format
msgid "Copy"
msgstr "Kopírovat"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Waydroid status"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
#, kde-format
msgid "Running"
msgstr "Spuštěno"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
#, kde-format
msgid "Stop session"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
#, kde-format
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
#, kde-format
msgid "Installed applications"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
#, kde-format
msgid "Reset Waydroid"
msgstr "Obnovit Waydroid"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:window"
msgid "Confirm Waydroid Reset"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
#, kde-format
msgid ""
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
"will wipe all user data."
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
#, kde-format
msgid "Waydroid properties"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
#, kde-format
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
#, kde-format
msgid "Multi Windows"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
#, kde-format
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
#, kde-format
msgid "Suspend"
msgstr "Pozastavit"
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
#, kde-format
msgid ""
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
"are active"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
#, kde-format
msgid "UEvent"
msgstr ""
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
#, kde-format
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
msgstr ""
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
#, kde-format
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
msgstr ""
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
#, kde-format
msgid "%1MB/s"
msgstr "%1MB/s"
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
#, kde-format
msgid "%1kB/s"
msgstr "%1kB/s"
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
#, kde-format
msgid "Google Play Protect configuration"
msgstr ""
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
#, kde-format
msgid ""
"Fetching your Android ID.\n"
"It can take a few seconds."
msgstr ""
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
#, kde-format
msgid ""
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
msgstr ""
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Copy Android ID and open the website"
msgstr ""
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
#, kde-format
msgid "Initial configuration"
msgstr ""
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
#, kde-format
msgid "System type"
msgstr ""
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
#, kde-format
msgid "Configure Waydroid"
msgstr ""

View file

@ -1,6 +1,6 @@
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2023, 2024 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2023, 2024, 2026 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 00:45+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 15:13+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Obecné"
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:119
#, kde-format
msgid "This widget was not found."
msgstr ""
msgstr "Tento widget nebyl nalezen."
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:137
#, kde-format
@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "Možnosti"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:207
#, kde-format
msgid "Widget Options"
msgstr ""
msgstr "Možnosti widgetu"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:247
#, kde-format
msgid "Remove widget"
msgstr ""
msgstr "Odstranit widget"
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:254
#, kde-format
msgid "Configure widget"
msgstr ""
msgstr "Nastavit Widget"
#: qml/FavouritesBar.qml:232 qml/FavouritesBar.qml:307 qml/FolderView.qml:401
#: qml/HomeScreenPage.qml:334 qml/HomeScreenPage.qml:418
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:34
#, kde-format
msgid "Confirm Folder Deletion"
msgstr ""
msgstr "Potvrdit smazání složky"
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:35
#, kde-format
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
msgstr ""
msgstr "Opravdu si přejete smazat tuto složku?"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:73 qml/settings/SettingsComponent.qml:74
#, kde-format
@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Widgety"
#, kde-format
msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets"
msgid "Get New Widgets…"
msgstr ""
msgstr "Získat nové widgety…"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Get New Widgets…"
msgstr ""
msgstr "Získat nové widgety…"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:31
#, kde-format
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Velikost ikon na Domácí obrazovce"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:107
#, kde-format
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
msgstr ""
msgstr "Řádky a sloupce se zamění v závislosti na otočení obrazovky."
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:111
#, kde-format
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Domácí obrazovka"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:117
#, kde-format
msgid "Show labels on homescreen"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit popisky na domovské obrazovce"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:130
#, kde-format
msgid "Show labels in favorites bar"
msgstr ""
msgstr "Zobrazit popisky v liště oblíbených"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:143
#, kde-format
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Uzamknout rozvržení"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:156
#, kde-format
msgid "Page transition effect"
msgstr ""
msgstr "Efekt přechodu stránky"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:162
#, kde-format
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Rotace"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:183
#, kde-format
msgid "Double tap to lock device"
msgstr ""
msgstr "Zamknout dvojitým klepnutím"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:194
#, kde-format
@ -206,35 +206,36 @@ msgstr "Tapeta"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:216
#, kde-format
msgid "Wallpaper blur effect"
msgstr ""
msgstr "Efekt rozmazání tapety"
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:219
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nic"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:220
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Simple"
msgstr ""
msgstr "Jednoduchý"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:221
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Plný"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:243
#, kde-format
msgid "Export layout"
msgstr ""
msgstr "Exportovat rozložení"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:252
#, kde-format
msgid "Import layout"
msgstr ""
msgstr "Importovat rozložení"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:262
#, kde-format
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Export do %1 selhal"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:300
#, kde-format
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
msgstr ""
msgstr "Rozložení domovské obrazovky bylo úspěšně exportováno do %1"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:306
#, kde-format
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Potvrdit import"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:307
#, kde-format
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
msgstr ""
msgstr "Tímto se přepíše stávající rozložení domovské obrazovky!"
#: qml/settings/SettingsComponent.qml:57
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2022.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-07-14 14:19+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:44+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: pinnedmodel.cpp:146
#, kde-format
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Odebrat z oblíbených"
#: qml/FavoritesGrid.qml:294
#, kde-format
msgid "Add applications to your favourites so they show up here."
msgstr ""
msgstr "Přidejte aplikace do oblíbených, aby se zde zobrazovaly."
#: qml/FolderGrid.qml:194
#, kde-format
@ -66,30 +66,31 @@ msgstr "Domácí obrazovka"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:32
#, kde-format
msgid "Wallpaper blur effect"
msgstr ""
msgstr "Efekt rozostření tapety"
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:35
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "None"
msgstr ""
msgstr "Nic"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:36
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Simple"
msgstr ""
msgstr "Jednoduchý"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:37
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Full"
msgstr ""
msgstr "Úplný"
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:54
#, kde-format
msgid "Double tap to lock device"
msgstr ""
msgstr "Zamknout dvojitým klepnutím"
#: qml/settings/SettingsScreen.qml:71
#, kde-format

View file

@ -1,41 +1,41 @@
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 11:27+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#, kde-format
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
msgid "Your names"
msgstr "Vít Pelčák"
msgstr "Vít Pelčák,Libor Filípek"
#, kde-format
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
msgid "Your emails"
msgstr "vit@pelcak.org"
msgstr "vit@pelcak.org,libor.filipek@gmail.com"
#: main.cpp:21
#, kde-format
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
msgstr ""
msgstr "Otevřít průvodce počátečním spuštěním bez úpravy nastavení"
#: main.cpp:36
#, kde-format
msgid "© 2026 KDE Community"
msgstr ""
msgstr "© 2026 Komunita KDE"
#: main.cpp:37
#, kde-format
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mobilní"
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:68
#, kde-format
msgid "Your device does not have a modem available."
msgstr ""
msgstr "Vaše zařízení nemá k dispozici modem."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
#, kde-format
@ -130,6 +130,8 @@ msgid ""
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
"available with your carrier."
msgstr ""
"Níže nakonfigurujte APN pro mobilní data, další informace vám poskytne váš "
"operátor."
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:64
#, kde-format
@ -165,28 +167,28 @@ msgstr "Dokončeno."
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
msgstr ""
msgstr "Vaše zařízení je nyní připraveno. <br /><br /> Užívejte si <b>%1</b>!"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
#, kde-format
msgid "Before we get started…"
msgstr ""
msgstr "Než začneme…"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid ""
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
msgstr ""
msgstr "Nastavte jas displeje tak, aby byl pro instalační proces pohodlný."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105
#, kde-format
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
msgstr ""
msgstr "Upravte velikost prvků na obrazovce."
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116
#, kde-format
msgid "Display Scaling"
msgstr ""
msgstr "Měřítko zobrazení"
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
#, kde-format
@ -196,17 +198,17 @@ msgstr "Tmavý motiv"
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "System Navigation"
msgstr ""
msgstr "Systémová navigace"
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40
#, kde-format
msgid "Choose a method to navigate around the system."
msgstr ""
msgstr "Vyberte způsob navigace v systému."
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49
#, kde-format
msgid "Gesture navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigace pomocí gest"
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
@ -214,21 +216,23 @@ msgid ""
"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the "
"home screen."
msgstr ""
"Přejetím prstem nahoru od spodní části zobrazíte spuštěné aplikace. Rychlým "
"přejetím přejdete na domovskou obrazovku."
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70
#, kde-format
msgid "Button navigation"
msgstr ""
msgstr "Navigace pomocí tlačítek"
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71
#, kde-format
msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system."
msgstr ""
msgstr "K navigaci v systému použijte tlačítka na navigační liště."
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93
#, kde-format
msgid "This can later be changed in the settings."
msgstr ""
msgstr "Toto lze později změnit v nastavení."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Datum a čas"
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39
#, kde-format
msgid "Select your time zone and preferred time format."
msgstr ""
msgstr "Vyberte své časové pásmo a preferovaný formát času."
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
#, kde-format
@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "Síť"
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74
#, kde-format
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
msgstr ""
msgstr "Připojte se k síti WiFi pro přístup k síti."
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
#, kde-format
@ -288,7 +292,7 @@ msgstr "Heslo…"
#: qml/LandingComponent.qml:105
#, kde-format
msgid "Welcome to<br/><b>Plasma Mobile</b>"
msgstr "Vítejte V <br/><b>Plasma Mobile</b>"
msgstr "Vítejte v <br/><b>Plasma Mobile</b>"
#: qml/LandingComponent.qml:131
#, kde-format
@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "Následující"
#: qml/Main.qml:19
#, kde-format
msgid "Initial Start"
msgstr ""
msgstr "Počáteční spuštění"
#: qml/Wizard.qml:284
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-03-07 00:46+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 12:05+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
#, kde-format
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "SIM je uzamčena"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:89
#, kde-format
msgid "Output Devices"
msgstr ""
msgstr "Výstupní zařízení"
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:118
#, kde-format
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ztlumit"
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:210
#, kde-format
msgid "configure audio streams"
msgstr ""
msgstr "nastavit audio proudy"
#: qml/popups/volumeosd/VolumeOSD.qml:200
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 11:46+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:11
#, kde-format
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Zvuk"
#: contents/ui/main.qml:15
#, kde-format
msgid "No audio devices"
msgstr ""
msgstr "Žádné audio zařízení"
#: contents/ui/main.qml:17
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 11:45+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:47+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:8
#, kde-format
@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "Caffeine"
#: contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Tap to disable sleep suspension"
msgstr ""
msgstr "Klepnutím deaktivujte režim spánku"
#: contents/ui/main.qml:10
#, kde-format
msgid "Tap to suspend sleep"
msgstr ""
msgstr "Klepnutím pozastavíte režim spánku"
#: contents/ui/main.qml:22
#, kde-format
msgctxt "@info"
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
msgstr ""
msgstr "Plasma Mobile povolila systémovou ochranu"

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 00:48+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: contents/ui/main.qml:19
#, kde-format
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Nedostupný"
#: contents/ui/main.qml:25
#, kde-format
msgid "APN needs to be configured in the settings"
msgstr ""
msgstr "APN je třeba nakonfigurovat v nastaveních."
#: contents/ui/main.qml:27
#, kde-format

View file

@ -1,64 +1,64 @@
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:36+0100\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:48+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: recordutil.cpp:54
#, kde-format
msgid "No encoders available for recording"
msgstr ""
msgstr "Pro nahrávání nejsou k dispozici žádné kodéry."
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
msgid "New Screen Recording"
msgstr ""
msgstr "Nové nahrávání displeje"
#: recordutil.cpp:77
#, kde-format
msgid "New Screen Recording saved in %1"
msgstr ""
msgstr "Nové nahrávání displeje uloženo v %1"
#: recordutil.cpp:124
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Record Screen"
msgstr ""
msgstr "Nahrávat displej"
#: recordutil.cpp:133
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Recording…"
msgstr ""
msgstr "Nahrávání..."
#: recordutil.cpp:136
#, kde-format
msgctxt "@info:status"
msgid "Writing…"
msgstr ""
msgstr "Ukládání..."
#: recordutil.cpp:149
#, kde-format
msgid "Tap to start recording"
msgstr ""
msgstr "Klepnutím spusťte nahrávání"
#: recordutil.cpp:159
#, kde-format
msgid "Screen is being captured…"
msgstr ""
msgstr "Probíhá snímání displeje…"
#: recordutil.cpp:162
#, kde-format

View file

@ -1,21 +1,21 @@
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 15:24+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:49+0100\n"
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
#: contents/applet/AppletError.qml:168
msgid "Copy to Clipboard"
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Otevřít %1"
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:90
msgctxt "The title of the applet configuration window"
msgid "Configure %1"
msgstr ""
msgstr "Nastavit %1"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:30
msgid "Wallpaper"
@ -40,21 +40,23 @@ msgstr "Tapeta"
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:35
msgid "Change Homescreen"
msgstr ""
msgstr "Změnit domovskou obrazovku"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:26
msgid "Select Homescreen"
msgstr ""
msgstr "Vybrat domovskou obrazovku"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:58
msgid "Change homescreen to %1?"
msgstr ""
msgstr "Změnit domovskou obrazovku na %1?"
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:59
msgid ""
"Your current homescreen's settings are saved, and will be restored if you "
"switch back."
msgstr ""
"Nastavení vaší aktuální domovské obrazovky se uloží a obnoví se, pokud se "
"vrátíte zpět."
#: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:48
msgid "Wallpaper Plugin"
@ -86,4 +88,4 @@ msgstr "Špatný PIN"
#: contents/views/Panel.qml:318
msgid "Panel Focus Indicator"
msgstr ""
msgstr "Indikátor zaměření panelu"