mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
268 lines
6.7 KiB
Text
268 lines
6.7 KiB
Text
# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
|
|
# This file is distributed under the same license as the plasma-mobile package.
|
|
# Shinjo Park <kde@peremen.name>, 2023.
|
|
#
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2024-01-28 00:38+0000\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-07-26 00:13+0200\n"
|
|
"Last-Translator: Shinjo Park <kde@peremen.name>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <kde-kr@kde.org>\n"
|
|
"Language: ko\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your names"
|
|
msgstr "박신조"
|
|
|
|
#, kde-format
|
|
msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
|
msgid "Your emails"
|
|
msgstr "kde@peremen.name"
|
|
|
|
#: main.cpp:21
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Opens the initial start wizard without modifying configuration"
|
|
msgstr "설정을 수정하지 않고 초기 시작 마법사 열기"
|
|
|
|
#: main.cpp:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "© 2023 KDE Community"
|
|
msgstr "© 2023 KDE Community"
|
|
|
|
#: main.cpp:37
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Devin Lin"
|
|
msgstr "Devin Lin"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:14
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit APN"
|
|
msgstr "APN 편집"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:38
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Name"
|
|
msgstr "이름"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:43
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "APN"
|
|
msgstr "APN"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:48
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Username"
|
|
msgstr "사용자 이름"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password"
|
|
msgstr "암호"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:58
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Network type"
|
|
msgstr "네트워크 형식"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "4G/3G/2G"
|
|
msgstr "4G/3G/2G"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "3G/2G"
|
|
msgstr "3G/2G"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "2G"
|
|
msgstr "2G"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only 4G"
|
|
msgstr "4G 전용"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only 3G"
|
|
msgstr "3G 전용"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Only 2G"
|
|
msgstr "2G 전용"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/EditProfileDialog.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Any"
|
|
msgstr "임의"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:14
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Cellular"
|
|
msgstr "셀룰러"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:51
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:59
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Your device does not have a modem available."
|
|
msgstr "장치에 사용 가능한 모뎀이 없습니다."
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:53
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Please configure your APN below for mobile data, further information will be "
|
|
"available with your carrier."
|
|
msgstr ""
|
|
"모바일 데이터를 사용하려면 APN을 설정하십시오. 자세한 사항은 통신사에 문의하"
|
|
"십시오."
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:55
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "You are connected to the mobile network."
|
|
msgstr "모바일 네트워크에 연결되어 있습니다."
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Please insert a SIM card into your device."
|
|
msgstr "장치에 SIM 카드를 삽입하십시오."
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Mobile Data"
|
|
msgstr "모바일 데이터"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:114
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Edit"
|
|
msgstr "편집"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:122
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Delete"
|
|
msgstr "삭제"
|
|
|
|
#: modules/cellular/package/contents/ui/main.qml:131
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Add APN"
|
|
msgstr "APN 추가"
|
|
|
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:15
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Complete!"
|
|
msgstr "완료!"
|
|
|
|
#: modules/finished/contents/ui/main.qml:24
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>Plasma 6.0</b>!"
|
|
msgid "Your device is now ready. <br /><br />Enjoy <b>%1</b>!"
|
|
msgstr ""
|
|
"장치가 준비되었습니다. <br /><br /><b>Plasma 6.0</b>을 즐겁게 사용하세요!"
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:14
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Before we get started…"
|
|
msgstr "시작하기 전에…"
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:40
|
|
#, kde-format
|
|
msgid ""
|
|
"Adjust the screen brightness to be comfortable for the installation process."
|
|
msgstr "설치 과정을 편하게 볼 수 있도록 화면 밝기를 조정하십시오."
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:96
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Adjust the size of elements on the screen."
|
|
msgstr "화면 구성 요소의 크기를 조정하십시오."
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:107
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Display Scaling"
|
|
msgstr "디스플레이 크기 조정"
|
|
|
|
#: modules/prepare/package/contents/ui/main.qml:125
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Dark Theme"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:14
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Time and Date"
|
|
msgstr "날짜와 시간"
|
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:36
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Select your time zone and preferred time format."
|
|
msgstr "시간대와 선호하는 날짜 형식을 선택하십시오."
|
|
|
|
#: modules/time/package/contents/ui/main.qml:47
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "24-Hour Format"
|
|
msgstr "24시간제 형식"
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectDialog.qml:57
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Invalid input."
|
|
msgstr "잘못 입력했습니다."
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Connect to"
|
|
msgstr "다음에 연결"
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:16
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Network"
|
|
msgstr "네트워크"
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/main.qml:71
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Connect to a WiFi network for network access."
|
|
msgstr "네트워크 접근을 위해서 Wi-Fi 네트워크에 연결합니다."
|
|
|
|
#: modules/wifi/package/contents/ui/PasswordField.qml:10
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Password…"
|
|
msgstr "암호…"
|
|
|
|
#: qml/LandingComponent.qml:96
|
|
#, fuzzy, kde-format
|
|
#| msgid "Welcome to <b>Plasma</b>"
|
|
msgid "Welcome to<br/><b>%1</b>"
|
|
msgstr "<b>Plasma</b>에 오신 것을 환영합니다"
|
|
|
|
#: qml/LandingComponent.qml:117 qml/Wizard.qml:293
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Next"
|
|
msgstr "다음"
|
|
|
|
#: qml/Main.qml:19
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Initial Start"
|
|
msgstr "첫 시작"
|
|
|
|
#: qml/Wizard.qml:274
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Back"
|
|
msgstr "뒤로"
|
|
|
|
#: qml/Wizard.qml:310
|
|
#, kde-format
|
|
msgid "Finish"
|
|
msgstr "완료"
|
|
|
|
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
|
#~ msgstr "Wi-Fi가 비활성화됨"
|
|
|
|
#~ msgid "Enable"
|
|
#~ msgstr "활성화"
|