shift-shell/po/ta/kcm_mobile_virtualkeyboard.po
2025-11-17 13:39:56 +00:00

127 lines
3.8 KiB
Text

# Copyright (C) 2023 This file is copyright:
# This file is distributed under the same license as the plasma-settings package.
#
# gobinathal <gobinathal8@gmail.com>, 2021.
# SPDX-FileCopyrightText: 2021, 2022, 2023 Kishore G <kishore96@gmail.com>
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: plasma-settings\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.kde.org\n"
"POT-Creation-Date: 2025-11-17 11:54+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2023-10-15 12:28+0530\n"
"Last-Translator: Kishore G <kishore96@gmail.com>\n"
"Language-Team: Tamil <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"Language: ta\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Lokalize 23.08.2\n"
#: ui/languages.qml:19
#, kde-format
msgid "Languages"
msgstr "மொழிகள்"
#: ui/languages.qml:44
#, kde-format
msgid "Apply"
msgstr "செயல்படுத்து"
#: ui/main.qml:20
#, kde-format
msgid "On-Screen Keyboard"
msgstr "திரை விசைப்பலகை"
#: ui/main.qml:33
#, kde-format
msgid "Type anything here…"
msgstr "எதையாவது இங்கு தட்டச்சிடுங்கள்…"
#: ui/main.qml:38
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Feedback"
msgstr "பின்னூட்டம்"
#: ui/main.qml:44
#, kde-format
msgid "Sound"
msgstr "ஒலி"
#: ui/main.qml:45
#, kde-format
msgid "Whether to emit a sound on keypress."
msgstr "விசையழுத்துகையில் ஒலியெழுப்ப வேண்டுமா."
#: ui/main.qml:54
#, kde-format
msgid "Vibration"
msgstr "அதிர்வு"
#: ui/main.qml:55
#, kde-format
msgid "Whether to vibrate on keypress."
msgstr "விசையழுத்துகையில் அதிரச்செய்ய வேண்டுமா."
#: ui/main.qml:62
#, kde-format
msgctxt "@title:group"
msgid "Text Correction"
msgstr "உரை திருத்தம்"
#: ui/main.qml:69
#, kde-format
msgid "Check spelling of entered text"
msgstr "உள்ளிட்ட உரையின் எழுத்துக்கூட்டலை சரிபார்"
#: ui/main.qml:78
#, kde-format
msgid "Capitalize the first letter of each sentence"
msgstr "ஒவ்வொரு வாக்கியத்தின் முதலெழுத்தைப் பேரெழுத்தாக்கு"
#: ui/main.qml:87
#, kde-format
msgid "Complete current word with first suggestion when hitting space"
msgstr "இடைவெளி விசையை தட்டும்போது தற்போதைய சொல்லை முதல் பரிந்துரைக்கு மாற்று"
#: ui/main.qml:96
#, kde-format
msgid "Suggest potential words in word ribbon"
msgstr "பயன்படுத்தக்கூடிய சொற்களை சொல் பட்டையில் பரிந்துரைக்கவும்"
#: ui/main.qml:107
#, kde-format
msgid "Insert a full-stop when space is pressed twice"
msgstr "இடைவெளியை இருமுறை அழுத்தினால் முற்றுப்புள்ளியை உள்ளிடு"
#: ui/main.qml:118
#, kde-format
msgid "Configure Languages"
msgstr "மொழிகளை அமை"
#~ msgctxt "NAME OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your names"
#~ msgstr "gobinath"
#~ msgctxt "EMAIL OF TRANSLATORS"
#~ msgid "Your emails"
#~ msgstr "gobinathal8@gmail.com"
#~ msgid "Virtual Keyboard"
#~ msgstr "மெய்நிகர் விசைப்பலகை"
#~ msgid "Bhushan Shah"
#~ msgstr "புஷன் ஷா"
#~ msgid "Test keyboard:"
#~ msgstr "விசைப்பலகை சோதனை:"
#~ msgid "Languages:"
#~ msgstr "மொழிகள்:"
#~ msgid "Theme:"
#~ msgstr "தோற்றத்திட்டம்:"
#~ msgid "Other:"
#~ msgstr "மற்றவை:"