shift-shell/po/ca@valencia/plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po
2025-07-18 01:40:46 +00:00

219 lines
5.4 KiB
Text

# Translation of plasma_applet_org.kde.plasma.mobile.homescreen.folio.po to Catalan (Valencian)
# Copyright (C) 2023-2025 This_file_is_part_of_KDE
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
#
# Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>, 2023, 2024, 2025.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-mobile\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-07-18 00:43+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2025-07-09 09:30+0200\n"
"Last-Translator: Josep M. Ferrer <txemaq@gmail.com>\n"
"Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n"
"Language: ca@valencia\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 22.12.3\n"
#: dragstate.cpp:14
#, kde-format
msgid "Folder"
msgstr "Carpeta"
#: qml/AppDrawerHeader.qml:73
#, kde-format
msgctxt "@info:placeholder"
msgid "Search applications…"
msgstr "Busca aplicacions…"
#: qml/FavouritesBar.qml:174 qml/FavouritesBar.qml:251 qml/FolderView.qml:298
#: qml/HomeScreenPage.qml:228 qml/HomeScreenPage.qml:314
#, kde-format
msgid "Remove"
msgstr "Elimina"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:75
#, kde-format
msgid "Widgets"
msgstr "Ginys"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:84
#, kde-format
msgctxt "@action:button The word 'new' refers to widgets"
msgid "Get New Widgets…"
msgstr "Obtín ginys nous…"
#: qml/settings/AppletListViewer.qml:85
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Get New Widgets…"
msgstr "Obtín ginys nous…"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:80
#, kde-format
msgid "Homescreen Settings"
msgstr "Configureu la pàgina d'inici"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:89
#, kde-format
msgid "Icons"
msgstr "Icones"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:121
#, kde-format
msgid "Number of rows"
msgstr "Nombre de files"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:122
#, kde-format
msgid "Number of columns"
msgstr "Nombre de columnes"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:126
#, kde-format
msgid "Size of icons on homescreen"
msgstr "Mida de les icones en la pàgina d'inici"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:165
#, kde-format
msgid "The rows and columns will swap depending on the screen rotation."
msgstr "Les files i columnes s'intercanviaran depenent del gir de la pantalla."
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:169
#, kde-format
msgid "Homescreen"
msgstr "Pantalla d'inici"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:175
#, kde-format
msgid "Show labels on homescreen"
msgstr "Mostra les etiquetes a la pàgina d'inici"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:188
#, kde-format
msgid "Show labels in favorites bar"
msgstr "Mostra les etiquetes a la barra de preferits"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:201
#, kde-format
msgid "Lock layout"
msgstr "Bloca la disposició"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:214
#, kde-format
msgid "Page transition effect"
msgstr "Efecte de transició de pàgina"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:220
#, kde-format
msgid "Slide"
msgstr "Lliscament"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:221
#, kde-format
msgid "Cube"
msgstr "Cub"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:222
#, kde-format
msgid "Fade"
msgstr "Esvaïment"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:223
#, kde-format
msgid "Stack"
msgstr "Pila"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:224
#, kde-format
msgid "Rotation"
msgstr "Gir"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:241
#, kde-format
msgid "Double tap to lock device"
msgstr "Toc doble per a bloquejar el dispositiu"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:252
#, kde-format
msgid "Favorites Bar"
msgstr "Barra de preferits"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:268
#, kde-format
msgctxt "@title:group settings group"
msgid "Wallpaper"
msgstr "Fons de pantalla"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:274
#, kde-format
msgid "Wallpaper blur effect"
msgstr "Efecte de difuminat del fons de pantalla"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:277
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "None"
msgstr "Sense"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:278
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Simple"
msgstr "Senzill"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:279
#, kde-format
msgctxt "Wallpaper blur effect"
msgid "Full"
msgstr "Complet"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:294
#, kde-format
msgid "General"
msgstr "General"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:301
#, kde-format
msgctxt "@action:button"
msgid "Switch between homescreens and more wallpaper options"
msgstr "Canvia entre pantalles d'inici i més opcions de fons de pantalla"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:328
#, kde-format
msgid "Export layout to"
msgstr "Exporta la disposició a"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:346
#, kde-format
msgid "Import layout from"
msgstr "Exporta la disposició des de"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:357 qml/settings/SettingsWindow.qml:364
#, kde-format
msgid "Export Status"
msgstr "Estat de l'exportació"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:358
#, kde-format
msgid "Failed to export to %1"
msgstr "No s'ha pogut exportar cap a %1"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:365
#, kde-format
msgid "Homescreen layout exported successfully to %1"
msgstr "La disposició de la pantalla d'inici s'ha exportat correctament a %1"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:371
#, kde-format
msgid "Confirm Import"
msgstr "Confirmeu la importació"
#: qml/settings/SettingsWindow.qml:372
#, kde-format
msgid "This will overwrite your existing homescreen layout!"
msgstr "Sobreescriurà la vostra disposició existent de la pantalla d'inici!"