mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
275 lines
6 KiB
Text
275 lines
6 KiB
Text
# Translation of kcm_mobile_wifi.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2018-2020 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2018, 2019, 2020, 2021, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_wifi\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-12-17 12:26+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||
|
||
#: ui/ConnectDialog.qml:136
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Invalid input."
|
||
msgstr "Некоректні вхідні дані."
|
||
|
||
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Connect to"
|
||
msgstr "З'єднатися з"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:26
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Edit"
|
||
msgstr "Змінити"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:86
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Wi-Fi"
|
||
msgstr "Wi-Fi"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:134
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Available Networks"
|
||
msgstr "Доступні мережі"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:15
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Add New Connection"
|
||
msgstr "Додати нове з'єднання"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:36
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Save"
|
||
msgstr "Зберегти"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:73
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Hidden Network"
|
||
msgstr "Прихована мережа"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "None"
|
||
msgstr "Немає"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:97
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "WEP Key"
|
||
msgstr "Ключ WEP"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:98
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Dynamic WEP"
|
||
msgstr "Динамічна WEP"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:99
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "WPA/WPA2 Personal"
|
||
msgstr "Особиста WPA/WPA2"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:100
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
|
||
msgstr "Промислова WPA/WPA2"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:146
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Authentication:"
|
||
msgstr "Розпізнавання:"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:150
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "TLS"
|
||
msgstr "TLS"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:150
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "LEAP"
|
||
msgstr "LEAP"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:150
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "FAST"
|
||
msgstr "FAST"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:151
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Tunneled TLS"
|
||
msgstr "Тунельоване TLS"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:152
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Protected EAP"
|
||
msgstr "Захищена EAP"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:170
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Automatic"
|
||
msgstr "Автоматично"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:170
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Manual"
|
||
msgstr "Вручну"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:186
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "IP Address"
|
||
msgstr "IP-адреса"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:204
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Gateway"
|
||
msgstr "Шлюз"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:222
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Network prefix length"
|
||
msgstr "Довжина префікса мережі"
|
||
|
||
#: ui/NetworkSettings.qml:241
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "DNS"
|
||
msgstr "DNS"
|
||
|
||
#: ui/PasswordField.qml:13
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Password…"
|
||
msgstr "Пароль…"
|
||
|
||
#~ msgid "Wi-Fi is disabled"
|
||
#~ msgstr "Wi-Fi вимкнено"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable"
|
||
#~ msgstr "Увімкнути"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
|
||
#~ msgstr "Вимкнути Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Add Custom Connection"
|
||
#~ msgstr "Додати нетипове з'єднання"
|
||
|
||
#~ msgid "Show Saved Connections"
|
||
#~ msgstr "Показати збережені з'єднання"
|
||
|
||
#~ msgid "General"
|
||
#~ msgstr "Загальні"
|
||
|
||
#~ msgid "SSID:"
|
||
#~ msgstr "SSID:"
|
||
|
||
#~ msgid "Security"
|
||
#~ msgstr "Безпека"
|
||
|
||
#~ msgid "Security type:"
|
||
#~ msgstr "Тип захисту:"
|
||
|
||
#~ msgid "Password:"
|
||
#~ msgstr "Пароль:"
|
||
|
||
#~ msgid "IP settings"
|
||
#~ msgstr "Параметри IP"
|
||
|
||
#~ msgid "DNS:"
|
||
#~ msgstr "DNS:"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||
|
||
#~ msgid "Wi-Fi networks"
|
||
#~ msgstr "Мережі Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Martin Kacej"
|
||
#~ msgstr "Martin Kacej"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Cancel"
|
||
#~ msgstr "Скасувати"
|
||
|
||
#~ msgctxt "@action:button"
|
||
#~ msgid "Done"
|
||
#~ msgstr "Виконано"
|
||
|
||
#~ msgid "Password..."
|
||
#~ msgstr "Пароль…"
|
||
|
||
#~ msgid "Create Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Створити хот-спот"
|
||
|
||
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Хот-спот Wi-fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Configure"
|
||
#~ msgstr "Налаштувати"
|
||
|
||
#~ msgid "SSID"
|
||
#~ msgstr "SSID"
|
||
|
||
#~ msgid "My Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Ваш хот-спот"
|
||
|
||
#~ msgid "Hide this network"
|
||
#~ msgstr "Приховати цю мережу"
|
||
|
||
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
|
||
#~ msgstr "Захистити хот-спот паролем WPA2/PSK"
|
||
|
||
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
|
||
#~ msgstr "Зберегти налаштування хот-спота"
|
||
|
||
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Вимкнути хот-спот Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
|
||
#~ msgstr "Увімкнути хот-спот Wi-Fi"
|
||
|
||
#~ msgid "Hotspot is inactive"
|
||
#~ msgstr "Хот-спот неактивний"
|
||
|
||
#~ msgid "Not possible to start Access point."
|
||
#~ msgstr "Запустити точку доступу неможливо."
|
||
|
||
#~ msgid "Access point running: %1"
|
||
#~ msgstr "Запущено точку доступу: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "No suitable configuration found."
|
||
#~ msgstr "Не знайдено відповідних налаштувань."
|
||
|
||
#~ msgid "Access point available: %1"
|
||
#~ msgstr "Доступна точка доступу: %1"
|
||
|
||
#~ msgid "Connection Name"
|
||
#~ msgstr "Назва з'єднання"
|
||
|
||
#~ msgid "(Unchanged)"
|
||
#~ msgstr "(Не змінено)"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete connection %1 from device?"
|
||
#~ msgstr "Вилучити з'єднання %1 з пристрою?"
|
||
|
||
#~ msgid "Delete"
|
||
#~ msgstr "Вилучити"
|
||
|
||
#~ msgid "Saved networks"
|
||
#~ msgstr "Збережені мережі"
|
||
|
||
#~ msgid "Wi-fi"
|
||
#~ msgstr "Wi-Fi"
|