mirror of
https://invent.kde.org/marcoa/shift-shell.git
synced 2026-04-26 14:23:09 +00:00
131 lines
3.5 KiB
Text
131 lines
3.5 KiB
Text
# Translation of kcm_mobile_virtualkeyboard.po to Ukrainian
|
||
# Copyright (C) 2020-2021 This_file_is_part_of_KDE
|
||
# This file is distributed under the license LGPL version 2.1 or
|
||
# version 3 or later versions approved by the membership of KDE e.V.
|
||
#
|
||
# Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>, 2020, 2021, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: kcm_mobile_virtualkeyboard\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-09-22 08:39+0300\n"
|
||
"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <kde-i18n-uk@kde.org>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n==1 ? 3 : n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n"
|
||
"%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Lokalize 20.12.0\n"
|
||
|
||
#: ui/languages.qml:19
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Languages"
|
||
msgstr "Мови"
|
||
|
||
#: ui/languages.qml:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Apply"
|
||
msgstr "Застосувати"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:20
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "On-Screen Keyboard"
|
||
msgstr "Екранна клавіатура"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:33
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Type anything here…"
|
||
msgstr "Введіть тут щось…"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:38
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Feedback"
|
||
msgstr "Реакція"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:44
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Sound"
|
||
msgstr "Звук"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:45
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
|
||
msgstr "Визначає, чи слід супроводжувати натискання клавіш звуками."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:54
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Vibration"
|
||
msgstr "Вібрація"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:55
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Whether to vibrate on keypress."
|
||
msgstr "Визначає, чи слід супроводжувати натискання клавіш вібрацією."
|
||
|
||
#: ui/main.qml:62
|
||
#, kde-format
|
||
msgctxt "@title:group"
|
||
msgid "Text Correction"
|
||
msgstr "Виправлення тексту"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:69
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Check spelling of entered text"
|
||
msgstr "Перевіряти правопис у введеному тексті"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:78
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
|
||
msgstr "Робити першу літеру речення великою"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:87
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
|
||
msgstr ""
|
||
"Доповнювати поточне слово до першої пропозиції у відповідь на натискання "
|
||
"пробілу"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:96
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
|
||
msgstr "Пропонувати потенційні варіанти на стрічці слів"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:107
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
|
||
msgstr "Вставляти крапку, якщо пробіл натиснуто двічі"
|
||
|
||
#: ui/main.qml:118
|
||
#, kde-format
|
||
msgid "Configure Languages"
|
||
msgstr "Налаштувати мови"
|
||
|
||
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your names"
|
||
#~ msgstr "Юрій Чорноіван"
|
||
|
||
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
|
||
#~ msgid "Your emails"
|
||
#~ msgstr "yurchor@ukr.net"
|
||
|
||
#~ msgid "Virtual Keyboard"
|
||
#~ msgstr "Віртуальна клавіатура"
|
||
|
||
#~ msgid "Bhushan Shah"
|
||
#~ msgstr "Bhushan Shah"
|
||
|
||
#~ msgid "Test keyboard:"
|
||
#~ msgstr "Перевірка клавіатури:"
|
||
|
||
#~ msgid "Languages:"
|
||
#~ msgstr "Мови:"
|
||
|
||
#~ msgid "Theme:"
|
||
#~ msgstr "Тема:"
|
||
|
||
#~ msgid "Other:"
|
||
#~ msgstr "Інше:"
|