mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn
This commit is contained in:
parent
28d978ea91
commit
0a5c53a978
11 changed files with 401 additions and 143 deletions
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-29 09:38+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:39+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:18
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Obecné"
|
|||
#: ui/main.qml:33 ui/VibrationForm.qml:18 ui/VibrationForm.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Shell Vibrations"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vibrace shellu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:41
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -40,12 +40,12 @@ msgstr "Animace"
|
|||
#: ui/main.qml:42
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "If this is off, animations will be reduced as much as possible."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pokud je tato funkce vypnutá, animace budou co nejvíce omezeny."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:55
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Auto Hide Panels"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Automatické skrytí panelů"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -53,16 +53,19 @@ msgid ""
|
|||
"Auto-hide the status and navigation panels to allow applications to always "
|
||||
"be in fullscreen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Automaticky skrýt stavový a navigační panel, aby aplikace mohly být vždy "
|
||||
"zobrazeny na celou obrazovku."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:69
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Double Tap to Wakeup"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probudit dvojitým klepnutím"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "When the screen is off, double tap to wakeup the device."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Když je obrazovka vypnutá, dvakrát klepněte, aby se zařízení probudilo."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -78,73 +81,75 @@ msgstr "Datum se stavovém řádku"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgid "If on, date will be shown next to the clock in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pokud je tato funkce zapnutá, datum se zobrazí vedle hodin ve stavovém "
|
||||
"panelu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:101
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Battery Percentage"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Procento nabití baterie"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:102
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show battery percentage in the status bar."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit procento nabití baterie ve stavovém panelu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Status Bar Size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost stavového panelu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Size of the top panel (needs restart)."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velikost horního panelu (vyžaduje restart)."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:120
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Tiny"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Mini"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:121
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Small"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Malá"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Normal"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Normální"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velká"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Status bar height"
|
||||
msgid "Very Large"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Velmi velká"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:140
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Action Drawer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Akční nabídka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Pinned action drawer mode"
|
||||
msgid "Pinned Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připnutý režim"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:147
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Expanded action drawer mode"
|
||||
msgid "Expanded Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozvinutý režim"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:151 ui/QuickSettingsForm.qml:19 ui/QuickSettingsForm.qml:72
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -154,28 +159,28 @@ msgstr "Rychlé nastavení"
|
|||
#: ui/main.qml:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Left Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horní levý režim nabídky"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:160
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top left."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Režim při otevírání z levého horního rohu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:181
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Top Right Drawer Mode"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Horní pravý režim nabídky"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:182
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Mode when opening from the top right."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Režim při otevírání z pravého horního rohu."
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:201
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:group, shortcuts available from lock screen"
|
||||
msgid "Lock Screen Shortcuts"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zkratky zámku displeje"
|
||||
|
||||
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
|
||||
#: ui/main.qml:206
|
||||
|
|
@ -188,7 +193,7 @@ msgstr "Nic"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@item:inlistbox"
|
||||
msgid "Flashlight"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Baterka"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:208
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -200,13 +205,13 @@ msgstr "Fotoaparát"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Left button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Levé tlačítko"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:234
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@label:listbox"
|
||||
msgid "Right button"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pravé tlačítko"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -223,33 +228,34 @@ msgstr "Zobrazit"
|
|||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:80
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Quick Settings Columns"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rychlého nastavení sloupců"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Maximum number of columns in landscape orientation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Maximální počet sloupců v orientaci na šířku."
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:94
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Customize the order of quick settings in the pull-down panel and hide them."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přizpůsobte pořadí rychlých nastavení v rozevíracím panelu a skryjte je."
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Disabled Quick Settings"
|
||||
msgstr "Vypnuto rychlé nastavení"
|
||||
msgstr "Vypnuté rychlé nastavení"
|
||||
|
||||
#: ui/QuickSettingsForm.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Re-enable previously disabled quick settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Znovu povolit dříve zakázané rychlé nastavení."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:26
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Whether to have vibrations enabled in the shell."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Povolení vibrací v shellu."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -259,7 +265,7 @@ msgstr "Délka vibrace"
|
|||
#: ui/VibrationForm.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "How long shell vibrations should be."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Délka vibrací v shellu."
|
||||
|
||||
#: ui/VibrationForm.qml:43
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -285,3 +291,4 @@ msgid ""
|
|||
"Keyboard vibrations are controlled separately in the keyboard settings "
|
||||
"module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vibrace klávesnice se ovládají samostatně v modulu nastavení klávesnice."
|
||||
|
|
|
|||
243
po/cs/kcm_waydroidintegration.po
Normal file
243
po/cs/kcm_waydroidintegration.po
Normal file
|
|
@ -0,0 +1,243 @@
|
|||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2026 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-03 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 14:37+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid Integration"
|
||||
msgstr "Integrace Waydroidu"
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid is not installed"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Check installation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:52
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Downloading Android and vendor images.\n"
|
||||
"It can take a few minutes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waydroid is resetting.\n"
|
||||
"It can take a few seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:76
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The Waydroid session is not running."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:82
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Start the session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/main.qml:90
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Waydroid session is starting.\n"
|
||||
"It can take a few seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid applications"
|
||||
msgstr "Aplikace Waydroid"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:29
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Install APK"
|
||||
msgstr "Instalovat APK"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:67
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "You must select a local file"
|
||||
msgstr "Je třeba zvolit místní soubor"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidApplicationsPage.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Delete the application"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "General information"
|
||||
msgstr "Obecné informace"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:24
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "IP address"
|
||||
msgstr "IP adresa"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:28
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Copy"
|
||||
msgstr "Kopírovat"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid status"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Running"
|
||||
msgstr "Spuštěno"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Stop session"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:46
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Certify my device for Google Play Protect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:51
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Installed applications"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:56
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Reset Waydroid"
|
||||
msgstr "Obnovit Waydroid"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@title:window"
|
||||
msgid "Confirm Waydroid Reset"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:63
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Are you sure you want to reset Waydroid? This is a destructive action, and "
|
||||
"will wipe all user data."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:81
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Waydroid properties"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:92
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "May require restarting the Waydroid session to apply"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:109
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Multi Windows"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:110
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Enables/Disables window integration with the desktop"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:122
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Suspend"
|
||||
msgstr "Pozastavit"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:123
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Let the Waydroid container sleep (after the display timeout) when no apps "
|
||||
"are active"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:135
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "UEvent"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidConfigurationForm.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Allow android direct access to hotplugged devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Downloading %1MB/%2MB Speed %3"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:48
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1MB/s"
|
||||
msgstr "%1MB/s"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidDownloadStatus.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "%1kB/s"
|
||||
msgstr "%1kB/s"
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:23
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Google Play Protect configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:33
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Fetching your Android ID.\n"
|
||||
"It can take a few seconds."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:65
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"When launching Waydroid with GAPPS for the first time, you will be notified "
|
||||
"that the device is not certified for Google Play Protect. To self certify "
|
||||
"your device, paste the Android ID in the field on the website. Then, give "
|
||||
"the Google services some minutes to reflect the change and restart Waydroid."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidGooglePlayProtectConfigurationPage.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Copy Android ID and open the website"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:16
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Initial configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System type"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: ui/WaydroidInitialConfigurationForm.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure Waydroid"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This_file_is_part_of_KDE
|
||||
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2023, 2024 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2016, 2023, 2024, 2026 Vít Pelčák <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
@ -8,15 +8,15 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: \n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-01-17 00:45+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 15:13+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: dragstate.cpp:14
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr "Obecné"
|
|||
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:119
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This widget was not found."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tento widget nebyl nalezen."
|
||||
|
||||
#: qml/delegate/WidgetDelegate.qml:137
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -52,17 +52,17 @@ msgstr "Možnosti"
|
|||
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:207
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Widget Options"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Možnosti widgetu"
|
||||
|
||||
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:247
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Remove widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Odstranit widget"
|
||||
|
||||
#: qml/delegate/WidgetDelegateConfig.qml:254
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Configure widget"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavit Widget"
|
||||
|
||||
#: qml/FavouritesBar.qml:232 qml/FavouritesBar.qml:307 qml/FolderView.qml:401
|
||||
#: qml/HomeScreenPage.qml:334 qml/HomeScreenPage.qml:418
|
||||
|
|
@ -78,12 +78,12 @@ msgstr ""
|
|||
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:34
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Confirm Folder Deletion"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Potvrdit smazání složky"
|
||||
|
||||
#: qml/private/ConfirmDeleteFolderDialogLoader.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Are you sure you want to delete this folder?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Opravdu si přejete smazat tuto složku?"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:73 qml/settings/SettingsComponent.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -94,13 +94,13 @@ msgstr "Widgety"
|
|||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets"
|
||||
msgid "Get New Widgets…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získat nové widgety…"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:84
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Get New Widgets…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Získat nové widgety…"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:31
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -130,7 +130,7 @@ msgstr "Velikost ikon na Domácí obrazovce"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:107
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Řádky a sloupce se zamění v závislosti na otočení obrazovky."
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:111
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -140,12 +140,12 @@ msgstr "Domácí obrazovka"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:117
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show labels on homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit popisky na domovské obrazovce"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:130
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Show labels in favorites bar"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zobrazit popisky v liště oblíbených"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:143
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -155,7 +155,7 @@ msgstr "Uzamknout rozvržení"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:156
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Page transition effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efekt přechodu stránky"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -185,7 +185,7 @@ msgstr "Rotace"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:183
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Double tap to lock device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamknout dvojitým klepnutím"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -206,35 +206,36 @@ msgstr "Tapeta"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:216
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efekt rozmazání tapety"
|
||||
|
||||
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:219
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:220
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednoduchý"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:221
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plný"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:243
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Export layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Exportovat rozložení"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:252
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Import layout"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Importovat rozložení"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:262
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -259,7 +260,7 @@ msgstr "Export do %1 selhal"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:300
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Rozložení domovské obrazovky bylo úspěšně exportováno do %1"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:306
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -269,7 +270,7 @@ msgstr "Potvrdit import"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:307
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Tímto se přepíše stávající rozložení domovské obrazovky!"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/SettingsComponent.qml:57
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2022.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2022-07-14 14:19+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:44+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.04.3\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: pinnedmodel.cpp:146
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr "Odebrat z oblíbených"
|
|||
#: qml/FavoritesGrid.qml:294
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Add applications to your favourites so they show up here."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Přidejte aplikace do oblíbených, aby se zde zobrazovaly."
|
||||
|
||||
#: qml/FolderGrid.qml:194
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -66,30 +66,31 @@ msgstr "Domácí obrazovka"
|
|||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:32
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Efekt rozostření tapety"
|
||||
|
||||
# žádné parametry funkce v inspektoru funkcí
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:35
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "None"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nic"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "Simple"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Jednoduchý"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "Wallpaper blur effect"
|
||||
msgid "Full"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Úplný"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/ConfigGeneral.qml:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Double tap to lock device"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Zamknout dvojitým klepnutím"
|
||||
|
||||
#: qml/settings/SettingsScreen.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,41 +1,41 @@
|
|||
# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2024, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-10-18 11:27+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.08.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your names"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák"
|
||||
msgstr "Vít Pelčák,Libor Filípek"
|
||||
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||||
msgid "Your emails"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org"
|
||||
msgstr "vit@pelcak.org,libor.filipek@gmail.com"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:21
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Otevřít průvodce počátečním spuštěním bez úpravy nastavení"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:36
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "© 2026 KDE Community"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "© 2026 Komunita KDE"
|
||||
|
||||
#: main.cpp:37
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -122,7 +122,7 @@ msgstr "Mobilní"
|
|||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:68
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device does not have a modem available."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše zařízení nemá k dispozici modem."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:62
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -130,6 +130,8 @@ msgid ""
|
|||
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
||||
"available with your carrier."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Níže nakonfigurujte APN pro mobilní data, další informace vám poskytne váš "
|
||||
"operátor."
|
||||
|
||||
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:64
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -165,28 +167,28 @@ msgstr "Dokončeno."
|
|||
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vaše zařízení je nyní připraveno. <br /><br /> Užívejte si <b>%1</b>!"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Before we get started…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Než začneme…"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavte jas displeje tak, aby byl pro instalační proces pohodlný."
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Upravte velikost prvků na obrazovce."
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:116
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Display Scaling"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Měřítko zobrazení"
|
||||
|
||||
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -196,17 +198,17 @@ msgstr "Tmavý motiv"
|
|||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "System Navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Systémová navigace"
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:40
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Choose a method to navigate around the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte způsob navigace v systému."
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:49
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Gesture navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigace pomocí gest"
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -214,21 +216,23 @@ msgid ""
|
|||
"Swipe up from the bottom to see running applications. Flick to go to the "
|
||||
"home screen."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Přejetím prstem nahoru od spodní části zobrazíte spuštěné aplikace. Rychlým "
|
||||
"přejetím přejdete na domovskou obrazovku."
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:70
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Button navigation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Navigace pomocí tlačítek"
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:71
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Use buttons on a navigation bar to navigate the system."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "K navigaci v systému použijte tlačítka na navigační liště."
|
||||
|
||||
#: modules/systemnavigation/contents/ui/main.qml:93
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "This can later be changed in the settings."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Toto lze později změnit v nastavení."
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -238,7 +242,7 @@ msgstr "Datum a čas"
|
|||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:39
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Select your time zone and preferred time format."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vyberte své časové pásmo a preferovaný formát času."
|
||||
|
||||
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:50
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -278,7 +282,7 @@ msgstr "Síť"
|
|||
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:74
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Připojte se k síti WiFi pro přístup k síti."
|
||||
|
||||
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -288,7 +292,7 @@ msgstr "Heslo…"
|
|||
#: qml/LandingComponent.qml:105
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Welcome to<br/><b>Plasma Mobile</b>"
|
||||
msgstr "Vítejte V <br/><b>Plasma Mobile</b>"
|
||||
msgstr "Vítejte v <br/><b>Plasma Mobile</b>"
|
||||
|
||||
#: qml/LandingComponent.qml:131
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -303,7 +307,7 @@ msgstr "Následující"
|
|||
#: qml/Main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Initial Start"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Počáteční spuštění"
|
||||
|
||||
#: qml/Wizard.qml:284
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-03-07 00:46+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 12:05+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: notifications/notificationfileinfo.cpp:169
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -72,7 +72,7 @@ msgstr "SIM je uzamčena"
|
|||
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:89
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Output Devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Výstupní zařízení"
|
||||
|
||||
#: qml/popups/volumeosd/AudioApplet.qml:118
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Ztlumit"
|
|||
#: qml/popups/volumeosd/VolumeChangedPopup.qml:210
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "configure audio streams"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "nastavit audio proudy"
|
||||
|
||||
#: qml/popups/volumeosd/VolumeOSD.qml:200
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 11:46+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:11
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "Zvuk"
|
|||
#: contents/ui/main.qml:15
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No audio devices"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Žádné audio zařízení"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:17
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-05 11:45+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:47+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.0\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:8
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -25,15 +25,15 @@ msgstr "Caffeine"
|
|||
#: contents/ui/main.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to disable sleep suspension"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klepnutím deaktivujte režim spánku"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:10
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to suspend sleep"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klepnutím pozastavíte režim spánku"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:22
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info"
|
||||
msgid "Plasma Mobile has enabled system-wide inhibition"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Plasma Mobile povolila systémovou ochranu"
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2026-02-18 00:48+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:19
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Nedostupný"
|
|||
#: contents/ui/main.qml:25
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "APN needs to be configured in the settings"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "APN je třeba nakonfigurovat v nastaveních."
|
||||
|
||||
#: contents/ui/main.qml:27
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,64 +1,64 @@
|
|||
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
||||
# Copyright (C) 2026 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# Vit Pelcak <vit@pelcak.org>, 2023.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2023, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2023-01-24 15:36+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:48+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 22.12.1\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:54
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "No encoders available for recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Pro nahrávání nejsou k dispozici žádné kodéry."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové nahrávání displeje"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:77
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "New Screen Recording saved in %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nové nahrávání displeje uloženo v %1"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:124
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@action:button"
|
||||
msgid "Record Screen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrávat displej"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:133
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Recording…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nahrávání..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:136
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgctxt "@info:status"
|
||||
msgid "Writing…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Ukládání..."
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:149
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Tap to start recording"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Klepnutím spusťte nahrávání"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:159
|
||||
#, kde-format
|
||||
msgid "Screen is being captured…"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Probíhá snímání displeje…"
|
||||
|
||||
#: recordutil.cpp:162
|
||||
#, kde-format
|
||||
|
|
|
|||
|
|
@ -1,21 +1,21 @@
|
|||
# Copyright (C) 2024 This file is copyright:
|
||||
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
# SPDX-FileCopyrightText: 2022, 2024, 2026 Vit Pelcak <vit@pelcak.org>
|
||||
#
|
||||
msgid ""
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2025-12-14 00:43+0000\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2024-08-20 15:24+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2026-03-13 11:49+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Vít Pelčák <vit@pelcak.org>\n"
|
||||
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||
"Language: cs\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 24.05.2\n"
|
||||
"X-Generator: Lokalize 25.12.3\n"
|
||||
|
||||
#: contents/applet/AppletError.qml:168
|
||||
msgid "Copy to Clipboard"
|
||||
|
|
@ -32,7 +32,7 @@ msgstr "Otevřít %1"
|
|||
#: contents/configuration/AppletConfiguration.qml:90
|
||||
msgctxt "The title of the applet configuration window"
|
||||
msgid "Configure %1"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Nastavit %1"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:30
|
||||
msgid "Wallpaper"
|
||||
|
|
@ -40,21 +40,23 @@ msgstr "Tapeta"
|
|||
|
||||
#: contents/configuration/ContainmentConfiguration.qml:35
|
||||
msgid "Change Homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit domovskou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:26
|
||||
msgid "Select Homescreen"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Vybrat domovskou obrazovku"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:58
|
||||
msgid "Change homescreen to %1?"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Změnit domovskou obrazovku na %1?"
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/private/ChangeContainmentModule.qml:59
|
||||
msgid ""
|
||||
"Your current homescreen's settings are saved, and will be restored if you "
|
||||
"switch back."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Nastavení vaší aktuální domovské obrazovky se uloží a obnoví se, pokud se "
|
||||
"vrátíte zpět."
|
||||
|
||||
#: contents/configuration/private/ChangeWallpaperModule.qml:48
|
||||
msgid "Wallpaper Plugin"
|
||||
|
|
@ -86,4 +88,4 @@ msgstr "Špatný PIN"
|
|||
|
||||
#: contents/views/Panel.qml:318
|
||||
msgid "Panel Focus Indicator"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Indikátor zaměření panelu"
|
||||
|
|
|
|||
Loading…
Reference in a new issue