shift-shell/po/tg/kcm_mobile_wifi.po
2023-12-28 02:18:11 +00:00

266 lines
6.1 KiB
Text
Raw Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) YEAR This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-nm package.
#
# Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>, 2019.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-nm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2023-12-28 01:34+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-12 21:55+0500\n"
"Last-Translator: Victor Ibragimov <victor.ibragimov@gmail.com>\n"
"Language-Team: English <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: tg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 19.04.3\n"
#: ui/ConnectDialog.qml:136
#, kde-format
msgid "Invalid input."
msgstr ""
#: ui/ConnectionItemDelegate.qml:125
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Connection Editor"
msgid "Connect to"
msgstr "Муҳаррири пайвастшавӣ"
#: ui/main.qml:26
#, kde-format
msgid "Edit"
msgstr ""
#: ui/main.qml:86
#, kde-format
msgid "Wi-Fi"
msgstr ""
#: ui/main.qml:134
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide this network"
msgid "Available Networks"
msgstr "Пинҳон кардани шабакаи ҷорӣ"
#: ui/NetworkSettings.qml:15
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Add custom connection"
msgid "Add New Connection"
msgstr "Илова кардани пайвасти фармоишӣ"
#: ui/NetworkSettings.qml:36
#, kde-format
msgid "Save"
msgstr "Нигоҳ доштан"
#: ui/NetworkSettings.qml:73
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Hide this network"
msgid "Hidden Network"
msgstr "Пинҳон кардани шабакаи ҷорӣ"
#: ui/NetworkSettings.qml:96
#, kde-format
msgid "None"
msgstr "Ҳеҷ чиз"
#: ui/NetworkSettings.qml:97
#, kde-format
msgid "WEP Key"
msgstr "Калиди WEP"
#: ui/NetworkSettings.qml:98
#, kde-format
msgid "Dynamic WEP"
msgstr "WEP-и серҳаракат"
#: ui/NetworkSettings.qml:99
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Personal"
msgstr "Пайвасти шахсии WPA/WPA2"
#: ui/NetworkSettings.qml:100
#, kde-format
msgid "WPA/WPA2 Enterprise"
msgstr "Пайвасти тиҷории WPA/WPA2"
#: ui/NetworkSettings.qml:146
#, kde-format
msgid "Authentication:"
msgstr "Санҷиши ҳаққоният:"
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid "TLS"
msgstr "TLS"
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid "LEAP"
msgstr "LEAP"
#: ui/NetworkSettings.qml:150
#, kde-format
msgid "FAST"
msgstr "FAST"
#: ui/NetworkSettings.qml:151
#, kde-format
msgid "Tunneled TLS"
msgstr "TLS-и ниҳонӣ"
#: ui/NetworkSettings.qml:152
#, kde-format
msgid "Protected EAP"
msgstr "EAP-и ҳифзшуда"
#: ui/NetworkSettings.qml:170
#, kde-format
msgid "Automatic"
msgstr "Худкор"
#: ui/NetworkSettings.qml:170
#, kde-format
msgid "Manual"
msgstr "Дастӣ"
#: ui/NetworkSettings.qml:186
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "IP Address:"
msgid "IP Address"
msgstr "Нишонии IP:"
#: ui/NetworkSettings.qml:204
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Gateway:"
msgid "Gateway"
msgstr "Нишонии асосӣ:"
#: ui/NetworkSettings.qml:222
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Network prefix length:"
msgid "Network prefix length"
msgstr "Дарозии пешванди шабака:"
#: ui/NetworkSettings.qml:241
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "DNS:"
msgid "DNS"
msgstr "DNS:"
#: ui/PasswordField.qml:13
#, fuzzy, kde-format
#| msgid "Password:"
msgid "Password…"
msgstr "Ниҳонвожа:"
#, fuzzy
#~| msgid "Enable Wi-Fi"
#~ msgid "Enable"
#~ msgstr "Фаъол кардани Wi-Fi"
#~ msgid "Disable Wi-Fi"
#~ msgstr "Хомӯш кардани Wi-Fi"
#, fuzzy
#~| msgid "Add custom connection"
#~ msgid "Add Custom Connection"
#~ msgstr "Илова кардани пайвасти фармоишӣ"
#, fuzzy
#~| msgid "Saved Connections"
#~ msgid "Show Saved Connections"
#~ msgstr "Пайвастҳои нигоҳдошташуда"
#, fuzzy
#~| msgid "SSID"
#~ msgid "SSID:"
#~ msgstr "SSID"
#~ msgid "Security"
#~ msgstr "Амният"
#~ msgid "Security type:"
#~ msgstr "Навъи амният:"
#~ msgid "Password:"
#~ msgstr "Ниҳонвожа:"
#~ msgid "IP settings"
#~ msgstr "Танзимоти IP"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "Victor Ibragimov"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "victor.ibragimov@gmail.com"
#~ msgid "Wi-Fi networks"
#~ msgstr "Шабакаҳои Wi-Fi"
#~ msgid "Martin Kacej"
#~ msgstr "Мартин Касей (Martin Kacej)"
#, fuzzy
#~| msgid "Cancel"
#~ msgctxt "@action:button"
#~ msgid "Cancel"
#~ msgstr "Бекор кардан"
#~ msgid "Password..."
#~ msgstr "Ниҳонвожа..."
#~ msgid "Create Hotspot"
#~ msgstr "Эҷод кардани нуқтаи пайваст"
#~ msgid "Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Нуқтаҳои пайвасти Wi-Fi"
#~ msgid "Configure"
#~ msgstr "Танзим кардан"
#~ msgid "SSID"
#~ msgstr "SSID"
#~ msgid "My Hotspot"
#~ msgstr "Нуқтаи пайвасти ман"
#~ msgid "Hide this network"
#~ msgstr "Пинҳон кардани шабакаи ҷорӣ"
#~ msgid "Protect hotspot with WPA2/PSK password"
#~ msgstr "Муҳофизат кардани нуқтаи пайваст бо ниҳонвожаи WPA2/PSK"
#~ msgid "Save Hotspot configuration"
#~ msgstr "Нигоҳ доштани танзимоти нуқтаи пайваст"
#~ msgid "Disable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Хомӯш кардани нуқтаи пайвасти Wi-Fi"
#~ msgid "Enable Wi-Fi Hotspot"
#~ msgstr "Фаъол кардани нуқтаи пайвасти Wi-Fi"
#~ msgid "Hotspot is inactive"
#~ msgstr "Нуқтаи пайваст ғайрифаъол аст"
#~ msgid "Not possible to start Access point."
#~ msgstr "Оғози нуқтаи дастрасӣ ғайриимкон аст."
#~ msgid "Access point running: %1"
#~ msgstr "Нуқтаи дастрасии ҷорӣ: %1"
#~ msgid "No suitable configuration found."
#~ msgstr "Ягон танзими мувофиқ ёфт нашуд."
#~ msgid "Access point available: %1"
#~ msgstr "Нуқтаи дастрасӣ дар алоқа: %1"
#~ msgid "Connection Name"
#~ msgstr "Номи пайвастшавӣ"
#~ msgid "(Unchanged)"
#~ msgstr "(Тағйирнаёфта)"