GIT_SILENT Sync po/docbooks with svn

This commit is contained in:
l10n daemon script 2023-11-23 02:16:24 +00:00
parent 0aba11af83
commit 0497da061a
36 changed files with 1224 additions and 1224 deletions

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:06+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-05-07 20:06+0400\n"
"Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n" "Last-Translator: Zayed Al-Saidi <zayed.alsaidi@gmail.com>\n"
"Language-Team: ar\n" "Language-Team: ar\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "يهيّئ" msgstr "يهيّئ"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "مقفل" msgstr "مقفل"
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "نعم" msgstr "نعم"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "لا" msgstr "لا"
@ -577,47 +577,47 @@ msgstr ""
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -629,12 +629,12 @@ msgstr[3] "سيم"
msgstr[4] "سيم" msgstr[4] "سيم"
msgstr[5] "سيم" msgstr[5] "سيم"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "سيم" msgstr "سيم"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -654,7 +654,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -799,7 +799,7 @@ msgstr "حرّر"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "احذف" msgstr "احذف"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "" msgstr ""
@ -913,87 +913,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "الشّبكات" msgstr "الشّبكات"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "عيد" msgstr "عيد"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-24 13:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-24 13:39+0200\n"
"Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n" "Last-Translator: Enol P. <enolp@softastur.org>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
@ -576,59 +576,59 @@ msgstr "Namás 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Namás 2G" msgstr "Namás 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "El módem nun ta disponible" msgstr "El módem nun ta disponible"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIMs" msgstr[1] "SIMs"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "" msgstr ""
@ -907,87 +907,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Númberos d'emerxencia" msgstr "Númberos d'emerxencia"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:40+0400\n" "PO-Revision-Date: 2023-02-19 17:40+0400\n"
"Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kheyyam <xxmn77@gmail.com>\n"
"Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Azerbaijani <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tam gücü ilə işləmə rejimi"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "İşə düşür" msgstr "İşə düşür"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Kilidlənmiş" msgstr "Kilidlənmiş"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Operatorun yerli məhdud xidmətinə giriş üçün əlavə olunur."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Şəbəkə axtarışı uğursuz oldu: %1" msgstr "Şəbəkə axtarışı uğursuz oldu: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bəli" msgstr "Bəli"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Xeyr" msgstr "Xeyr"
@ -576,47 +576,47 @@ msgstr "Yalnız 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Yalnız 2G" msgstr "Yalnız 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem əlçatan deyil" msgstr "Modem əlçatan deyil"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobil internet" msgstr "Mobil internet"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SİM-kart daxil edilməyib." msgstr "SİM-kart daxil edilməyib."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Bu modem mobil verilənlər mübadiləsini dəstəkləmir." msgstr "Bu modem mobil verilənlər mübadiləsini dəstəkləmir."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Mobil verilənlər mübadiləsi üçün qoşulma nöqtəsi (APN) ayarlanmalıdır." msgstr "Mobil verilənlər mübadiləsi üçün qoşulma nöqtəsi (APN) ayarlanmalıdır."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Mobil internetin qoşulub qoşulmaması." msgstr "Mobil internetin qoşulub qoşulmaması."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Verilənlərin istifadəsi" msgstr "Verilənlərin istifadəsi"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Verilənlərin istifadəsinə baxış." msgstr "Verilənlərin istifadəsinə baxış."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -624,12 +624,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM kart" msgstr[0] "SIM kart"
msgstr[1] "SIM kart" msgstr[1] "SIM kart"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "SİM %1 məlumatları." msgstr "SİM %1 məlumatları."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Modemin idarəsi"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Modemi məcburi yenidən başladın" msgstr "Modemi məcburi yenidən başladın"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modem təfərratları" msgstr "Modem təfərratları"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Düzəliş"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Silin" msgstr "Silin"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SİM kilidi" msgstr "SİM kilidi"
@ -910,88 +910,88 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Rominq verilənləri" msgstr "Rominq verilənləri"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Cihazınıza operatorunuzdan başqa şəbəkələrdən istifadə etməyə icazə verin." "Cihazınıza operatorunuzdan başqa şəbəkələrdən istifadə etməyə icazə verin."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "APN-i dəyişin" msgstr "APN-i dəyişin"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Sizin operatorunuz üçün giriş nöqəsinin adlarını tənzimləyin." msgstr "Sizin operatorunuz üçün giriş nöqəsinin adlarını tənzimləyin."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Şəbəkələr" msgstr "Şəbəkələr"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Şəbəkə operatorunu seçin." msgstr "Şəbəkə operatorunu seçin."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "SİM kilidi ayarlarını dəyişin." msgstr "SİM kilidi ayarlarını dəyişin."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Bu SİM qoşulan modemin məlumatlarına baxış." msgstr "Bu SİM qoşulan modemin məlumatlarına baxış."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SİM təfərrüatları" msgstr "SİM təfərrüatları"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operator kodu (modem)" msgstr "Operator kodu (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Operatorun adı (modem)" msgstr "Operatorun adı (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Operator kodu (SIM tədim etdi)" msgstr "Operator kodu (SIM tədim etdi)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Operator adı (SİM təqdim etdi)" msgstr "Operator adı (SİM təqdim etdi)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID-si" msgstr "SIM ID-si"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Təcili yardım nömrələri" msgstr "Təcili yardım nömrələri"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Mode de tota potència"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "S'està inicialitzant" msgstr "S'està inicialitzant"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Blocada" msgstr "Blocada"
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "S'ha connectat per a accedir als serveis restringits d'operador local."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Ha fallat l'exploració de xarxes: %1" msgstr "Ha fallat l'exploració de xarxes: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@ -578,59 +578,59 @@ msgstr "Només 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Només 2G" msgstr "Només 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Mòdem no disponible" msgstr "Mòdem no disponible"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Dades mòbils" msgstr "Dades mòbils"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "No s'ha inserit cap SIM." msgstr "No s'ha inserit cap SIM."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Les dades mòbils no estan disponibles amb aquest mòdem." msgstr "Les dades mòbils no estan disponibles amb aquest mòdem."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Cal configurar un APN per a tenir dades mòbils." msgstr "Cal configurar un APN per a tenir dades mòbils."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Si s'ha activat les dades mòbils." msgstr "Si s'ha activat les dades mòbils."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Ús de les dades" msgstr "Ús de les dades"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Mostra l'ús de les dades." msgstr "Mostra l'ús de les dades."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Visualitza els detalls de la SIM %1." msgstr "Visualitza els detalls de la SIM %1."
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Control del mòdem"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Força el reinici del mòdem" msgstr "Força el reinici del mòdem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Detalls del mòdem" msgstr "Detalls del mòdem"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Edita"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimeix" msgstr "Suprimeix"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloqueig de la SIM" msgstr "Bloqueig de la SIM"
@ -915,87 +915,87 @@ msgstr ""
"Aquest sòcol de SIM està buit. Cal inserir una targeta SIM per tal que es " "Aquest sòcol de SIM està buit. Cal inserir una targeta SIM per tal que es "
"pugui fer servir." "pugui fer servir."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Itinerància de dades" msgstr "Itinerància de dades"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Permet que el dispositiu usi xarxes d'altres operadors." msgstr "Permet que el dispositiu usi xarxes d'altres operadors."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modifica els APN" msgstr "Modifica els APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Configura els noms dels punts d'accés per al vostre operador." msgstr "Configura els noms dels punts d'accés per al vostre operador."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Xarxes" msgstr "Xarxes"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Selecció d'un operador de xarxa." msgstr "Selecció d'un operador de xarxa."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modifica la configuració del bloqueig de la SIM." msgstr "Modifica la configuració del bloqueig de la SIM."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Visualitza els detalls del mòdem al qual està connectat aquesta SIM." msgstr "Visualitza els detalls del mòdem al qual està connectat aquesta SIM."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Detalls de la SIM" msgstr "Detalls de la SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Codi d'operador (mòdem)" msgstr "Codi d'operador (mòdem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nom d'operador (mòdem)" msgstr "Nom d'operador (mòdem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Codi d'operador (proporcionat per la SIM)" msgstr "Codi d'operador (proporcionat per la SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nom d'operador (proporcionat per la SIM)" msgstr "Nom d'operador (proporcionat per la SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID de la SIM" msgstr "ID de la SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Números d'emergència" msgstr "Números d'emergència"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:01+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n" "Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
@ -212,7 +212,7 @@ msgstr "Mode de tota potència"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "S'està inicialitzant" msgstr "S'està inicialitzant"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Blocada" msgstr "Blocada"
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "S'ha connectat per a accedir als serveis restringits d'operador local."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "No s'ha pogut fer l'exploració de xarxes: %1" msgstr "No s'ha pogut fer l'exploració de xarxes: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@ -580,59 +580,59 @@ msgstr "Només 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Només 2G" msgstr "Només 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Mòdem no disponible" msgstr "Mòdem no disponible"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Dades mòbils" msgstr "Dades mòbils"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "No s'ha inserit cap SIM." msgstr "No s'ha inserit cap SIM."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Les dades mòbils no estan disponibles amb este mòdem." msgstr "Les dades mòbils no estan disponibles amb este mòdem."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Cal configurar un APN per a tindre dades mòbils." msgstr "Cal configurar un APN per a tindre dades mòbils."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Si s'han activat les dades mòbils." msgstr "Si s'han activat les dades mòbils."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Ús de les dades" msgstr "Ús de les dades"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Mostra l'ús de les dades." msgstr "Mostra l'ús de les dades."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Visualitza els detalls de la SIM %1." msgstr "Visualitza els detalls de la SIM %1."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Control del mòdem"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Força el reinici del mòdem" msgstr "Força el reinici del mòdem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Detalls del mòdem" msgstr "Detalls del mòdem"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Edita"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Suprimix" msgstr "Suprimix"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloqueig de la SIM" msgstr "Bloqueig de la SIM"
@ -917,87 +917,87 @@ msgstr ""
"Este sòcol de SIM està buit. Cal inserir una targeta SIM per tal que es puga " "Este sòcol de SIM està buit. Cal inserir una targeta SIM per tal que es puga "
"utilitzar." "utilitzar."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Itinerància de dades" msgstr "Itinerància de dades"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Permet que el dispositiu utilitze xarxes d'altres operadors." msgstr "Permet que el dispositiu utilitze xarxes d'altres operadors."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modifica els APN" msgstr "Modifica els APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Configura els noms dels punts d'accés per al vostre operador." msgstr "Configura els noms dels punts d'accés per al vostre operador."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Xarxes" msgstr "Xarxes"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Seleccioneu un operador de xarxa." msgstr "Seleccioneu un operador de xarxa."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modifica la configuració del bloqueig de la SIM." msgstr "Modifica la configuració del bloqueig de la SIM."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Visualitza els detalls del mòdem al qual està connectat esta SIM." msgstr "Visualitza els detalls del mòdem al qual està connectat esta SIM."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Detalls de la SIM" msgstr "Detalls de la SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Codi d'operador (mòdem)" msgstr "Codi d'operador (mòdem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nom d'operador (mòdem)" msgstr "Nom d'operador (mòdem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Codi d'operador (proporcionat per la SIM)" msgstr "Codi d'operador (proporcionat per la SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nom d'operador (proporcionat per la SIM)" msgstr "Nom d'operador (proporcionat per la SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID de la SIM" msgstr "ID de la SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Números d'emergència" msgstr "Números d'emergència"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-19 14:43+0200\n"
"Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n" "Last-Translator: Vit Pelcak <vit@pelcak.org>\n"
"Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Czech <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Probíhá inicializace" msgstr "Probíhá inicializace"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Uzamčeno" msgstr "Uzamčeno"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ano" msgstr "Ano"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
@ -576,47 +576,47 @@ msgstr "Pouze 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Pouze 2G" msgstr "Pouze 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem není dostupný" msgstr "Modem není dostupný"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobilní data" msgstr "Mobilní data"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM není vložena" msgstr "SIM není vložena"
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Mobilní data s tímto modemem nejsou dostupná." msgstr "Mobilní data s tímto modemem nejsou dostupná."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "APN potřebuje nastavení pro mobilní data." msgstr "APN potřebuje nastavení pro mobilní data."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Využití dat" msgstr "Využití dat"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
@ -624,12 +624,12 @@ msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
msgstr[2] "SIM" msgstr[2] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Upravit"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Smazat" msgstr "Smazat"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "" msgstr ""
@ -908,87 +908,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Data roaming" msgstr "Data roaming"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Sítě" msgstr "Sítě"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Podrobnosti SIM" msgstr "Podrobnosti SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID SIM" msgstr "ID SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -4,7 +4,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:29+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 13:29+0100\n"
"Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n" "Last-Translator: Alois Spitzbart <spitz234@hotmail.com>\n"
"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n" "Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Modus für volle Leistung"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Wird initialisiert" msgstr "Wird initialisiert"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Gesperrt" msgstr "Gesperrt"
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Netze scannen fehlgeschlagen: %1" msgstr "Netze scannen fehlgeschlagen: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nein" msgstr "Nein"
@ -579,51 +579,51 @@ msgstr "Nur 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Nur 2G" msgstr "Nur 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem nicht verfügbar" msgstr "Modem nicht verfügbar"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mobile data:" #| msgid "Mobile data:"
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobile Daten:" msgstr "Mobile Daten:"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM is not locked" #| msgid "SIM is not locked"
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM ist nicht gesperrt" msgstr "SIM ist nicht gesperrt"
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data Usage:" #| msgid "Data Usage:"
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Datenverwendung:" msgstr "Datenverwendung:"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Data Usage" #| msgid "View Data Usage"
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Datenverwendung anzeigen" msgstr "Datenverwendung anzeigen"
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -631,12 +631,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Modem Details" #| msgid "View Modem Details"
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
@ -658,7 +658,7 @@ msgstr "Modemsteuerung:"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Modem neu starten" msgstr "Modem neu starten"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modemdetails" msgstr "Modemdetails"
@ -820,7 +820,7 @@ msgstr "Bearbeiten"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Löschen" msgstr "Löschen"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM Sperre" msgstr "SIM Sperre"
@ -937,99 +937,99 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data roaming:" #| msgid "Data roaming:"
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Daten-Roaming:" msgstr "Daten-Roaming:"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit APN" #| msgid "Edit APN"
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "APN bearbeiten" msgstr "APN bearbeiten"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Networks:" #| msgid "Networks:"
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Netze:" msgstr "Netze:"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Network Operator" #| msgid "Select Network Operator"
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Netzanbieter auswählen" msgstr "Netzanbieter auswählen"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modify SIM Lock" #| msgid "Modify SIM Lock"
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "SIM-Sperre ändern" msgstr "SIM-Sperre ändern"
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM-Details" msgstr "SIM-Details"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "IMSI:" #| msgid "IMSI:"
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI:" msgstr "IMSI:"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "EID:" #| msgid "EID:"
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID:" msgstr "EID:"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Code (modem):" #| msgid "Operator Code (modem):"
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Betreiber-Code (Modem):" msgstr "Betreiber-Code (Modem):"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Name (modem):" #| msgid "Operator Name (modem):"
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Betreibername (Modem):" msgstr "Betreibername (Modem):"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Code (provided by SIM):" #| msgid "Operator Code (provided by SIM):"
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Betreiber-Code (Durch SIM bereitgestellt):" msgstr "Betreiber-Code (Durch SIM bereitgestellt):"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Name (provided by SIM):" #| msgid "Operator Name (provided by SIM):"
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Betreibername (Durch SIM bereitgestellt):" msgstr "Betreibername (Durch SIM bereitgestellt):"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM ID:" #| msgid "SIM ID:"
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID:" msgstr "SIM ID:"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emergency Numbers:" #| msgid "Emergency Numbers:"
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:45+0000\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-14 20:45+0000\n"
"Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n" "Last-Translator: Steve Allewell <steve.allewell@gmail.com>\n"
"Language-Team: British English\n" "Language-Team: British English\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Full power mode"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Initialising" msgstr "Initialising"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Locked" msgstr "Locked"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Attached for access to Restricted Local Operator Services."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Scanning networks failed: %1" msgstr "Scanning networks failed: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Yes" msgstr "Yes"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@ -576,47 +576,47 @@ msgstr "Only 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Only 2G" msgstr "Only 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem not available" msgstr "Modem not available"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobile data" msgstr "Mobile data"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "No SIM is inserted." msgstr "No SIM is inserted."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Mobile data is not available with this modem." msgstr "Mobile data is not available with this modem."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "An APN needs to be configured to have mobile data." msgstr "An APN needs to be configured to have mobile data."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Whether mobile data is enabled." msgstr "Whether mobile data is enabled."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Data Usage" msgstr "Data Usage"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "View data usage." msgstr "View data usage."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -624,12 +624,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "View SIM %1 details." msgstr "View SIM %1 details."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Modem Control"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Force Modem Restart" msgstr "Force Modem Restart"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modem Details" msgstr "Modem Details"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Edit"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Delete" msgstr "Delete"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM Lock" msgstr "SIM Lock"
@ -910,87 +910,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Data Roaming" msgstr "Data Roaming"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Allow your device to use networks other than your carrier." msgstr "Allow your device to use networks other than your carrier."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modify APNs" msgstr "Modify APNs"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Configure access point names for your carrier." msgstr "Configure access point names for your carrier."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Networks" msgstr "Networks"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Select a network operator." msgstr "Select a network operator."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modify SIM lock settings." msgstr "Modify SIM lock settings."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "View the details of the modem this SIM is connected to." msgstr "View the details of the modem this SIM is connected to."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM Details" msgstr "SIM Details"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operator Code (modem)" msgstr "Operator Code (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Operator Name (modem)" msgstr "Operator Name (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Operator Code (provided by SIM)" msgstr "Operator Code (provided by SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Operator Name (provided by SIM)" msgstr "Operator Name (provided by SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID" msgstr "SIM ID"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Emergency Numbers" msgstr "Emergency Numbers"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 08:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 08:20+0100\n"
"Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n" "Last-Translator: Oliver Kellogg <okellogg@users.sourceforge.net>\n"
"Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n" "Language-Team: Esperanto <kde-i18n-eo@kde.org>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Plena potenca reĝimo"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Inicializante" msgstr "Inicializante"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Ŝlosita" msgstr "Ŝlosita"
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "Alkroĉite por aliro al Restriktitaj Lokaj Operaciistservoj."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Skanado de retoj malsukcesis: %1" msgstr "Skanado de retoj malsukcesis: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Jes" msgstr "Jes"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
@ -577,59 +577,59 @@ msgstr "Nur 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Nur 2G" msgstr "Nur 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modemo ne havebla" msgstr "Modemo ne havebla"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Poŝtelefonaj datumoj" msgstr "Poŝtelefonaj datumoj"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Neniu SIM estas enmetita." msgstr "Neniu SIM estas enmetita."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Poŝtelefonaj datumoj ne haveblas kun ĉi tiu modemo." msgstr "Poŝtelefonaj datumoj ne haveblas kun ĉi tiu modemo."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "APN devas esti agordita por havi poŝtelefonretajn datumojn." msgstr "APN devas esti agordita por havi poŝtelefonretajn datumojn."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Ĉu poŝtelefonretaj datumoj estas ebligitaj." msgstr "Ĉu poŝtelefonretaj datumoj estas ebligitaj."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Uzado de datumoj" msgstr "Uzado de datumoj"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Rigardi uzadon de datumoj." msgstr "Rigardi uzadon de datumoj."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Vidi detalojn pri SIM %1." msgstr "Vidi detalojn pri SIM %1."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Modema Kontrolo"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Devigi modemon rekomenci" msgstr "Devigi modemon rekomenci"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modemaj Detaloj" msgstr "Modemaj Detaloj"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Redakti"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Forigi" msgstr "Forigi"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM Lock" msgstr "SIM Lock"
@ -912,87 +912,87 @@ msgstr ""
"Ĉi tiu SIM-kartingo estas malplena, SIM-karto devas esti enmetita por ke ĝi " "Ĉi tiu SIM-kartingo estas malplena, SIM-karto devas esti enmetita por ke ĝi "
"povu uziĝi." "povu uziĝi."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Datumvago" msgstr "Datumvago"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Permesi vian aparaton uzi retojn krom via portanto." msgstr "Permesi vian aparaton uzi retojn krom via portanto."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modifi APNojn" msgstr "Modifi APNojn"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Agordi alirpunktonomojn por via portanto." msgstr "Agordi alirpunktonomojn por via portanto."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Retoj" msgstr "Retoj"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Elekti retan funkciigiston." msgstr "Elekti retan funkciigiston."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modifi la agordojn de SIM-ŝlosado." msgstr "Modifi la agordojn de SIM-ŝlosado."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Rigardi la detalojn de la modemo al kiu ĉi tiu SIM estas konektita." msgstr "Rigardi la detalojn de la modemo al kiu ĉi tiu SIM estas konektita."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM Detaloj" msgstr "SIM Detaloj"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operaciisto-Kodo (modemo)" msgstr "Operaciisto-Kodo (modemo)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nomo de Operaciisto (modemo)" msgstr "Nomo de Operaciisto (modemo)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Operaciisto-Kodo (provizita de SIM)" msgstr "Operaciisto-Kodo (provizita de SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Operaciisto Nomo (provizita de SIM)" msgstr "Operaciisto Nomo (provizita de SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID" msgstr "SIM ID"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Krizaj Nombroj" msgstr "Krizaj Nombroj"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n" "Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 12:23+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 12:23+0200\n"
"Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n" "Last-Translator: Eloy Cuadra <ecuadra@eloihr.net>\n"
"Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n" "Language-Team: Spanish <kde-l10n-es@kde.org>\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Modo de alto rendimiento"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Inicializando" msgstr "Inicializando"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado" msgstr "Bloqueado"
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "Conectado para acceder a servicios restringidos del operador local."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "La exploración de redes ha fallado: %1" msgstr "La exploración de redes ha fallado: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sí" msgstr "Sí"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@ -579,59 +579,59 @@ msgstr "Solo 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Solo 2G" msgstr "Solo 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Módem no disponible" msgstr "Módem no disponible"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Datos móviles" msgstr "Datos móviles"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Ninguna SIM insertada." msgstr "Ninguna SIM insertada."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Los datos móviles no están disponibles con este módem." msgstr "Los datos móviles no están disponibles con este módem."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Debe configurar un APN para disponer de datos móviles." msgstr "Debe configurar un APN para disponer de datos móviles."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Indica si los datos móviles están activados." msgstr "Indica si los datos móviles están activados."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Uso de datos" msgstr "Uso de datos"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Ver uso de datos." msgstr "Ver uso de datos."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Ver detalles de SIM %1." msgstr "Ver detalles de SIM %1."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Control del módem"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Forzar reinicio del módem" msgstr "Forzar reinicio del módem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Detalles del módem" msgstr "Detalles del módem"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Borrar" msgstr "Borrar"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloqueo de SIM" msgstr "Bloqueo de SIM"
@ -916,87 +916,87 @@ msgstr ""
"Esta ranura SIM está vacía. Debe introducir una tarjeta SIM para poder " "Esta ranura SIM está vacía. Debe introducir una tarjeta SIM para poder "
"usarla." "usarla."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Itinerancia de datos" msgstr "Itinerancia de datos"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Permitir que su dispositivo use redes distintas a la de su proveedor." msgstr "Permitir que su dispositivo use redes distintas a la de su proveedor."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modificar APN" msgstr "Modificar APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Configurar nombres de puntos de acceso para su proveedor." msgstr "Configurar nombres de puntos de acceso para su proveedor."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Seleccionar un operador de red." msgstr "Seleccionar un operador de red."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modificar las preferencias de bloqueo de SIM." msgstr "Modificar las preferencias de bloqueo de SIM."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Ver los detalles del módem al que está conectado esta SIM." msgstr "Ver los detalles del módem al que está conectado esta SIM."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Detalles de la SIM" msgstr "Detalles de la SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Código del operador (módem)" msgstr "Código del operador (módem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nombre del operador (módem)" msgstr "Nombre del operador (módem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Código del operador (proporcionado por la SIM)" msgstr "Código del operador (proporcionado por la SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nombre del operador (proporcionado por la SIM)" msgstr "Nombre del operador (proporcionado por la SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID de la SIM" msgstr "ID de la SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Números de emergencia" msgstr "Números de emergencia"

View file

@ -9,7 +9,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 09:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 09:17+0200\n"
"Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n" "Last-Translator: Iñigo Salvador Azurmendi <xalba@ni.eus>\n"
"Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n" "Language-Team: Basque <kde-i18n-eu@kde.org>\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Energia osoko modua"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Hasieratzen" msgstr "Hasieratzen"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Giltzatuta" msgstr "Giltzatuta"
@ -347,12 +347,12 @@ msgstr "Tokiko operadorearen zerbitzu murriztuetara sartzeko atxikita."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Sareak eskaneatzea huts egin du: %1" msgstr "Sareak eskaneatzea huts egin du: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Bai" msgstr "Bai"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ez" msgstr "Ez"
@ -580,59 +580,59 @@ msgstr "Soilik 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Soilik 2G" msgstr "Soilik 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modema ez dago erabilgarria" msgstr "Modema ez dago erabilgarria"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mugikorreko datuak" msgstr "Mugikorreko datuak"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM sartu gabe dago." msgstr "SIM sartu gabe dago."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Mugikorreko datuak ez daude erabilgarri modem honekin." msgstr "Mugikorreko datuak ez daude erabilgarri modem honekin."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "APN bat konfiguratu egin behar da mugikorreko datuak izateko." msgstr "APN bat konfiguratu egin behar da mugikorreko datuak izateko."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Mugikorreko datuak gaituta dauden ala ez." msgstr "Mugikorreko datuak gaituta dauden ala ez."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Datuen erabilera" msgstr "Datuen erabilera"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Ikusi datuen erabilera." msgstr "Ikusi datuen erabilera."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "%1 SIMa" msgstr "%1 SIMa"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Ikusi SIM %1(r)en xehetasunak." msgstr "Ikusi SIM %1(r)en xehetasunak."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Modemaren agintea"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Behartu modema berrekitea" msgstr "Behartu modema berrekitea"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modemaren xehetasunak" msgstr "Modemaren xehetasunak"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Editatu"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ezabatu" msgstr "Ezabatu"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM giltzatzea" msgstr "SIM giltzatzea"
@ -915,87 +915,87 @@ msgstr ""
"SIM erreten hori hutsik dago, SIM txartel bat sartu behar zaio hura erabili " "SIM erreten hori hutsik dago, SIM txartel bat sartu behar zaio hura erabili "
"ahal izateko." "ahal izateko."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Datuen ibiltaritza" msgstr "Datuen ibiltaritza"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Baimendu zure gailuak zure eramailea ez den beste bat erabiltzea." msgstr "Baimendu zure gailuak zure eramailea ez den beste bat erabiltzea."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Aldatu APNak" msgstr "Aldatu APNak"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Konfiguratu zure eramailearen sarbide puntuen izenak." msgstr "Konfiguratu zure eramailearen sarbide puntuen izenak."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Sareak" msgstr "Sareak"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Hautatu sare operadore bat." msgstr "Hautatu sare operadore bat."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Aldatu SIM giltzatze ezarpenak." msgstr "Aldatu SIM giltzatze ezarpenak."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Ikusi SIM hau konektatuta dagoen modemaren xehetasunak." msgstr "Ikusi SIM hau konektatuta dagoen modemaren xehetasunak."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIMaren xehetasunak" msgstr "SIMaren xehetasunak"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operadorearen kodea (modema)" msgstr "Operadorearen kodea (modema)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Operadorearen izena (modema)" msgstr "Operadorearen izena (modema)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Operadorearen kodea (SIMak hornitua)" msgstr "Operadorearen kodea (SIMak hornitua)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Operadorearen izena (SIMak hornitua)" msgstr "Operadorearen izena (SIMak hornitua)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM IDa" msgstr "SIM IDa"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Larrialdiko zenbakiak" msgstr "Larrialdiko zenbakiak"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 18:09+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 18:09+0300\n"
"Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n" "Last-Translator: Tommi Nieminen <translator@legisign.org>\n"
"Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Finnish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Täysvirtatila"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Alustetaan" msgstr "Alustetaan"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Lukittu" msgstr "Lukittu"
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "Liitetty rajattujen paikallisoperaattoripalvelujen käyttöön."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Verkkohaku epäonnistui: %1" msgstr "Verkkohaku epäonnistui: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Kyllä" msgstr "Kyllä"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ei" msgstr "Ei"
@ -577,59 +577,59 @@ msgstr "Vain 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Vain 2G" msgstr "Vain 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modeemi ei ole käytettävissä" msgstr "Modeemi ei ole käytettävissä"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobiilidata" msgstr "Mobiilidata"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Ei SIM-korttia." msgstr "Ei SIM-korttia."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Tämä modeemi ei tarjoa mobiilidataa." msgstr "Tämä modeemi ei tarjoa mobiilidataa."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Mobiilidataa varten täytyy määrittää APN." msgstr "Mobiilidataa varten täytyy määrittää APN."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Onko mobiilidata käytössä." msgstr "Onko mobiilidata käytössä."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Datakäyttö" msgstr "Datakäyttö"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Näytä datakäyttö." msgstr "Näytä datakäyttö."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIMit" msgstr[1] "SIMit"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Näytä SIM-kortin %1 tiedot." msgstr "Näytä SIM-kortin %1 tiedot."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Modeemin hallinta"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Pakota modeemin uudelleenkäynnistys" msgstr "Pakota modeemin uudelleenkäynnistys"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modeemin tiedot" msgstr "Modeemin tiedot"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Muokkaa"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Poista" msgstr "Poista"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM on lukittu" msgstr "SIM on lukittu"
@ -909,87 +909,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "SIM-paikka on tyhjä: SIM-kortti tulee asettaa, jotta sitä voi käyttää." msgstr "SIM-paikka on tyhjä: SIM-kortti tulee asettaa, jotta sitä voi käyttää."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Dataverkkovierailu" msgstr "Dataverkkovierailu"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Salli laitteen käyttää muitakin kuin omaa verkkoa." msgstr "Salli laitteen käyttää muitakin kuin omaa verkkoa."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Muokkaa APN:iä" msgstr "Muokkaa APN:iä"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Aseta operaattorisi tukiasemanimet." msgstr "Aseta operaattorisi tukiasemanimet."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Verkot" msgstr "Verkot"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Valitse verkko-operaattori." msgstr "Valitse verkko-operaattori."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Muuta SIM-lukitusasetuksia." msgstr "Muuta SIM-lukitusasetuksia."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Näytä tiedot modeemista, johon tämä SIM on kytketty." msgstr "Näytä tiedot modeemista, johon tämä SIM on kytketty."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM-kortin tiedot" msgstr "SIM-kortin tiedot"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operaattorin koodi (modeemi)" msgstr "Operaattorin koodi (modeemi)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Operaattorin nimi (modeemi)" msgstr "Operaattorin nimi (modeemi)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Operaattorin koodi (SIM-kortilta)" msgstr "Operaattorin koodi (SIM-kortilta)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Operaattorin nimi (SIM-kortilta)" msgstr "Operaattorin nimi (SIM-kortilta)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIMin tunniste" msgstr "SIMin tunniste"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Hätänumerot" msgstr "Hätänumerot"

View file

@ -3,7 +3,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:31+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-26 10:31+0200\n"
"Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n" "Last-Translator: Xavier BESNARD <xavier.besnard@neuf.fr>\n"
"Language-Team: fr\n" "Language-Team: fr\n"
@ -206,7 +206,7 @@ msgstr "Mode « Puissance maximale »"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Initialisation en cours" msgstr "Initialisation en cours"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Verrouillé" msgstr "Verrouillé"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Attaché pour l'accès aux services d'opérateurs locaux restreints."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Échec de la recherche de réseaux : %1" msgstr "Échec de la recherche de réseaux : %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Oui" msgstr "Oui"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Non" msgstr "Non"
@ -576,60 +576,60 @@ msgstr "3G uniquement"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "2G uniquement" msgstr "2G uniquement"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem non disponible" msgstr "Modem non disponible"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Données mobiles" msgstr "Données mobiles"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Aucune carte SIM n'est insérée." msgstr "Aucune carte SIM n'est insérée."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Les données mobiles sont indisponibles avec ce modem." msgstr "Les données mobiles sont indisponibles avec ce modem."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
"Un réseau « APN » doit être configuré pour utiliser des données mobiles." "Un réseau « APN » doit être configuré pour utiliser des données mobiles."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Si les données mobiles sont activées." msgstr "Si les données mobiles sont activées."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Consommation de données" msgstr "Consommation de données"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Afficher la consommation des données" msgstr "Afficher la consommation des données"
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Afficher les détails de la carte « SIM » %1" msgstr "Afficher les détails de la carte « SIM » %1"
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Contrôle du modem"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Forcer le redémarrage du modem" msgstr "Forcer le redémarrage du modem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Détails sur le modem" msgstr "Détails sur le modem"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Modifier"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Supprimer" msgstr "Supprimer"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Verrouillage SIM" msgstr "Verrouillage SIM"
@ -914,90 +914,90 @@ msgstr ""
"L'emplacement pour carte « SIM » est vide. Une carte « SIM » doit être " "L'emplacement pour carte « SIM » est vide. Une carte « SIM » doit être "
"insérée pour qu'il soit utilisé." "insérée pour qu'il soit utilisé."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Itinérance des données" msgstr "Itinérance des données"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Autorisez votre périphérique à utiliser des réseaux autres que ceux de votre " "Autorisez votre périphérique à utiliser des réseaux autres que ceux de votre "
"opérateur." "opérateur."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modifier des APN" msgstr "Modifier des APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Configurez les noms des points d'accès pour votre opérateur." msgstr "Configurez les noms des points d'accès pour votre opérateur."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Réseaux" msgstr "Réseaux"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Sélectionner un opérateur de réseau" msgstr "Sélectionner un opérateur de réseau"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modifier les paramètres de verrouillage de la carte « SIM »" msgstr "Modifier les paramètres de verrouillage de la carte « SIM »"
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
"Affichez les détails du modem auquel cette carte « SIM » est connectée." "Affichez les détails du modem auquel cette carte « SIM » est connectée."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Détails de la carte SIM" msgstr "Détails de la carte SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Code de l'opérateur (modem)" msgstr "Code de l'opérateur (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nom de l'opérateur (modem)" msgstr "Nom de l'opérateur (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Code de l'opérateur (fourni par la carte « SIM »)" msgstr "Code de l'opérateur (fourni par la carte « SIM »)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nom de l'opérateur (fourni par la carte « SIM »)" msgstr "Nom de l'opérateur (fourni par la carte « SIM »)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID SIM" msgstr "ID SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Numéros d'urgence" msgstr "Numéros d'urgence"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 14:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kristof Kiszel <kiszel.kristof@gmail.com>\n"
"Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n" "Language-Team: Hungarian <kde-l10n-hu@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Teljes üzem mód"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Előkészítés" msgstr "Előkészítés"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Zárolva" msgstr "Zárolva"
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Sikertelen hálózatkeresés: %1" msgstr "Sikertelen hálózatkeresés: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Igen" msgstr "Igen"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nem" msgstr "Nem"
@ -578,51 +578,51 @@ msgstr "Csak 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Csak 2G" msgstr "Csak 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "A modem nem érhető el" msgstr "A modem nem érhető el"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mobile data:" #| msgid "Mobile data:"
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobil adatkapcsolat:" msgstr "Mobil adatkapcsolat:"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM is not locked" #| msgid "SIM is not locked"
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "A SIM nem zárolt" msgstr "A SIM nem zárolt"
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data Usage:" #| msgid "Data Usage:"
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Adathasználat:" msgstr "Adathasználat:"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Data Usage" #| msgid "View Data Usage"
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Adathasználat megjelenítése" msgstr "Adathasználat megjelenítése"
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -630,12 +630,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "%1. SIM" msgstr "%1. SIM"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Modem Details" #| msgid "View Modem Details"
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
@ -657,7 +657,7 @@ msgstr "Modemvezérlés:"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Kényszerített újraindítás" msgstr "Kényszerített újraindítás"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modem részletei" msgstr "Modem részletei"
@ -821,7 +821,7 @@ msgstr "Szerkesztés"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Törlés" msgstr "Törlés"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM zár" msgstr "SIM zár"
@ -938,99 +938,99 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data roaming:" #| msgid "Data roaming:"
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Adatbarangolás" msgstr "Adatbarangolás"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit APN" #| msgid "Edit APN"
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "APN szerkesztése" msgstr "APN szerkesztése"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Networks:" #| msgid "Networks:"
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Hálózatok:" msgstr "Hálózatok:"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Network Operator" #| msgid "Select Network Operator"
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Hálózatüzemeltető kiválasztása" msgstr "Hálózatüzemeltető kiválasztása"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modify SIM Lock" #| msgid "Modify SIM Lock"
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "SIM zár módosítása" msgstr "SIM zár módosítása"
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM részletei" msgstr "SIM részletei"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "IMSI:" #| msgid "IMSI:"
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI:" msgstr "IMSI:"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "EID:" #| msgid "EID:"
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID:" msgstr "EID:"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Code (modem):" #| msgid "Operator Code (modem):"
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Üzemeltető kódja (modem):" msgstr "Üzemeltető kódja (modem):"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Name (modem):" #| msgid "Operator Name (modem):"
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Üzemeltető neve (modem):" msgstr "Üzemeltető neve (modem):"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Code (provided by SIM):" #| msgid "Operator Code (provided by SIM):"
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Üzemeltető kódja (SIM-tól származó):" msgstr "Üzemeltető kódja (SIM-tól származó):"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Name (provided by SIM):" #| msgid "Operator Name (provided by SIM):"
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Üzemeltető neve (SIM-től származó):" msgstr "Üzemeltető neve (SIM-től származó):"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM ID:" #| msgid "SIM ID:"
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM azonosító:" msgstr "SIM azonosító:"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emergency Numbers:" #| msgid "Emergency Numbers:"
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 18:04+0200\n"
"Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n" "Last-Translator: giovanni <g.sora@tiscali.it>\n"
"Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Interlingua <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Modo a potentia plen"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Il es initializante" msgstr "Il es initializante"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Blocate" msgstr "Blocate"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Attachate per accesso a Servicios de Operator Local Restringite"
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Il falleva a scander retes: %1" msgstr "Il falleva a scander retes: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Si" msgstr "Si"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@ -576,59 +576,59 @@ msgstr "Solmente 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Solmente 2G" msgstr "Solmente 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem non disponibile" msgstr "Modem non disponibile"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Datos Mobile" msgstr "Datos Mobile"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Nulle SIM insertate." msgstr "Nulle SIM insertate."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Datos mobile non es disponibile con iste modem." msgstr "Datos mobile non es disponibile con iste modem."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Un APN necessita esser configurate pro haber datos mobile." msgstr "Un APN necessita esser configurate pro haber datos mobile."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Si datos mobiloe es habilitate." msgstr "Si datos mobiloe es habilitate."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Uso de datos" msgstr "Uso de datos"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Vide uso de datos." msgstr "Vide uso de datos."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Vide detalios de SIM %1." msgstr "Vide detalios de SIM %1."
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Controlo de Modem"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Fortia Reinitiar de Modem" msgstr "Fortia Reinitiar de Modem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Detalios de Modem" msgstr "Detalios de Modem"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Dele" msgstr "Dele"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloco de SIM" msgstr "Bloco de SIM"
@ -913,88 +913,88 @@ msgstr ""
"Iste fissura de SIM es vacue, un carta SIM necessita esser insertate pro " "Iste fissura de SIM es vacue, un carta SIM necessita esser insertate pro "
"facer que isto pote esser usate." "facer que isto pote esser usate."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Roaming de datos" msgstr "Roaming de datos"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Permitte que tu dispositivo pote usar altere retes que tu portator (carrier)." "Permitte que tu dispositivo pote usar altere retes que tu portator (carrier)."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modifica APNs" msgstr "Modifica APNs"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Configura nomines de puncto de accesso per tu portator (carrier)" msgstr "Configura nomines de puncto de accesso per tu portator (carrier)"
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Retes" msgstr "Retes"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Selige un operator de Rete." msgstr "Selige un operator de Rete."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modifica preferentias de Bloco de SIM" msgstr "Modifica preferentias de Bloco de SIM"
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Vide le detalios del modem al qual iste SIM es connectite." msgstr "Vide le detalios del modem al qual iste SIM es connectite."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Detalios de SIM" msgstr "Detalios de SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Codice de Operator (modem)" msgstr "Codice de Operator (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nomine de Operator (modem)" msgstr "Nomine de Operator (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Codice de Operator (fornite per SIM)" msgstr "Codice de Operator (fornite per SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nomine de Operator (fornite per SIM)" msgstr "Nomine de Operator (fornite per SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID de SIM" msgstr "ID de SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Numeros de Emergentia" msgstr "Numeros de Emergentia"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 22:24+0700\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-07 22:24+0700\n"
"Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n" "Last-Translator: Wantoyèk <wantoyek@gmail.com>\n"
"Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n" "Language-Team: https://t.me/Localizations_KDE_Indonesia\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Mode daya penuh"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Menginisialisasi" msgstr "Menginisialisasi"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Dikunci" msgstr "Dikunci"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Lampiran untuk mengakses ke Layanan Operator Lokal Terbatas."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Pemindaian jaringan, gagal: %1" msgstr "Pemindaian jaringan, gagal: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ya" msgstr "Ya"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Tidak" msgstr "Tidak"
@ -576,51 +576,51 @@ msgstr "Hanya 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Hanya 2G" msgstr "Hanya 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem tidak tersedia" msgstr "Modem tidak tersedia"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Mobile data:" #| msgid "Mobile data:"
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Data seluler:" msgstr "Data seluler:"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM is not locked" #| msgid "SIM is not locked"
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM tidaklah terkunci" msgstr "SIM tidaklah terkunci"
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data Usage:" #| msgid "Data Usage:"
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Penggunaan Data:" msgstr "Penggunaan Data:"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Data Usage" #| msgid "View Data Usage"
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Tampilan Penggunaan Data" msgstr "Tampilan Penggunaan Data"
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -628,12 +628,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Modem Details" #| msgid "View Modem Details"
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
@ -655,7 +655,7 @@ msgstr "Kontrol Modem:"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Paksa Restart Modem" msgstr "Paksa Restart Modem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Detail Modem" msgstr "Detail Modem"
@ -819,7 +819,7 @@ msgstr "Edit"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Hapus" msgstr "Hapus"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Kunci SIM" msgstr "Kunci SIM"
@ -936,99 +936,99 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Data roaming:" #| msgid "Data roaming:"
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Data roaming:" msgstr "Data roaming:"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Edit APN" #| msgid "Edit APN"
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Edit APN" msgstr "Edit APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Networks:" #| msgid "Networks:"
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Jaringan:" msgstr "Jaringan:"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Select Network Operator" #| msgid "Select Network Operator"
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Plih Operator Jaringan" msgstr "Plih Operator Jaringan"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Modify SIM Lock" #| msgid "Modify SIM Lock"
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modifikasi Kunci SIM" msgstr "Modifikasi Kunci SIM"
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Detail SIM" msgstr "Detail SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "IMSI:" #| msgid "IMSI:"
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI:" msgstr "IMSI:"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "EID:" #| msgid "EID:"
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID:" msgstr "EID:"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Code (modem):" #| msgid "Operator Code (modem):"
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Kode Operator (modem):" msgstr "Kode Operator (modem):"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Name (modem):" #| msgid "Operator Name (modem):"
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nama Operator (modem):" msgstr "Nama Operator (modem):"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Code (provided by SIM):" #| msgid "Operator Code (provided by SIM):"
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Kode Operator (disediakan oleh SIM):" msgstr "Kode Operator (disediakan oleh SIM):"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Operator Name (provided by SIM):" #| msgid "Operator Name (provided by SIM):"
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nama Operator (disediakan oleh SIM):" msgstr "Nama Operator (disediakan oleh SIM):"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM ID:" #| msgid "SIM ID:"
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID:" msgstr "SIM ID:"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Emergency Numbers:" #| msgid "Emergency Numbers:"
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 19:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 19:16+0200\n"
"Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n" "Last-Translator: Vincenzo Reale <smart2128vr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n" "Language-Team: Italian <kde-i18n-it@kde.org>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Modalità a piena potenza"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Inizializzazione" msgstr "Inizializzazione"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Bloccato" msgstr "Bloccato"
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Scansione delle reti non riuscita: %1" msgstr "Scansione delle reti non riuscita: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sì" msgstr "Sì"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "No" msgstr "No"
@ -578,59 +578,59 @@ msgstr "Solo 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Solo 2G" msgstr "Solo 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem non disponibile" msgstr "Modem non disponibile"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Dati mobili" msgstr "Dati mobili"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Nessuna SIM inserita." msgstr "Nessuna SIM inserita."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "I dati mobili non sono disponibili con questo modem." msgstr "I dati mobili non sono disponibili con questo modem."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Un APN deve essere configurato per avere dati mobili." msgstr "Un APN deve essere configurato per avere dati mobili."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Se i dati mobili sono abilitati." msgstr "Se i dati mobili sono abilitati."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Utilizzo dei dati" msgstr "Utilizzo dei dati"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Visualizza l'utilizzo dei dati." msgstr "Visualizza l'utilizzo dei dati."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Visualizza dettagli della SIM %1." msgstr "Visualizza dettagli della SIM %1."
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Controllo del modem"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Forza il riavvio del modem" msgstr "Forza il riavvio del modem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Dettagli del modem" msgstr "Dettagli del modem"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Modifica"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Elimina" msgstr "Elimina"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Blocco della SIM" msgstr "Blocco della SIM"
@ -915,88 +915,88 @@ msgstr ""
"Questo slot SIM è vuoto, è necessario inserire una scheda SIM per poterlo " "Questo slot SIM è vuoto, è necessario inserire una scheda SIM per poterlo "
"utilizzare." "utilizzare."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Roaming dati" msgstr "Roaming dati"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Consenti al tuo dispositivo di utilizzare reti diverse dal tuo operatore." "Consenti al tuo dispositivo di utilizzare reti diverse dal tuo operatore."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modifica APN" msgstr "Modifica APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Configura i nomi dei punti di accesso per il tuo operatore." msgstr "Configura i nomi dei punti di accesso per il tuo operatore."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Reti" msgstr "Reti"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Seleziona un operatore di rete." msgstr "Seleziona un operatore di rete."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modifica le impostazioni di blocco della SIM." msgstr "Modifica le impostazioni di blocco della SIM."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Visualizza i dettagli del modem a cui è collegata questa SIM." msgstr "Visualizza i dettagli del modem a cui è collegata questa SIM."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Dettagli SIM" msgstr "Dettagli SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Codice operatore (modem)" msgstr "Codice operatore (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nome operatore (modem)" msgstr "Nome operatore (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Codice operatore (fornito dalla SIM)" msgstr "Codice operatore (fornito dalla SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nome operatore (fornito dalla SIM)" msgstr "Nome operatore (fornito dalla SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID SIM" msgstr "ID SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Numeri di emergenza" msgstr "Numeri di emergenza"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-18 17:27-0700\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-18 17:27-0700\n"
"Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n" "Last-Translator: Japanese KDE translation team <kde-jp@kde.org>\n"
"Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n" "Language-Team: Japanese <kde-jp@kde.org>\n"
@ -205,7 +205,7 @@ msgstr ""
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
@ -340,12 +340,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
@ -573,58 +573,58 @@ msgstr ""
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -644,7 +644,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -789,7 +789,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "" msgstr ""
@ -903,87 +903,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 04:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 04:18+0200\n"
"Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n" "Last-Translator: Temuri Doghonadze <temuri.doghonadze@gmail.com>\n"
"Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Georgian <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "სრული კვების რეჟიმი"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "ინიციალიზაცია" msgstr "ინიციალიზაცია"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "ჩაკეტილი" msgstr "ჩაკეტილი"
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "ქსელების სკანირების შეცდომა: %1" msgstr "ქსელების სკანირების შეცდომა: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "დიახ" msgstr "დიახ"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "არა" msgstr "არა"
@ -579,59 +579,59 @@ msgstr "მხოლოდ 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "მხოლოდ 2G" msgstr "მხოლოდ 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "მოდემი ხელმიუწვდომელია" msgstr "მოდემი ხელმიუწვდომელია"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "მობილური ინტერნეტი" msgstr "მობილური ინტერნეტი"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM ბარათი არ დევს." msgstr "SIM ბარათი არ დევს."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "ამ მოდემით მობილურ ინტერნეტთან მიერთება შეუძლებელია." msgstr "ამ მოდემით მობილურ ინტერნეტთან მიერთება შეუძლებელია."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "მობილური ინტერნეტისთვის APN-ის მორგება სავალდებულოა." msgstr "მობილური ინტერნეტისთვის APN-ის მორგება სავალდებულოა."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "მობილური ინტერნეტი ჩართულია, თუ არა." msgstr "მობილური ინტერნეტი ჩართულია, თუ არა."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "ინტერნეტის გამოყენება" msgstr "ინტერნეტის გამოყენება"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "ინტერნეტის გამოყენების ნახვა." msgstr "ინტერნეტის გამოყენების ნახვა."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "SIM %1-ის დეტალების ნახვა." msgstr "SIM %1-ის დეტალების ნახვა."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "მოდემის კონტროლი"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "მოდემის ძალით გადატვირთვა" msgstr "მოდემის ძალით გადატვირთვა"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "მოდემის დეტალები" msgstr "მოდემის დეტალები"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "ჩასწორება"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "წაშლა" msgstr "წაშლა"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM-ის ბლოკირება" msgstr "SIM-ის ბლოკირება"
@ -912,89 +912,89 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "ეს SIM-ის სლოტი ცარიელია. გამოსაყენებლად ის SIM ბარათით უნდა შეავსოთ." msgstr "ეს SIM-ის სლოტი ცარიელია. გამოსაყენებლად ის SIM ბარათით უნდა შეავსოთ."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "ინტერნეტის როუმინგი" msgstr "ინტერნეტის როუმინგი"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"საშუალებას გაძლევთ თქვენი მოწყობილობა საწყისი ქსელის გარდა, სხვაგანაც " "საშუალებას გაძლევთ თქვენი მოწყობილობა საწყისი ქსელის გარდა, სხვაგანაც "
"გამოიყენოთ." "გამოიყენოთ."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "APN-ების ჩასწორება" msgstr "APN-ების ჩასწორება"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "თქვენი პროვაიდერის წვდომის წერტილის მორგება." msgstr "თქვენი პროვაიდერის წვდომის წერტილის მორგება."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "ქსელები" msgstr "ქსელები"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "აირჩიეთ ქსელის ოპერატორი." msgstr "აირჩიეთ ქსელის ოპერატორი."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "SIM-ის ბლოკირების მორგება." msgstr "SIM-ის ბლოკირების მორგება."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "მოდემის, რომელზეც ეს SIM ბარათია მიმაგრებულ, დეტალების ნახვა." msgstr "მოდემის, რომელზეც ეს SIM ბარათია მიმაგრებულ, დეტალების ნახვა."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM-ის დეტალები" msgstr "SIM-ის დეტალები"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "ოპერატორის კოდი (მოდემი)" msgstr "ოპერატორის კოდი (მოდემი)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "ოპერატორის სახელი (მოდემი)" msgstr "ოპერატორის სახელი (მოდემი)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "ოპერატორის კოდი (SIM ბარათიდან)" msgstr "ოპერატორის კოდი (SIM ბარათიდან)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "ოპრატორის სახელი (SIM ბარათიდან)" msgstr "ოპრატორის სახელი (SIM ბარათიდან)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID" msgstr "SIM ID"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "სასწრაფო ნომრები" msgstr "სასწრაფო ნომრები"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-08 23:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-10-08 23:47+0200\n"
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n" "Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n" "Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "일반 전력 모드"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "초기화 중" msgstr "초기화 중"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "잠김" msgstr "잠김"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "등록되었으며 제한된 로컬 통신사 서비스에 접근 가능
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "통신사 검색 실패: %1" msgstr "통신사 검색 실패: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "예" msgstr "예"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "아니요" msgstr "아니요"
@ -576,58 +576,58 @@ msgstr "3G 전용"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "2G 전용" msgstr "2G 전용"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "모뎀을 사용할 수 없음" msgstr "모뎀을 사용할 수 없음"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "모바일 데이터" msgstr "모바일 데이터"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM 카드가 없습니다." msgstr "SIM 카드가 없습니다."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "이 모뎀에서 모바일 데이터를 사용할 수 없습니다." msgstr "이 모뎀에서 모바일 데이터를 사용할 수 없습니다."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "모바일 데이터를 사용하려면 APN을 설정해야 합니다." msgstr "모바일 데이터를 사용하려면 APN을 설정해야 합니다."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "모바일 데이터 활성화 여부입니다." msgstr "모바일 데이터 활성화 여부입니다."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "데이터 사용량" msgstr "데이터 사용량"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "데이터 사용량을 봅니다." msgstr "데이터 사용량을 봅니다."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "SIM %1의 자세한 정보를 표시합니다." msgstr "SIM %1의 자세한 정보를 표시합니다."
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "모뎀 제어"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "모뎀 강제 다시 시작" msgstr "모뎀 강제 다시 시작"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "모뎀 자세한 정보" msgstr "모뎀 자세한 정보"
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "편집"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "삭제" msgstr "삭제"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM 잠금" msgstr "SIM 잠금"
@ -908,87 +908,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "SIM 슬롯이 비어 있습니다. 사용하려면 SIM 카드를 삽입해야 합니다." msgstr "SIM 슬롯이 비어 있습니다. 사용하려면 SIM 카드를 삽입해야 합니다."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "데이터 로밍" msgstr "데이터 로밍"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "가입한 통신사 외부의 네트워크에 연결을 허용합니다." msgstr "가입한 통신사 외부의 네트워크에 연결을 허용합니다."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "APN 편집" msgstr "APN 편집"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "통신사의 APN을 설정합니다." msgstr "통신사의 APN을 설정합니다."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "네트워크" msgstr "네트워크"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "통신사를 선택합니다." msgstr "통신사를 선택합니다."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "SIM 잠금 설정을 편집합니다." msgstr "SIM 잠금 설정을 편집합니다."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "SIM이 연결된 모뎀 정보를 표시합니다." msgstr "SIM이 연결된 모뎀 정보를 표시합니다."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM 자세한 정보" msgstr "SIM 자세한 정보"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "통신사 코드(모뎀)" msgstr "통신사 코드(모뎀)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "통신사 이름(모뎀)" msgstr "통신사 이름(모뎀)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "통신사 코드(SIM 제공)" msgstr "통신사 코드(SIM 제공)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "통신사 이름(SIM 제공)" msgstr "통신사 이름(SIM 제공)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID" msgstr "SIM ID"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "긴급 통화 번호" msgstr "긴급 통화 번호"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 00:50+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 00:50+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
@ -577,47 +577,47 @@ msgstr ""
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
@ -626,12 +626,12 @@ msgstr[1] ""
msgstr[2] "" msgstr[2] ""
msgstr[3] "" msgstr[3] ""
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "" msgstr ""
@ -910,87 +910,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 20:46+0200\n"
"Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n" "Last-Translator: Freek de Kruijf <freekdekruijf@kde.nl>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Modus volledige energie"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Bezig met initialiseren" msgstr "Bezig met initialiseren"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Vergrendeld" msgstr "Vergrendeld"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Aangekoppeld voor toegang tot beperkte lokale operatorservices."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Scannen van netwerken is mislukt: %1" msgstr "Scannen van netwerken is mislukt: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nee" msgstr "Nee"
@ -576,59 +576,59 @@ msgstr "Alleen 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Alleen 2G" msgstr "Alleen 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem niet beschikbaar" msgstr "Modem niet beschikbaar"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobiele gegevens" msgstr "Mobiele gegevens"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Geen SIM ingebracht." msgstr "Geen SIM ingebracht."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Mobiele gegevens zijn met dit modem niet beschikbaar." msgstr "Mobiele gegevens zijn met dit modem niet beschikbaar."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Er is een geconfigureerde APN nodig om mobiele gegevens te hebben." msgstr "Er is een geconfigureerde APN nodig om mobiele gegevens te hebben."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Of mobiele gegevens is ingeschakeld." msgstr "Of mobiele gegevens is ingeschakeld."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Gebruik van gegevens" msgstr "Gebruik van gegevens"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Gegevensgebruik bekijken." msgstr "Gegevensgebruik bekijken."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM's" msgstr[1] "SIM's"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Details van SIM %1 bekijken." msgstr "Details van SIM %1 bekijken."
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr "Modembesturing"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Herstart van modem afdwingen" msgstr "Herstart van modem afdwingen"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modemdetails" msgstr "Modemdetails"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr "Bewerken"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Verwijderen" msgstr "Verwijderen"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM-lock" msgstr "SIM-lock"
@ -913,88 +913,88 @@ msgstr ""
"Dit SIM-slot is leeg, er moet een SIM-card ingestopt worden om gebruikt te " "Dit SIM-slot is leeg, er moet een SIM-card ingestopt worden om gebruikt te "
"kunnen worden." "kunnen worden."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Dataroaming:" msgstr "Dataroaming:"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Uw apparaat toestaan netwerken, anders dan van uw leverancier, te gebruiken." "Uw apparaat toestaan netwerken, anders dan van uw leverancier, te gebruiken."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "APN's wijzigen" msgstr "APN's wijzigen"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Access-pointnamen voor uw leverancier configureren." msgstr "Access-pointnamen voor uw leverancier configureren."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Netwerken" msgstr "Netwerken"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Een netwerkoperator selecteren" msgstr "Een netwerkoperator selecteren"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Instellingen van SIM-lock wijzigen." msgstr "Instellingen van SIM-lock wijzigen."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "De details van het modem waarmee deze SIM is verbonden bekijken." msgstr "De details van het modem waarmee deze SIM is verbonden bekijken."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Details van SIM" msgstr "Details van SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operatorcode (modem)" msgstr "Operatorcode (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Operatornaam (modem)" msgstr "Operatornaam (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Operatorcode (geleverd door SIM)" msgstr "Operatorcode (geleverd door SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Operatornaam (geleverd door SIM)" msgstr "Operatornaam (geleverd door SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM-ID" msgstr "SIM-ID"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Noodnummers" msgstr "Noodnummers"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-04 15:51+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-03-04 15:51+0100\n"
"Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n" "Last-Translator: Karl Ove Hufthammer <karl@huftis.org>\n"
"Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n" "Language-Team: Norwegian Nynorsk <l10n-no@lister.huftis.org>\n"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr ""
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Klargjer" msgstr "Klargjer"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Låst" msgstr "Låst"
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
@ -578,47 +578,47 @@ msgstr "Berre 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Berre 2G" msgstr "Berre 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobildata" msgstr "Mobildata"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Manglar SIM-kort." msgstr "Manglar SIM-kort."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Mobildata er ikkje tilgjengeleg med dette modemet." msgstr "Mobildata er ikkje tilgjengeleg med dette modemet."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -626,12 +626,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Rediger"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Slett" msgstr "Slett"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM-lås" msgstr "SIM-lås"
@ -910,87 +910,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:32-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-04-01 20:32-0700\n"
"Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n" "Last-Translator: A S Alam <aalam@satluj.org>\n"
"Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Punjabi <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "ਪੂਰੀ ਪਾਵਰ ਢੰਗ"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ" msgstr "ਸ਼ੁਰੂ ਕੀਤਾ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "ਲਾਕ ਹੈ" msgstr "ਲਾਕ ਹੈ"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫ਼਼ਲ ਹੈ: %1" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਦੀ ਪੜਤਾਲ ਕਰਨੀ ਅਸਫ਼਼ਲ ਹੈ: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ਹਾਂ" msgstr "ਹਾਂ"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "ਨਹੀਂ" msgstr "ਨਹੀਂ"
@ -576,47 +576,47 @@ msgstr "ਸਿਰਫ਼ 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "ਸਿਰਫ਼ 2G" msgstr "ਸਿਰਫ਼ 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ" msgstr "ਮਾਡਮ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ" msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "ਕੋਈ ਸਿਮ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ।" msgstr "ਕੋਈ ਸਿਮ ਲਾਕ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ।"
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ ਇਸ ਮਾਡਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।" msgstr "ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ ਇਸ ਮਾਡਲ ਲਈ ਮੌਜੂਦ ਨਹੀਂ ਹੈ।"
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "ਕੀ ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।" msgstr "ਕੀ ਮੋਬਾਈਲ ਡਾਟਾ ਸਮਰੱਥ ਹੈ।"
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ" msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ ਵੇਖੋ।" msgstr "ਡਾਟਾ ਵਰਤੋ ਵੇਖੋ।"
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -624,12 +624,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "ਸਿਮ %1 ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ" msgstr "ਸਿਮ %1 ਦੇ ਵੇਰਵੇ ਵੇਖੋ"
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "ਮਾਡਮ ਕੰਟਰੋਲ"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "ਮਾਡਮ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ" msgstr "ਮਾਡਮ ਨੂੰ ਧੱਕੇ ਨਾਲ ਮੁੜ-ਚਾਲੂ ਕਰੋ"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "ਮਾਡਮ ਦੇ ਵੇਰਵੇ" msgstr "ਮਾਡਮ ਦੇ ਵੇਰਵੇ"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "ਸੋਧੋ"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "ਹਟਾਓ" msgstr "ਹਟਾਓ"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ" msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ"
@ -908,87 +908,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "ਡਾਟਾ ਰੋਮਿੰਗ" msgstr "ਡਾਟਾ ਰੋਮਿੰਗ"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "APN ਸੋਧੋ" msgstr "APN ਸੋਧੋ"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਓਪਰੇਟਰ ਚੁਣੋ।" msgstr "ਨੈੱਟਵਰਕ ਓਪਰੇਟਰ ਚੁਣੋ।"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੋ।" msgstr "ਸਿਮ ਲਾਕ ਸੈਟਿੰਗਾਂ ਨੂੰ ਸੋਧੋ।"
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM ਵੇਰਵੇ" msgstr "SIM ਵੇਰਵੇ"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਮਾਡਮ)" msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਮਾਡਮ)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਮਾਡਮ)" msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਮਾਡਮ)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਸਿਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ)" msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਕੋਡ (ਸਿਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਸਿਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ)" msgstr "ਓਪਰੇਟਰ ਦਾ ਨਾਂ (ਸਿਮ ਵਲੋਂ ਦਿੱਤਾ)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID" msgstr "SIM ID"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ" msgstr "ਐਮਰਜੈਂਸੀ ਨੰਬਰ"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 08:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 08:19+0200\n"
"Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n" "Last-Translator: Łukasz Wojniłowicz <lukasz.wojnilowicz@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Polish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Tryb pełnego zasilania"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Przygotowywanie" msgstr "Przygotowywanie"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Zablokowana" msgstr "Zablokowana"
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Nie udało się wyszukać sieci : %1" msgstr "Nie udało się wyszukać sieci : %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Tak" msgstr "Tak"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
@ -579,47 +579,47 @@ msgstr "Tylko 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Tylko 2G" msgstr "Tylko 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem jest niedostępny" msgstr "Modem jest niedostępny"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Dane komórkowe" msgstr "Dane komórkowe"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Nie włożono karty SIM." msgstr "Nie włożono karty SIM."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Dane komórkowe są niedostępne dla tego modemu." msgstr "Dane komórkowe są niedostępne dla tego modemu."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Aby mieć dane komórkowe, należy ustawić APN." msgstr "Aby mieć dane komórkowe, należy ustawić APN."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Określa czy dane komórkowe są włączone." msgstr "Określa czy dane komórkowe są włączone."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Wykorzystanie danych" msgstr "Wykorzystanie danych"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Zobacz wykorzystanie danych." msgstr "Zobacz wykorzystanie danych."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
@ -627,12 +627,12 @@ msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIMy" msgstr[1] "SIMy"
msgstr[2] "SIMy" msgstr[2] "SIMy"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "Karta SIM %1" msgstr "Karta SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Pokaż szczegóły karty SIM %1." msgstr "Pokaż szczegóły karty SIM %1."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Sterowanie modemem"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Wymuś ponowne uruchomienie modemu" msgstr "Wymuś ponowne uruchomienie modemu"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Szczegóły modemu" msgstr "Szczegóły modemu"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Edytuj"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Usuń" msgstr "Usuń"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Blokada karty SIM" msgstr "Blokada karty SIM"
@ -914,88 +914,88 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Gniazdo karty SIM jest puste. Trzeba włożyć kartę SIM, aby można jej używać." "Gniazdo karty SIM jest puste. Trzeba włożyć kartę SIM, aby można jej używać."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Dane w roamingu" msgstr "Dane w roamingu"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Zezwól swojemu urządzeniu na używanie sieci innych niż swojego dostawcy." "Zezwól swojemu urządzeniu na używanie sieci innych niż swojego dostawcy."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Zmień APN" msgstr "Zmień APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Nadaj nazwy punktów dostępowych swojego dostawcy." msgstr "Nadaj nazwy punktów dostępowych swojego dostawcy."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Sieci" msgstr "Sieci"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Wybierz operatora sieci." msgstr "Wybierz operatora sieci."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Zmień ustawienia blokady karty SIM." msgstr "Zmień ustawienia blokady karty SIM."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Obejrzyj szczegóły modemu, do którego włożona jest ta karta SIM." msgstr "Obejrzyj szczegóły modemu, do którego włożona jest ta karta SIM."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Szczegóły SIM" msgstr "Szczegóły SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Kod operatora (modem)" msgstr "Kod operatora (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nazwa operatora (modem)" msgstr "Nazwa operatora (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Kod operatora (dostarczony przez kartę SIM)" msgstr "Kod operatora (dostarczony przez kartę SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nazwa operatora (dostarczona przez kartę SIM)" msgstr "Nazwa operatora (dostarczona przez kartę SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID karty SIM" msgstr "ID karty SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Numery alarmowe" msgstr "Numery alarmowe"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n" "Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-24 11:42+0100\n"
"Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n" "Last-Translator: José Nuno Coelho Pires <zepires@gmail.com>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt@kde.org>\n"
@ -211,7 +211,7 @@ msgstr "Modo de potência total"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "A inicializar" msgstr "A inicializar"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Bloqueado" msgstr "Bloqueado"
@ -346,12 +346,12 @@ msgstr "Ligado para acesso aos Serviços Restritos Locais do Operador."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "A pesquisa de redes falhou: %1" msgstr "A pesquisa de redes falhou: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Sim" msgstr "Sim"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Não" msgstr "Não"
@ -579,47 +579,47 @@ msgstr "Apenas 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Apenas 2G" msgstr "Apenas 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem indisponível" msgstr "Modem indisponível"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Dados móveis" msgstr "Dados móveis"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Não está inserido nenhum SIM." msgstr "Não está inserido nenhum SIM."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Os dados móveis não estão disponíveis com este modem." msgstr "Os dados móveis não estão disponíveis com este modem."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "É preciso configurar um APN para ter os dados móveis." msgstr "É preciso configurar um APN para ter os dados móveis."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Se os dados móveis estão activos." msgstr "Se os dados móveis estão activos."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Utilização dos Dados" msgstr "Utilização dos Dados"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Ver a utilização dos dados." msgstr "Ver a utilização dos dados."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -627,12 +627,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Ver os detalhes do SIM %1." msgstr "Ver os detalhes do SIM %1."
@ -652,7 +652,7 @@ msgstr "Controlo do Modem"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Forçar o Reinício do Modem" msgstr "Forçar o Reinício do Modem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Detalhes do Modem" msgstr "Detalhes do Modem"
@ -797,7 +797,7 @@ msgstr "Editar"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Apagar" msgstr "Apagar"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Bloqueio do SIM" msgstr "Bloqueio do SIM"
@ -915,87 +915,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "'Roaming' dos Dados" msgstr "'Roaming' dos Dados"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Permitir ao seu dispositivo usar redes que não as do seu operador." msgstr "Permitir ao seu dispositivo usar redes que não as do seu operador."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Modificar os APN's" msgstr "Modificar os APN's"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Configurar os nomes dos pontos de acesso do seu operador." msgstr "Configurar os nomes dos pontos de acesso do seu operador."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Seleccione um operador de rede." msgstr "Seleccione um operador de rede."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Modificar as opções de bloqueio do SIM." msgstr "Modificar as opções de bloqueio do SIM."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Ver os detalhes do modem a que este SIM está ligado." msgstr "Ver os detalhes do modem a que este SIM está ligado."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Detalhes do SIM" msgstr "Detalhes do SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Código do Operador (modem)" msgstr "Código do Operador (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Nome do Operador (modem)" msgstr "Nome do Operador (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Código do Operador (indicado pelo SIM)" msgstr "Código do Operador (indicado pelo SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Nome do Operador (indicado pelo SIM)" msgstr "Nome do Operador (indicado pelo SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID do SIM" msgstr "ID do SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Números de Emergência" msgstr "Números de Emergência"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:44-0300\n" "PO-Revision-Date: 2022-08-19 15:44-0300\n"
"Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n" "Last-Translator: Luiz Fernando Ranghetti <elchevive@opensuse.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-pt_BR@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr ""
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
@ -576,59 +576,59 @@ msgstr "Somente 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Somente 2G" msgstr "Somente 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "" msgstr ""
@ -907,87 +907,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Redes" msgstr "Redes"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-01-19 15:11+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-01-19 15:11+0300\n"
"Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n" "Last-Translator: Olesya Gerasimenko <translation-team@basealt.ru>\n"
"Language-Team: Basealt Translation Team\n" "Language-Team: Basealt Translation Team\n"
@ -210,7 +210,7 @@ msgstr "Режим полной мощности"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Инициализация" msgstr "Инициализация"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Заблокировано" msgstr "Заблокировано"
@ -345,12 +345,12 @@ msgstr "Добавлено для доступа к ограниченным с
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Не удалось получить список сетей: %1" msgstr "Не удалось получить список сетей: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Да" msgstr "Да"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Нет" msgstr "Нет"
@ -578,47 +578,47 @@ msgstr "Только 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Только 2G" msgstr "Только 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Модем не доступен" msgstr "Модем не доступен"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Передача данных" msgstr "Передача данных"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM-карта не вставлена." msgstr "SIM-карта не вставлена."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Этот модем не поддерживает передачу данных." msgstr "Этот модем не поддерживает передачу данных."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Для передачи данных необходимо настроить точку доступа." msgstr "Для передачи данных необходимо настроить точку доступа."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Необходимо включить передачу данных." msgstr "Необходимо включить передачу данных."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Использование данных" msgstr "Использование данных"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Просмотреть использование данных." msgstr "Просмотреть использование данных."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -628,12 +628,12 @@ msgstr[1] "SIM-карта"
msgstr[2] "SIM-карта" msgstr[2] "SIM-карта"
msgstr[3] "SIM-карта" msgstr[3] "SIM-карта"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM-карта %1" msgstr "SIM-карта %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Просмотреть сведения о SIM-карте %1." msgstr "Просмотреть сведения о SIM-карте %1."
@ -653,7 +653,7 @@ msgstr "Управление модемом"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Перезапустить модем" msgstr "Перезапустить модем"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Сведения о модеме" msgstr "Сведения о модеме"
@ -798,7 +798,7 @@ msgstr "Изменить"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Удалить" msgstr "Удалить"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Блокировка SIM-карты" msgstr "Блокировка SIM-карты"
@ -915,90 +915,90 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Передача данных в роуминге" msgstr "Передача данных в роуминге"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Разрешить устройству использовать сети, отличные от сети вашего оператора " "Разрешить устройству использовать сети, отличные от сети вашего оператора "
"мобильной связи." "мобильной связи."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Изменить точки доступа" msgstr "Изменить точки доступа"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Настроить названия точек доступа для сети вашего оператора мобильной связи." "Настроить названия точек доступа для сети вашего оператора мобильной связи."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Сети" msgstr "Сети"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Выберите сеть оператора." msgstr "Выберите сеть оператора."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Изменить параметры блокировки SIM-карты." msgstr "Изменить параметры блокировки SIM-карты."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Просмотреть сведения о модеме, к которому подключена эта SIM-карта." msgstr "Просмотреть сведения о модеме, к которому подключена эта SIM-карта."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Сведения о SIM-карте" msgstr "Сведения о SIM-карте"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Код оператора (модем)" msgstr "Код оператора (модем)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Название оператора (модем)" msgstr "Название оператора (модем)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Код оператора (данные SIM-карты)" msgstr "Код оператора (данные SIM-карты)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Название оператора (данные SIM-карты)" msgstr "Название оператора (данные SIM-карты)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "Идентификатор SIM-карты" msgstr "Идентификатор SIM-карты"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Экстренные номера" msgstr "Экстренные номера"

View file

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n" "Project-Id-Version: kcm_cellular_network\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-08-14 17:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-08-14 17:25+0200\n"
"Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n" "Last-Translator: Ferdinand Galko <galko.ferdinand@gmail.com>\n"
"Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n" "Language-Team: Slovak <opensuse-translation@opensuse.org>\n"
@ -207,7 +207,7 @@ msgstr "Režim plného výkonu"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Inicializuje sa" msgstr "Inicializuje sa"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Zamknuté" msgstr "Zamknuté"
@ -342,12 +342,12 @@ msgstr "Pripojené pre prístup k službám obmedzeného lokálneho operátora."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Skenovanie sietí zlyhalo: %1" msgstr "Skenovanie sietí zlyhalo: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Áno" msgstr "Áno"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nie" msgstr "Nie"
@ -575,47 +575,47 @@ msgstr "Iba 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Iba 2G" msgstr "Iba 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem nie je dostupný" msgstr "Modem nie je dostupný"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobilné dáta" msgstr "Mobilné dáta"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Nie je vložená žiadna SIM." msgstr "Nie je vložená žiadna SIM."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "S týmto modemom nie sú k dispozícii mobilné dáta." msgstr "S týmto modemom nie sú k dispozícii mobilné dáta."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Na využívanie mobilných dát je potrebné nakonfigurovať APN." msgstr "Na využívanie mobilných dát je potrebné nakonfigurovať APN."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Či sú mobilné dáta povolené." msgstr "Či sú mobilné dáta povolené."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Využitie dát" msgstr "Využitie dát"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Zobraziť využívanie dát." msgstr "Zobraziť využívanie dát."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -624,12 +624,12 @@ msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
msgstr[2] "SIM" msgstr[2] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Zobraziť podrobnosti SIM %1." msgstr "Zobraziť podrobnosti SIM %1."
@ -649,7 +649,7 @@ msgstr "Ovládanie modemu"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Vynútiť reštart modemu" msgstr "Vynútiť reštart modemu"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Podrobnosti modemu" msgstr "Podrobnosti modemu"
@ -794,7 +794,7 @@ msgstr "Upraviť"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Vymazať" msgstr "Vymazať"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Zámok SIM" msgstr "Zámok SIM"
@ -910,88 +910,88 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Dátový roaming" msgstr "Dátový roaming"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Povoľte svojmu zariadeniu používať iné siete ako siete vášho operátora." "Povoľte svojmu zariadeniu používať iné siete ako siete vášho operátora."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Upraviť APN" msgstr "Upraviť APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Konfigurácia názvov prístupových bodov pre vášho operátora." msgstr "Konfigurácia názvov prístupových bodov pre vášho operátora."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Siete" msgstr "Siete"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Vybrať sieťového operátora." msgstr "Vybrať sieťového operátora."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Upraviť nastavenia zámku SIM." msgstr "Upraviť nastavenia zámku SIM."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Zobraziť podrobnosti o modeme, ku ktorému je táto SIM pripojená." msgstr "Zobraziť podrobnosti o modeme, ku ktorému je táto SIM pripojená."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Podrobnosti SIM" msgstr "Podrobnosti SIM"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Kód operátora (modem)" msgstr "Kód operátora (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Názvov operátora (modem)" msgstr "Názvov operátora (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Kód operátora (poskytnutý SIM)" msgstr "Kód operátora (poskytnutý SIM)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Názvov operátora (poskytnutý SIM)" msgstr "Názvov operátora (poskytnutý SIM)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM ID" msgstr "SIM ID"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Čísla tiesňového volania" msgstr "Čísla tiesňového volania"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-23 09:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-23 09:34+0200\n"
"Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n" "Last-Translator: Matjaž Jeran <matjaz.jeran@amis.net>\n"
"Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n" "Language-Team: Slovenian <lugos-slo@lugos.si>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Način polne moči"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Inicializiranje" msgstr "Inicializiranje"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Zaklenjeno" msgstr "Zaklenjeno"
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "Priključen za dostop do omejenih lokalnih operaterskih storitev."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Prečesavanje omrežij ni uspelo: %1" msgstr "Prečesavanje omrežij ni uspelo: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Da" msgstr "Da"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ne" msgstr "Ne"
@ -577,47 +577,47 @@ msgstr "Samo 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Samo 2G" msgstr "Samo 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem ni na voljo" msgstr "Modem ni na voljo"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobilni podatki" msgstr "Mobilni podatki"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Ni vstavljene SIM." msgstr "Ni vstavljene SIM."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Mobilni podatki niso na voljo s tem modemom." msgstr "Mobilni podatki niso na voljo s tem modemom."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Za mobilne podatke mora biti konfiguriran APN." msgstr "Za mobilne podatke mora biti konfiguriran APN."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Ali so omogočeni mobilni podatki." msgstr "Ali so omogočeni mobilni podatki."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Raba podatkov" msgstr "Raba podatkov"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Pogled rabe podatkov." msgstr "Pogled rabe podatkov."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
@ -626,12 +626,12 @@ msgstr[1] "SIM"
msgstr[2] "SIM" msgstr[2] "SIM"
msgstr[3] "SIM" msgstr[3] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Pogled podrobnosti SIM %1." msgstr "Pogled podrobnosti SIM %1."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Upravljanje modema"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Prisili ponovni zagon modema" msgstr "Prisili ponovni zagon modema"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Podrobnosti modema" msgstr "Podrobnosti modema"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Uredi"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Zbriši" msgstr "Zbriši"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Zaklep SIM" msgstr "Zaklep SIM"
@ -914,88 +914,88 @@ msgstr ""
"Ta reža za SIM je prazna, treba je vstaviti SIM, da bi lahko režo " "Ta reža za SIM je prazna, treba je vstaviti SIM, da bi lahko režo "
"uporabljali." "uporabljali."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Podatkovno gostovanje" msgstr "Podatkovno gostovanje"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Dovoli napravi uporabo še kakega drugega omrežja razen vašega operaterja." "Dovoli napravi uporabo še kakega drugega omrežja razen vašega operaterja."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Uredi APN" msgstr "Uredi APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Sestavi dostopne točke vašega operaterja." msgstr "Sestavi dostopne točke vašega operaterja."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Omrežja" msgstr "Omrežja"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Izberi mrežnega operaterja." msgstr "Izberi mrežnega operaterja."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Spremeni nastavitve zaklepanje SIMa." msgstr "Spremeni nastavitve zaklepanje SIMa."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Pogled podrobnosti modema, kamor je SIM povezan." msgstr "Pogled podrobnosti modema, kamor je SIM povezan."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Podrobnosti SIMa" msgstr "Podrobnosti SIMa"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operaterska koda (modem)" msgstr "Operaterska koda (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Ime operaterja (modem)" msgstr "Ime operaterja (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Koda operaterja (pridobljena iz SIMa)" msgstr "Koda operaterja (pridobljena iz SIMa)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Ime operaterja (pridobljeno iz SIMa)" msgstr "Ime operaterja (pridobljeno iz SIMa)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "ID SIM" msgstr "ID SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Številke klica v sili" msgstr "Številke klica v sili"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-08 19:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-08 19:36+0200\n"
"Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n" "Last-Translator: Stefan Asserhäll <stefan.asserhall@bredband.net>\n"
"Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Swedish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Fulleffektläge"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Initierar" msgstr "Initierar"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Låst" msgstr "Låst"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Ansluten för åtkomst till begränsade lokala operatörstjänster."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Sökning efter nätverk misslyckades: %1" msgstr "Sökning efter nätverk misslyckades: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Ja" msgstr "Ja"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Nej" msgstr "Nej"
@ -576,48 +576,48 @@ msgstr "Bara 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Bara 2G" msgstr "Bara 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem inte tillgängligt" msgstr "Modem inte tillgängligt"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Mobildata" msgstr "Mobildata"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM is not locked" #| msgid "SIM is not locked"
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "SIM-kortet är inte låst" msgstr "SIM-kortet är inte låst"
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Om mobildata är aktiverad." msgstr "Om mobildata är aktiverad."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Dataanvändning" msgstr "Dataanvändning"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Visa dataanvändning." msgstr "Visa dataanvändning."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "SIM" #| msgid "SIM"
msgid "SIM" msgid "SIM"
@ -625,12 +625,12 @@ msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM-kort" msgstr[0] "SIM-kort"
msgstr[1] "SIM-kort" msgstr[1] "SIM-kort"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM-kort %1" msgstr "SIM-kort %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Visa information om SIM-kort %1" msgstr "Visa information om SIM-kort %1"
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Modemstyrning"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Tvinga omstart av modem" msgstr "Tvinga omstart av modem"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modeminformation" msgstr "Modeminformation"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Redigera"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Ta bort" msgstr "Ta bort"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM-kortlås" msgstr "SIM-kortlås"
@ -911,87 +911,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Dataroaming" msgstr "Dataroaming"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Tillåt att telefonen använder andra nätverk än din operatör." msgstr "Tillåt att telefonen använder andra nätverk än din operatör."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Ändra APN:er" msgstr "Ändra APN:er"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Anpassa åtkomstpunktsnamn för din operatör." msgstr "Anpassa åtkomstpunktsnamn för din operatör."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Nätverk" msgstr "Nätverk"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Välj en nätverksoperatör" msgstr "Välj en nätverksoperatör"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Ändra inställning av SIM-kortlås" msgstr "Ändra inställning av SIM-kortlås"
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Visa information om modemet som SIM-kortet är anslutet till." msgstr "Visa information om modemet som SIM-kortet är anslutet till."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM-kortinformation" msgstr "SIM-kortinformation"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operatörkod (modem)" msgstr "Operatörkod (modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Operatörnamn (modem)" msgstr "Operatörnamn (modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Operatörkod (tillhandahållen av SIM-kort)" msgstr "Operatörkod (tillhandahållen av SIM-kort)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Operatörnamn (tillhandahållet av SIM-kort)" msgstr "Operatörnamn (tillhandahållet av SIM-kort)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM-kortid" msgstr "SIM-kortid"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Nödnummer" msgstr "Nödnummer"

View file

@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-25 21:33+0530\n" "PO-Revision-Date: 2022-10-25 21:33+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n" "Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "முழுவாற்றல் பயன்முறை"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "பூட்டப்பட்டது" msgstr "பூட்டப்பட்டது"
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "பிணையங்களை கண்டறிவது தோல்வியடைந்தது: %1" msgstr "பிணையங்களை கண்டறிவது தோல்வியடைந்தது: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "ஆம்" msgstr "ஆம்"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "இல்லை" msgstr "இல்லை"
@ -577,61 +577,61 @@ msgstr "3ஜி மட்டும்"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "2ஜி மட்டும்" msgstr "2ஜி மட்டும்"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "இணக்கி கிடைக்கவில்லை" msgstr "இணக்கி கிடைக்கவில்லை"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "கைபேசி தரவு" msgstr "கைபேசி தரவு"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Data Usage" #| msgid "View Data Usage"
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்" msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "View Data Usage" #| msgid "View Data Usage"
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்" msgstr "தரவு உபயோகத்தை பாருங்கள்"
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
msgstr[1] "" msgstr[1] ""
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "திருத்து"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "நீக்கு" msgstr "நீக்கு"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "" msgstr ""
@ -921,89 +921,89 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Networks:" #| msgid "Networks:"
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "பிணையங்கள்:" msgstr "பிணையங்கள்:"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, fuzzy, kde-format #, fuzzy, kde-format
#| msgid "Searching for network provider" #| msgid "Searching for network provider"
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "பிணைய வழங்குநருக்காக தேடுகிறது" msgstr "பிணைய வழங்குநருக்காக தேடுகிறது"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "" msgstr ""

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n" "Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-06 22:45+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-06 22:45+0300\n"
"Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n" "Last-Translator: Emir SARI <emir_sari@icloud.com>\n"
"Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n" "Language-Team: Turkish <kde-l10n-tr@kde.org>\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "Tam güç kipi"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "İlklendiriliyor" msgstr "İlklendiriliyor"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Kilitli" msgstr "Kilitli"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "Kısıtlanmış Yerel Operatör Hizmetleri için iliştirilmiş."
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Ağları tarama başarısız: %1" msgstr "Ağları tarama başarısız: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Evet" msgstr "Evet"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Hayır" msgstr "Hayır"
@ -576,61 +576,61 @@ msgstr "Yalnızca 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Yalnızca 2G" msgstr "Yalnızca 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Modem kullanılamıyor" msgstr "Modem kullanılamıyor"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Taşınabilir veri" msgstr "Taşınabilir veri"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Takılı SIM yok." msgstr "Takılı SIM yok."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Bu modemle taşınabilir veri kullanılamıyor." msgstr "Bu modemle taşınabilir veri kullanılamıyor."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
"Taşınabilir veri olması için bir erişim noktası adının yapılandırılması " "Taşınabilir veri olması için bir erişim noktası adının yapılandırılması "
"gerekiyor." "gerekiyor."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Taşınabilir verinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği." msgstr "Taşınabilir verinin etkinleştirilip etkinleştirilmediği."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Veri Kullanımı" msgstr "Veri Kullanımı"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Veri kullanımını görüntüle." msgstr "Veri kullanımını görüntüle."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM" msgstr[0] "SIM"
msgstr[1] "SIM" msgstr[1] "SIM"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM %1" msgstr "SIM %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "SIM %1 ayrıntılarını görüntüle." msgstr "SIM %1 ayrıntılarını görüntüle."
@ -650,7 +650,7 @@ msgstr "Modem Denetimi"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Modemi Yeniden Başlatmayı Zorla" msgstr "Modemi Yeniden Başlatmayı Zorla"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Modem Ayrıntıları" msgstr "Modem Ayrıntıları"
@ -795,7 +795,7 @@ msgstr "Düzenle"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Sil" msgstr "Sil"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM Kilidi" msgstr "SIM Kilidi"
@ -912,87 +912,87 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Bu SIM yuvası boş; kullanılabilmesi için bir SIM kartın takılması gerekiyor." "Bu SIM yuvası boş; kullanılabilmesi için bir SIM kartın takılması gerekiyor."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Veri Dolaşımı" msgstr "Veri Dolaşımı"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "Aygıtınızın, taşıyıcınız dışındaki ağları kullanmasına izin verin." msgstr "Aygıtınızın, taşıyıcınız dışındaki ağları kullanmasına izin verin."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Erişim Noktası Adlarını Değiştir" msgstr "Erişim Noktası Adlarını Değiştir"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Taşıyıcınız için erişim noktası adları yapılandırın." msgstr "Taşıyıcınız için erişim noktası adları yapılandırın."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Ağlar" msgstr "Ağlar"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Bir ağ operatörü seçin." msgstr "Bir ağ operatörü seçin."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "SIM kilidi ayarlarını değiştirin." msgstr "SIM kilidi ayarlarını değiştirin."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "SIM'in bağlı olduğu modemin ayrıntılarını görüntüleyin." msgstr "SIM'in bağlı olduğu modemin ayrıntılarını görüntüleyin."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM Ayrıntıları" msgstr "SIM Ayrıntıları"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Operatör Kodu (Modem)" msgstr "Operatör Kodu (Modem)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Operatör Adı (Modem)" msgstr "Operatör Adı (Modem)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Operatör Kodu (SIM tarafından sağlanır)" msgstr "Operatör Kodu (SIM tarafından sağlanır)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Operatör Adı (SIM tarafından sağlanır)" msgstr "Operatör Adı (SIM tarafından sağlanır)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM Kimliği" msgstr "SIM Kimliği"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Acil Durum Numaraları" msgstr "Acil Durum Numaraları"

View file

@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-24 18:48+0300\n" "PO-Revision-Date: 2023-09-24 18:48+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" "Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n" "Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Режим повного споживання"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "Ініціалізація" msgstr "Ініціалізація"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "Заблоковано" msgstr "Заблоковано"
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr "Долучено для доступу до обмежених лока
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "Помилка сканування мереж: %1" msgstr "Помилка сканування мереж: %1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "Так" msgstr "Так"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "Ні" msgstr "Ні"
@ -577,47 +577,47 @@ msgstr "Лише 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "Лише 2G" msgstr "Лише 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "Немає доступу до модема" msgstr "Немає доступу до модема"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "Мобільні дані" msgstr "Мобільні дані"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "Не вставлено жодної SIM-картки." msgstr "Не вставлено жодної SIM-картки."
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "Дані щодо мобільного зв'язку є недоступним для цього модема." msgstr "Дані щодо мобільного зв'язку є недоступним для цього модема."
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "Для отримання даних щодо мобільного зв'язку має бути налаштовано APN." msgstr "Для отримання даних щодо мобільного зв'язку має бути налаштовано APN."
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "Визначає, чи увімкнено обмін даними мобільним зв'язком." msgstr "Визначає, чи увімкнено обмін даними мобільним зв'язком."
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "Використання даних" msgstr "Використання даних"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "Переглянути обмін даними." msgstr "Переглянути обмін даними."
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
@ -626,12 +626,12 @@ msgstr[1] "SIM-картки"
msgstr[2] "SIM-картки" msgstr[2] "SIM-картки"
msgstr[3] "SIM-картка" msgstr[3] "SIM-картка"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM-картка %1" msgstr "SIM-картка %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "Переглянути параметри SIM-картки %1." msgstr "Переглянути параметри SIM-картки %1."
@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Керування модемом"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "Примусовий перезапуск модема" msgstr "Примусовий перезапуск модема"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "Параметри модема" msgstr "Параметри модема"
@ -796,7 +796,7 @@ msgstr "Змінити"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "Вилучити" msgstr "Вилучити"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "Блокування SIM" msgstr "Блокування SIM"
@ -917,89 +917,89 @@ msgstr ""
"Це гніздо SIM-картки порожнє, слід вставити SIM-картку, щоб ним можна було " "Це гніздо SIM-картки порожнє, слід вставити SIM-картку, щоб ним можна було "
"скористатися." "скористатися."
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "Роумінг даних" msgstr "Роумінг даних"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
"Дозволити вашому пристрою використовувати мережі, відмінні від мереж вашого " "Дозволити вашому пристрою використовувати мережі, відмінні від мереж вашого "
"оператора." "оператора."
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "Змінити APN" msgstr "Змінити APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "Налаштувати назви точок доступу для цього оператора." msgstr "Налаштувати назви точок доступу для цього оператора."
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "Мережі" msgstr "Мережі"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "Виберіть оператора мережі." msgstr "Виберіть оператора мережі."
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "Змінити параметри блокування SIM-картки." msgstr "Змінити параметри блокування SIM-картки."
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "Переглянути параметри модема, з яким з'єднано цю SIM-картку." msgstr "Переглянути параметри модема, з яким з'єднано цю SIM-картку."
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "Параметри SIM-картки" msgstr "Параметри SIM-картки"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "Код оператора (модем)" msgstr "Код оператора (модем)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "Назва оператора (модем)" msgstr "Назва оператора (модем)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "Код оператора (наданий SIM-карткою)" msgstr "Код оператора (наданий SIM-карткою)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "Назва оператора (надана SIM-карткою)" msgstr "Назва оператора (надана SIM-карткою)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "Ід. SIM" msgstr "Ід. SIM"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "Номери надзвичайних служб" msgstr "Номери надзвичайних служб"

View file

@ -2,7 +2,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: kdeorg\n" "Project-Id-Version: kdeorg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-19 03:37\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-19 03:37\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: Chinese Simplified\n" "Language-Team: Chinese Simplified\n"
@ -208,7 +208,7 @@ msgstr "全功率模式"
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "正在初始化" msgstr "正在初始化"
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "已锁定" msgstr "已锁定"
@ -343,12 +343,12 @@ msgstr "已附加以访问受限的本地运营商服务。"
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "扫描网络失败:%1" msgstr "扫描网络失败:%1"
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "是" msgstr "是"
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "否" msgstr "否"
@ -576,58 +576,58 @@ msgstr "仅 3G"
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "仅 2G" msgstr "仅 2G"
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "调制解调器不可用" msgstr "调制解调器不可用"
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "移动数据" msgstr "移动数据"
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "尚未插入 SIM 卡。" msgstr "尚未插入 SIM 卡。"
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "此调制解调器无法使用移动数据。" msgstr "此调制解调器无法使用移动数据。"
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "为了使用移动数据,您需要配置 APN。" msgstr "为了使用移动数据,您需要配置 APN。"
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "是否启用移动数据。" msgstr "是否启用移动数据。"
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "流量使用情况" msgstr "流量使用情况"
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "查看流量使用情况。" msgstr "查看流量使用情况。"
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "SIM 卡" msgstr[0] "SIM 卡"
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "SIM 卡 %1" msgstr "SIM 卡 %1"
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "查看 SIM 卡 %1 详情。" msgstr "查看 SIM 卡 %1 详情。"
@ -647,7 +647,7 @@ msgstr "调制解调器控制"
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "强制调制解调器重启" msgstr "强制调制解调器重启"
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "调制解调器详情" msgstr "调制解调器详情"
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr "编辑"
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "删除" msgstr "删除"
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "SIM 卡锁定" msgstr "SIM 卡锁定"
@ -906,87 +906,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "此 SIM 卡槽为空,必须插入一张 SIM 才能使用。" msgstr "此 SIM 卡槽为空,必须插入一张 SIM 才能使用。"
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "数据漫游" msgstr "数据漫游"
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "允许您的设备使用本卡运营商以外的网络。" msgstr "允许您的设备使用本卡运营商以外的网络。"
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "修改 APN" msgstr "修改 APN"
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "配置运营商的接入点名。" msgstr "配置运营商的接入点名。"
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "网络" msgstr "网络"
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "选择网络运营商。" msgstr "选择网络运营商。"
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "修改 SIM 卡锁定设置。" msgstr "修改 SIM 卡锁定设置。"
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "查看此 SIM 卡连接的调制解调器的详细信息。" msgstr "查看此 SIM 卡连接的调制解调器的详细信息。"
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "SIM 卡详情" msgstr "SIM 卡详情"
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "IMSI" msgstr "IMSI"
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "EID" msgstr "EID"
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "运营商代码 (调制解调器)" msgstr "运营商代码 (调制解调器)"
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "运营商名称(调制解调器)" msgstr "运营商名称(调制解调器)"
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "运营商代码 (由 SIM 卡提供)" msgstr "运营商代码 (由 SIM 卡提供)"
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "运营商名称 (由SIM卡提供)" msgstr "运营商名称 (由SIM卡提供)"
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "SIM 卡 ID" msgstr "SIM 卡 ID"
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "紧急电话号码" msgstr "紧急电话号码"

View file

@ -8,7 +8,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n" "Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-09-23 01:46+0000\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-23 01:39+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-19 00:47+0000\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-19 00:47+0000\n"
"Last-Translator: Automatically generated\n" "Last-Translator: Automatically generated\n"
"Language-Team: none\n" "Language-Team: none\n"
@ -209,7 +209,7 @@ msgstr ""
msgid "Initializing" msgid "Initializing"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:116 #: modemdetails.cpp:256 ui/SimPage.qml:118
#, kde-format #, kde-format
msgid "Locked" msgid "Locked"
msgstr "" msgstr ""
@ -344,12 +344,12 @@ msgstr ""
msgid "Scanning networks failed: %1" msgid "Scanning networks failed: %1"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:430 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "Yes" msgid "Yes"
msgstr "" msgstr ""
#: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:117 #: modemdetails.cpp:432 ui/ModemPage.qml:176 ui/SimPage.qml:119
#, kde-format #, kde-format
msgid "No" msgid "No"
msgstr "" msgstr ""
@ -577,58 +577,58 @@ msgstr ""
msgid "Only 2G" msgid "Only 2G"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:35 #: ui/main.qml:52
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem not available" msgid "Modem not available"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:69 #: ui/main.qml:71
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data" msgid "Mobile data"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:74 #: ui/main.qml:76
#, kde-format #, kde-format
msgid "No SIM is inserted." msgid "No SIM is inserted."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:76 #: ui/main.qml:78
#, kde-format #, kde-format
msgid "Mobile data is not available with this modem." msgid "Mobile data is not available with this modem."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:78 #: ui/main.qml:80
#, kde-format #, kde-format
msgid "An APN needs to be configured to have mobile data." msgid "An APN needs to be configured to have mobile data."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:80 #: ui/main.qml:82
#, kde-format #, kde-format
msgid "Whether mobile data is enabled." msgid "Whether mobile data is enabled."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:111 #: ui/main.qml:113
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Usage" msgid "Data Usage"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:112 #: ui/main.qml:114
#, kde-format #, kde-format
msgid "View data usage." msgid "View data usage."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:120 ui/SimPage.qml:35 #: ui/main.qml:122 ui/SimPage.qml:35
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM" msgid "SIM"
msgid_plural "SIMs" msgid_plural "SIMs"
msgstr[0] "" msgstr[0] ""
#: ui/main.qml:141 #: ui/main.qml:143
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM %1" msgid "SIM %1"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/main.qml:142 #: ui/main.qml:144
#, kde-format #, kde-format
msgid "View SIM %1 details." msgid "View SIM %1 details."
msgstr "" msgstr ""
@ -648,7 +648,7 @@ msgstr ""
msgid "Force Modem Restart" msgid "Force Modem Restart"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:103 #: ui/ModemPage.qml:42 ui/SimPage.qml:105
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modem Details" msgid "Modem Details"
msgstr "" msgstr ""
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
msgid "Delete" msgid "Delete"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:92 #: ui/SimLockPage.qml:19 ui/SimPage.qml:94
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Lock" msgid "SIM Lock"
msgstr "" msgstr ""
@ -907,87 +907,87 @@ msgid ""
"be used." "be used."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:58 #: ui/SimPage.qml:60
#, kde-format #, kde-format
msgid "Data Roaming" msgid "Data Roaming"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:59 #: ui/SimPage.qml:61
#, kde-format #, kde-format
msgid "Allow your device to use networks other than your carrier." msgid "Allow your device to use networks other than your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:70 #: ui/SimPage.qml:72
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify APNs" msgid "Modify APNs"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:71 #: ui/SimPage.qml:73
#, kde-format #, kde-format
msgid "Configure access point names for your carrier." msgid "Configure access point names for your carrier."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:81 #: ui/SimPage.qml:83
#, kde-format #, kde-format
msgid "Networks" msgid "Networks"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:82 #: ui/SimPage.qml:84
#, kde-format #, kde-format
msgid "Select a network operator." msgid "Select a network operator."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:93 #: ui/SimPage.qml:95
#, kde-format #, kde-format
msgid "Modify SIM lock settings." msgid "Modify SIM lock settings."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:104 #: ui/SimPage.qml:106
#, kde-format #, kde-format
msgid "View the details of the modem this SIM is connected to." msgid "View the details of the modem this SIM is connected to."
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:110 #: ui/SimPage.qml:112
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM Details" msgid "SIM Details"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:124 #: ui/SimPage.qml:126
#, kde-format #, kde-format
msgid "IMSI" msgid "IMSI"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:132 #: ui/SimPage.qml:134
#, kde-format #, kde-format
msgid "EID" msgid "EID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:140 #: ui/SimPage.qml:142
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (modem)" msgid "Operator Code (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:148 #: ui/SimPage.qml:150
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (modem)" msgid "Operator Name (modem)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:156 #: ui/SimPage.qml:158
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Code (provided by SIM)" msgid "Operator Code (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:164 #: ui/SimPage.qml:166
#, kde-format #, kde-format
msgid "Operator Name (provided by SIM)" msgid "Operator Name (provided by SIM)"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:172 #: ui/SimPage.qml:174
#, kde-format #, kde-format
msgid "SIM ID" msgid "SIM ID"
msgstr "" msgstr ""
#: ui/SimPage.qml:188 #: ui/SimPage.qml:190
#, kde-format #, kde-format
msgid "Emergency Numbers" msgid "Emergency Numbers"
msgstr "" msgstr ""